Husqvarna CA230 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CA230:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 251

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HU
Használati utasítás
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
ZH
操作手册
EN-US
Operator's manual
ES-MX
Manual de usuario
FR-CA
Manuel d'utilisation
IT-US
Manuale dell'operatore
2-12
13-22
23-32
33-42
43-52
53-62
63-72
73-81
82-91
92-101
102-111
112-121
122-131
132-141
142-151
152-161
162-171
172-181
182-192
193-202
203-212
213-221
222-231
232-240
242-250
251-259
260-269
270-278
CA230
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna CA230

  • Página 1 CA230 Operator's manual 2-12 Ръководство за експлоатация 13-22 Návod k použití 23-32 Brugsanvisning 33-42 Bedienungsanweisung 43-52 Οδηγίες χρήσης 53-62 Manual de usuario 63-72 Kasutusjuhend 73-81 Käyttöohje 82-91 Manuel d'utilisation 92-101 Használati utasítás 102-111 Operatoriaus vadovas 112-121 Lietošanas pamācība 122-131 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......8 Safety................3 Technical data..............9 Operation................ 7 Accessories..............10 Maintenance..............7 Declaration of Conformity..........11 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only and therefore reserve the right to modify the design and be used together with the intended product, appearance of the products without prior notice.
  • Página 3 Keep a minimum of 15 m / 50 ft dis- This product conforms to applicable UK tance to persons and animals during regulations. operation of the product. Rotating parts. Keep hands and feet clear. The arrow indicates the direction of rotation.
  • Página 4 • Under no circumstances may the design of the • Observe your surroundings and make sure that there attachment be modified without the permission of is no risk of people or animals coming in contact with the manufacturer. Do not use an attachment that or affect your control of the product.
  • Página 5 • Always release the throttle/power trigger after each working operation. Long periods at full throttle/speed without any load on the engine/motor (i.e. without the resistance that the cutting attachment exerts on the engine when you are using the product) can lead to serious engine/motor damage.
  • Página 6 these checks, contact your service agent to 1. Ensure that the guard is undamaged and is not get it repaired. cracked. WARNING: All servicing and repair work on the product requires special training. This is especially true of the product′s safety equipment. If your product fails any of the checks described below you must contact your service agent.
  • Página 7 • Make sure the cutter guard is fitted and not • Check that the blades do not move when the throttle/ damaged. power trigger is released. • Make sure the handle and safety features are in order. Never use a product that has any parts missing or has been modified in relation to the specification.
  • Página 8 2. Remove the cutter package from the gear housing’s 1. Check that the guard is undamaged and not output axle. cracked. Replace the guard if it has been exposed to impact or is cracked. 2. Check that the blades do not move when the throttle/ power trigger is released.
  • Página 9 ) at handles, measured according to , m/s hv,eq Equipped with approved accessory (original), left/right 4.2/6.1 Technical data for battery operated products 325iLK + Cultivator attachment CA230 Weight Weight with 2x cutters, kg 2.3+2.9 Weight with 4x cutters (accessory), kg 2.3+3.7...
  • Página 10 325iLK + Cultivator attachment CA230 Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Sound levels Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 22868 , dB (A): Equipped with approved accessory (original)
  • Página 11 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Cultivator attachment Brand Husqvarna Type / Model CA230 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Página 12 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Cultivator attachment Brand Husqvarna Type / Model CA230 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards complies fully with the following UK regulations:...
  • Página 13 Съдържание Въведение..............13 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....20 Безопасност..............14 Технически данни............20 Операция..............19 Принадлежности............21 Поддръжка..............19 Декларация за съответствие........22 Въведение Описание на продукта Предназначение Ние имаме политика на непрекъснато развитие на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази своите продукти и затова запазваме правото си да приставка...
  • Página 14 предпазната маска, когато има Поддържайте минимално разстоя- опасност от прах. ние от 15 m/50 ft спрямо хора и жи- вотни по време на работа с продук- Тази приставка отговаря на та. изискванията на приложимите директиви на EO. Този продукт съответства на Пазете всички части на тялото си далеч приложимите...
  • Página 15 Прочетете всички инструкции • Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, употребили сте алкохол или приемате лекарства, които могат да повлияят върху ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато зрението, преценката или координацията Ви. използвате електрически градинарски • Никога не използвайте продукта при екстремни инструменти, основните инструкции по атмосферни...
  • Página 16 много предпазливи при работа по наклонен • Особено внимавайте, когато дърпате терен. култиватора към себе си по време на работа. • Ако възникнат интензивни вибрации, спрете продукта. Ако имате продукт, работещ с бензин, разкачете HT проводника от запалителната свещ. Ако имате продукт, работещ с акумулатор, извадете...
  • Página 17 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте приставка с дефектни обезопасителни компоненти. Предпазните средства на приставката трябва да бъдат преглеждани и технически обслужвани така, както е описано в този раздел. Ако приставката Ви не премине успешно някоя от • Използвайте защитни ботуши със стоманени изброените...
  • Página 18 За проверка на смазването на режещото други повреди. Подменете ножовете, ако е необходимо. оборудване Този предпазител е предназначен за защита от отскачане на предмети към оператора. Предпазителят освен това защитава оператора от неволно допиране до режещото оборудване. 1. Проверете дали предпазният щит не е повреден или...
  • Página 19 Операция За да стартирате продукта при 1. Стартирайте основния продукт, оставете го да загрее и го изключете. студен двигател 2. Монтирайте приспособлението съгласно Ако разполагате с продукт, който работи с бензин, инструкциите за монтаж. спазвайте следните инструкции, за да стартирате продукта...
  • Página 20 превозно средство, винаги използвайте одобрени осигуряващи устройства и се уверявайте, че оборудването е надеждно закрепено. Технически данни Технически данни за продукти, които работят с бензин CA230 Тегло Тегло с 2x резеца, kg Тегло с 4x резеца (принадлежност), kg Размери, mm 2x резеца...
  • Página 21 Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 2 m/s . За сравняване на нивата на вибрациите, акумулаторната батерия и продук- тите с вътрешно горене използвайте калкулатора за вибрации. https://www.husqvarna.com/uk/services- solutions/vibration-calculator/. 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 22 Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Приставка култиватор Марка Husqvarna Тип/модел CA230 Идентификация Серийни номера от 2022 и нататък отговаря напълно на следните директиви и...
  • Página 23 Obsah Úvod................23 Přeprava, skladování a likvidace........29 Bezpečnost..............24 Technické údaje............29 Provoz................28 Příslušenství..............31 Údržba................28 Prohlášení o shodě............32 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto VÝSTRAHA: Tento nástavec lze si vyhrazujeme právo měnit konstrukci a vzhled výrobků používat pouze společně...
  • Página 24 Během používání výrobku udržujte Tento výrobek vyhovuje platným minimální vzdálenost 15 metrů od předpisům Spojeného království. osob a zvířat. Rotující části. Udržujte ruce a nohy mimo dosah. Šipka označuje směr otáčení. Všechny části těla udržujte mimo dosah horkých povrchů. Štítek s emisemi hluku do okolí Vždy používejte schválené...
  • Página 25 • Konstrukce nástavce nesmí být za žádných • Nepoužívejte vybavení, necítíte-li se dostatečně okolností upravována bez svolení výrobce. kvalifikováni. Nepoužívejte nástavec, pokud se vám zdá, • Sledujte své okolí a přesvědčte se, že nehrozí žádné že jej někdo upravil, a vždy používejte nebezpečí, že by mohly nějaké...
  • Página 26 • Vaše ruce ani nohy se nesmí přiblížit k noži, když je s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích motor v chodu. • Při určitých činnostech používejte rukavice, • Hroty vždy držte blízko u země. například při nasazování, prohlídce nebo čištění řezacího zařízení. •...
  • Página 27 Životnost nástavce se může zkracovat a nebezpečí Kontrola krytu sekacího nástavce nehod zvyšovat, jestliže se údržba nástavce neprovádí Účelem tohoto krytu je zamezit odlétávání odhozených správně nebo se opravy neprovádějí odborně. Pokud předmětů směrem k uživateli. Kryt také chrání obsluhu potřebujete další informace, obraťte se na nejbližšího před náhodným kontaktem se sekacím nástavcem.
  • Página 28 • Ujistěte se, že je ochranný kryt sekacího zařízení na • Zkontrolujte, že se nože nehýbou, když uvolníte svém místě a není poškozen. plyn/páčku spínače. • Zkontrolujte, zda jsou držadlo a bezpečnostní díly stroje v pořádku. Nikdy nepoužívejte výrobek, v němž některé části chybí nebo byly oproti specifikacím upraveny.
  • Página 29 Pokud přepravujete nástavec na jiném vozidle, vždy používejte schválené upevňovací prostředky a ujistěte se, že je nástavec řádně zajištěn. Technické údaje Technické údaje pro výrobky poháněné benzínem CA230 Hmotnost Hmotnost se 2 noži, kg Hmotnost se 4 noži (příslušenství), kg Rozměry, mm 2 nože...
  • Página 30 Ekvivalentní hladiny vibrací (a ) v rukojetích, měřené podle normy , m/s hv,eq Vybaven schváleným příslušenstvím (originální), levá/pravá 4,2/6,1 Technické údaje pro výrobky poháněné baterií 325iLK + nástavec s kultivátorem CA230 Hmotnost Hmotnost se 2 noži, kg 2,3 + 2,9 Hmotnost se 4 noži (příslušenství), kg 2,3 + 3,7 Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená...
  • Página 31 325iLK + nástavec s kultivátorem CA230 Vibrace Hladiny vibrací v rukojetích, měřené podle normy EN 62841-1, m/s Vybaven schváleným příslušenstvím (originální), levá/pravá 1,3/2,2 Příslušenství Příslušenství Schválené příslušenství Typ příslušenství Kryt, obj. č. 4 nože Kultivátor Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 2 m/s .
  • Página 32 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Nástavec s kultivátorem Značka Husqvarna Typ/Model CA230 Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/nařízení...
  • Página 33 Indhold Indledning..............33 Transport, opbevaring og bortskaffelse......39 Sikkerhed..............34 Tekniske data............... 40 Drift................38 Tilbehør.................41 Vedligeholdelse............38 Overensstemmelseserklæring........42 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter ADVARSEL: Dette tilbehør må kun og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og bruges sammen med det produkt, det udseende af produkterne uden forudgående varsel.
  • Página 34 Hold en afstand på mindst 15 m til Dette produkt er i overensstemmelse med personer og dyr under brug af pro- gældende UK-bestemmelser. duktet. Roterende dele. Hold hænder og fødder på sikker afstand. Pilen angiver rotationsretningen. Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af varme overflader.
  • Página 35 • Produktets oprindelige udformning må under • Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ingen omstændigheder ændres uden producentens ikke er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan samtykke. Brug ikke et produkt, der ser ud til at komme i kontakt med eller påvirke din kontrol af være blevet ændret af andre, og brug altid originalt produktet.
  • Página 36 uden belastning på motoren (dvs. uden modstand, at skæreudstyret udvirker på motoren, når du bruger produktet) kan medføre alvorlige skader på motoren. • Vær særlig opmærksom, når du trækker kultivatoren mod dig under arbejdet. • Hvis kraftige vibrationer forekommer, skal du standse produktet.
  • Página 37 skal du kontakte et serviceværksted for at få 1. Sørg for, at afskærmningen er intakt og fri for revner. det repareret. ADVARSEL: Al service og reparation af produktet kræver specialuddannelse. Dette gælder især produktets sikkerhedsudstyr. Hvis produktet ikke klarer nogen af de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted.
  • Página 38 • Sørg for, at klingeafskærmningen er ren og • Kontrollér, at klingerne holder op med at bevæge ubeskadiget. sig, når strømudløseren slippes. • Sørg for, at håndtag og sikkerhedsanordninger er i orden. Brug aldrig et produkt, der mangler dele, eller som er ændret i forhold til specifikationen.
  • Página 39 2. Afmonter knivsættet fra gearhusets udgangsaksel. 1. Kontrollér, at beskyttelsen er intakt og fri for revner. Udskift beskyttelsen, hvis den har været udsat for slag eller har revner. 2. Kontrollér, at klingerne holder op med at bevæge sig, når strømudløseren slippes. 3.
  • Página 40 ) i håndtag målt i henhold til , m/s hv,eq Udstyret med godkendt tilbehør (original), venstre/højre 4,2/6,1 Tekniske data for batteridrevne produkter 325iLK + Kultivatortilbehør CA230 Vægt Vægt med 2 x trimmere, kg 2,3+2,9 Vægt med 4 x trimmere (ekstraudstyr), kg 2,3+3,7 Støjemissioner...
  • Página 41 325iLK + Kultivatortilbehør CA230 Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret L dB (A) Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører målt i henhold til ISO 22868 , dB (A): Udstyret med godkendt tilbehør (original) Vibrationer Vibrationsniveauer i håndtag målt i henhold til EN 62841-1, m/s Udstyret med godkendt tilbehør (original), venstre/højre...
  • Página 42 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Kultivatortilbehør Varemærke Husqvarna Type / model CA230 Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmel- Beskrivelse 2006/42/EF ”vedrørende maskiner"...
  • Página 43 Inhalt Einleitung..............43 Transport, Lagerung und Entsorgung......50 Sicherheit..............44 Technische Angaben............ 50 Betrieb................49 Zubehör................ 51 Wartung................ 49 Konformitätserklärung...........52 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer WARNUNG: Dieses Anbaugerät darf Geräte und behalten uns daher das Recht auf nur zusammen mit dem vorgesehenen Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B.
  • Página 44 Sie bei Staubgefahr eine Halten Sie während des Betriebs des Atemschutzmaske. Gerätes einen Mindestabstand von 15 m (50 ft) zu Personen oder Tieren ein. Dieses Anbaugerät stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein. Halten Sie alle Körperteile von heißen Dieses Gerät entspricht den geltenden Oberflächen fern.
  • Página 45 Lesen Sie alle Anweisungen eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können. WARNUNG: Beim Gebrauch von • Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen elektrischen Gartengeräten müssen immer Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr einige grundlegende Sicherheitsvorschriften heißem und/oder feuchten Klima.
  • Página 46 auf abschüssigem Boden müssen Sie immer sehr Sie das Zündkerzenkabel von der Zündkerze ab. vorsichtig sein. Wenn Ihr Gerät mit einem Akku betrieben wird, nehmen Sie den Akku raus. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren. • Halten Sie Ihre Hände von den Klingen fern.
  • Página 47 • Tragen Sie Schutzstiefel mit Stahlkappen und nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt rutschfesten Sohlen. aufgesucht werden. WARNUNG: Service und Reparatur des Geräts erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Geräts. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Página 48 1. Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung • Stellen Sie sicher, dass die Schutzausrüstung unbeschädigt ist und keine Risse aufweist. montiert und unbeschädigt ist. 2. Tauschen Sie den Schutz aus, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. • Prüfen Sie, ob die Zinken und die Zinkenabdeckung Sicherheitshinweise für die Wartung korrekt befestigt sind.
  • Página 49 Betrieb So starten Sie das Gerät bei kaltem 1. Lassen Sie das Basisgerät warmlaufen und schalten Sie es dann aus. Motor 2. Montieren Sie das Zubehör gemäß der Wenn Ihr Gerät benzinbetrieben ist, befolgen Sie diese Montageanleitung. Anweisungen, um das Gerät bei kaltem Motor zu starten.
  • Página 50 Fahrzeug stets eine zugelassene Sicherungsvorrichtung und stellen Sie sicher, dass das Anbaugerät gut gesichert wird. Technische Angaben Technische Daten für benzinbetriebene Geräte CA230 Gewicht Gewicht mit 2 Schneidscheiben, kg Gewicht mit 4 Schneidscheiben (Zubehör), kg Abmessungen, mm 2x Schneidscheiben 4x Schneidscheiben (Zubehör)
  • Página 51 Technische Daten für akkubetriebene Geräte 325iLK + Kultivatoraufsatz CA230 Gewicht Gewicht mit 2 Schneidscheiben, kg 2,3 + +2,9 Gewicht mit 4 Schneidscheiben (Zubehör), kg 2,3 + +3,7 Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Geräuschpegel Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen nach EN ISO 22868 , dB (A): Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original)
  • Página 52 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Kultivatoraufsatz Marke Husqvarna Typ/Modell CA230 Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verord- Beschreibung nung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2000/14/EG „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen...
  • Página 53 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............53 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......60 Ασφάλεια...............54 Τεχνικά στοιχεία............60 Λειτουργία..............59 Αξεσουάρ..............61 Συντήρηση..............59 Δήλωση συμμόρφωσης..........62 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Εφαρμόζουμε μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόντων και, συνεπώς, διατηρούμε το δικαίωμα να παρελκόμενο...
  • Página 54 Ο χειριστής πρέπει να εξασφαλίζει ότι δεν θα πλησιάζουν στο μηχάνη- Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προ- μα άνθρωποι ή ζώα σε απόσταση μι- σεκτικά και βεβαιωθείτε ότι έχετε κα- κρότερη των 15 μέτρων. Όταν εργάζο- τανοήσει τις οδηγίες προτού χρησιμο- νται...
  • Página 55 κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε ακραίες τραυματισμού, συμπεριλαμβανομένων των καιρικές συνθήκες π.χ. σε δριμύ ψύχος ή σε πολύ εξής περιπτώσεων: θερμά ή/και υγρά κλίματα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν παρουσιάζει Γενικές οδηγίες ασφαλείας πρόβλημα.
  • Página 56 μετακινηθείτε ξαφνικά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί μοτέρ (δηλ. χωρίς την αντίσταση που ασκεί όταν εργάζεστε σε έδαφος με κλίση. το παρελκόμενο κοπής στον κινητήρα όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν) μπορεί να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στον κινητήρα/το μοτέρ. • Προσέξτε ιδιαίτερα, όταν τραβάτε τον καλλιεργητή προς...
  • Página 57 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα παρελκόμενο με ελαττωματικά εξαρτήματα ασφαλείας. Ο εξοπλισμός ασφαλείας του παρελκόμενου πρέπει να επιθεωρείται και να συντηρείται όπως περιγράφεται σε αυτήν την ενότητα. Εάν δεν εκτελεστεί με επιτυχία οποιοσδήποτε από αυτούς τους ελέγχους • Να χρησιμοποιείτε μπότες προστασίας με ενίσχυση στο...
  • Página 58 Για τον έλεγχο του προφυλακτήρα του • Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες δεν έχουν υποστεί ζημιά και δεν εμφανίζουν σημάδια ρωγμών ή άλλη φθορά. εξαρτήματος κοπής Αντικαταστήστε τις λεπίδες, αν χρειάζεται. Αυτό το προστατευτικό αποσκοπεί στην αποτροπή εκτίναξης χαλαρών αντικειμένων προς το χειριστή. Το προστατευτικό...
  • Página 59 • Αποθηκεύστε το προϊόν μακριά από παιδιά. Λειτουργία Για να ξεκινήσετε το προϊόν με κρύο 1. Αφήστε το βασικό προϊόν να λειτουργήσει για να ζεσταθεί και μετά απενεργοποιήστε το. κινητήρα 2. Τοποθετήστε το αξεσουάρ σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης. Αν το προϊόν που διαθέτετε είναι βενζινοκίνητο, ακολουθήστε...
  • Página 60 άλλο όχημα, χρησιμοποιείτε πάντα τις εγκεκριμένες συσκευές ασφαλείας και βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο συγκρατείται με ασφάλεια. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία για τα προϊόντα με βενζινοκινητήρα CA230 Βάρος Βάρος με 2 κοπτικά εργαλεία, kg Βάρος με 4 κοπτικά εργαλεία (αξεσουάρ), kg Διαστάσεις, mm 2 κοπτικά...
  • Página 61 Τεχνικά στοιχεία για τα προϊόντα που λειτουργούν με μπαταρία 325iLK + παρελκόμενο καλλιεργητή CA230 Βάρος Βάρος με 2 κοπτικά εργαλεία, kg 2,3+2,9 Βάρος με 4 κοπτικά εργαλεία (αξεσουάρ), kg 2,3+3,7 Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη...
  • Página 62 Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Παρελκόμενο καλλιεργητή Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο CA230 Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα...
  • Página 63 Contenido Introducción..............63 Transporte, almacenamiento y eliminación....69 Seguridad..............64 Datos técnicos.............. 70 Funcionamiento............68 Accesorios..............71 Mantenimiento.............. 68 Declaración de conformidad......... 72 Introducción Descripción del producto Uso previsto Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros ADVERTENCIA: Este accesorio solo productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a puede utilizarse con el producto para el introducir modificaciones en la construcción y el diseño que está...
  • Página 64 Mantenga siempre a las personas y Este equipo cumple con las directivas CE animales a una distancia mínima de vigentes. 15 m/50 pies mientras el producto es- té funcionando. Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes.
  • Página 65 Instrucciones generales de seguridad formados y cualificados. Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento. ADVERTENCIA: • No permita nunca que los niños utilicen el producto. Lea las siguientes • Nunca deje que otras personas utilicen el producto instrucciones de seguridad antes de utilizar sin asegurarse primero de que hayan leído y el equipo.
  • Página 66 • Sujete siempre el producto con ambas manos. exposición prolongada al ruido puede causar daños Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo. crónicos en el oído. • Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras •...
  • Página 67 • Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca. 1. ¡Utilice solamente el equipo de corte con la protección recomendada por nosotros! Dispositivos de seguridad en el equipo ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de 2. Revise el equipo de corte para ver si está dañado utilizar el equipo.
  • Página 68 bujía. Si posee un producto a batería, • Compruebe que los dientes y su protección están extráigala. Asegúrese de que el equipo bien fijados. Asegúrese de que el sentido de se ha detenido completamente antes de rotación coincide entre las cuchillas y el engranaje. empezar a trabajar en él.
  • Página 69 Mantenimiento diario del producto bujía. Si posee un producto a batería, extráigala. Asegúrese de que el equipo se ha detenido completamente antes de empezar a trabajar en él. 1. Afloje el pasador hendido. 2. Retire el paquete de corte del eje de salida de la caja de engranajes.
  • Página 70 , m/s Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha 4,2/6,1 Datos técnicos de los productos a batería 325iLK + Accesorio de cultivadora CA230 Peso Peso con 2 cuchillas, kg 2,3 + 2,9 Peso con 4 cuchillas (accesorio), kg 2,3 + 3,7 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L...
  • Página 71 325iLK + Accesorio de cultivadora CA230 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO 22868, dB(A): Equipado con accesorio homologado (original) Vibraciones Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN 62841-1, m/s...
  • Página 72 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cultivador Marca Husqvarna Tipo/Modelo CA230 Identificación Números de serie a partir del año 2022 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
  • Página 73 Sisukord Sissejuhatus..............73 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....79 Ohutus................74 Tehnilised andmed............79 Töö................78 Lisavarustus..............80 Hooldamine..............78 Vastavusdeklaratsioon..........81 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega HOIATUS: Seda lisatarvikut võib ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete kasutada ainult koos sellele sobiva tootega, disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
  • Página 74 Hoidke seadme kasutamise ajal ini- See toode vastab kehtivatele UK mestest ja loomadest vähemalt 15 m direktiividele. kaugusele. Pöörlevad osad. Hoidke käed ja jalad eemal. Nool tähistab pöörlemissuunda. Hoidke kõik kehaosad kuumadest pindadest eemal. Müraemissioonile viitav keskkonnasilt vastavalt ELi ja UK direktiividele Kasuta alati heakskiidetud kaitsekindaid.
  • Página 75 et teised on seda muutnud, ja kasutage alati • Ärge kasutage toodet halbade ilmastikuolude korral originaallisavarustust. Lubamatud muudatused ja (nt tihe udu, tugev vihm, tuul ja pakane jms). Halva varuosad võivad põhjustada kasutaja ja teiste isikute ilmaga töötamine on väga väsitav ja sellega kaasneb raskeid või isegi eluohtlikke kehavigastusi.
  • Página 76 avalda mootorile toote kasutamise ajal vastupanu) • Kandke terasest varbakatete ja libisemist takistavate võib mootorit tõsiselt kahjustada. taldadega kaitsesaapaid. • Olge eriti tähelepanelik kultivaatorit töötamise ajal enda poole tõmmates. • Tugeva vibratsiooni korral seisake toode. Kui teil on bensiinitoitega toode, võtke süütejuhe süüteküünla küljest lahti.
  • Página 77 tegele hooldusega, paluge teda juhatada HOIATUS: Enne lisatarviku mistahes teid lähimasse hooldustöökotta. osa juures töötamist tuleb alati mootor seisata. See võib jätkata liikumist isegi Lõikeosa kontrollimine pärast gaasihoova/toitelüliti vabastamist. Kui teil on bensiinitoitega toode, võtke Piid on ette nähtud ja valmistatud vastu pidama süütejuhtmed süüteküünla küljest lahti.
  • Página 78 • Veenduge, et lõiketerad ei liigu, kui gaasihoob/ teil on bensiinitoitega toode, võtke süütejuhtmed toitelüliti lahti lastakse. süüteküünla küljest lahti. Kui teil on akutoitega toode, eemaldage aku. • Veenduge, et käepide ja ohutusseadised on korras Ärge kunagi kasutage toodet, millel on mõni osa •...
  • Página 79 Kui transpordite lisatarvikut teises sõidukis, kasutage alati ettenähtud kinnitusseadmeid ja veenduge, et lisatarvik oleks kindlalt kinnitatud. Tehnilised andmed Tehnilised andmed bensiinitoitega toodete kohta. CA230 Mass Kaal 2x lõikuriga, kg Kaal 4x lõikuriga (lisatarvik), kg Mõõdud, mm 2x lõikurit 4x lõikurit (lisatarvik)
  • Página 80 Tehnilised andmed akutoitega toodete kohta 325iLK + Kultivaator lisaseade CA230 Mass Kaal 2x lõikuriga, kg 2,3/+2,9 Kaal 4x lõikuriga (lisatarvik), kg 2,3/+3,7 Müratasemed Helitugevuse tase, dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud L dB(A) Müratase Ekvivalentne mürarõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN ISO 22868 järgi, dB(A):...
  • Página 81 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Kultivaatorseade Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel CA230 Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv“ 2000/14/EÜ...
  • Página 82 Sisällys Johdanto............... 82 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....88 Turvallisuus..............83 Tekniset tiedot.............. 88 Käyttö................87 Tarvikkeet..............90 Huolto................87 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........91 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi VAROITUS: Tätä lisälaitetta saa itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja käyttää vain sille tarkoitetussa laitteessa. ulkonäköä...
  • Página 83 Pysy vähintään 15 metrin / 50 ja- Tämä tuote täyttää sovellettavien UK- lan etäisyydellä ihmisistä ja eläimistä säädösten vaatimukset. tuotteen käytön aikana. Pyöriviä osia. Pidä kädet ja jalat poissa niiden läheltä. Nuoli osoittaa pyörimissuunnan. Pidä kaikki kehon osat poissa kuumilta pinnoilta.
  • Página 84 • Lisälaitteen rakennetta ei missään tapauksessa • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei laite pääse saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Älä osumaan ihmisiin tai eläimiin. Varmista myös, käytä lisälaitetta, mikäli epäilet jonkun muun etteivät ihmiset tai eläimet pääse vaikuttamaan tehneen siihen muutoksia. Käytä aina alkuperäisiä laitteen hallintaan.
  • Página 85 • Pidä piikit aina lähellä maanpintaa. • Vapauta kaasu-/käyttöliipaisin aina jokaisen työvaiheen jälkeen. Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla/nopeudella moottoria kuormittamatta (eli ilman vastusta, joka kohdistuu terälaitteesta moottoriin laitteen käytön aikana) voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion. • Ole erityisen varovainen vetäessäsi jyrsintä itseäsi •...
  • Página 86 tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava 2. Vaihda suojus, jos siihen on kohdistunut iskuja tai huoltoliikkeeseen korjattavaksi. siinä on halkeamia. Turvaohjeet huoltoa varten VAROITUS: Kaikki tuotteen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämä VAROITUS: Lue seuraavat koskee erityisesti tuotteen turvavarustusta. Jos tuotteessa havaitaan puutteita varoitusohjeet ennen huoltoa.
  • Página 87 leikkureissa ja vaihteessa. Nuolien on osoitettava • Tarkista, että kahva ja turvatoiminnot ovat kunnossa. samaan suuntaan. Älä koskaan käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia tai osia on muokattu teknisistä tiedoista poikkeavasti. • Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin töihin. • Varmista ennen koneen puhdistusta, korjausta tai tarkastusta, että...
  • Página 88 Kuljetettaessa lisälaitetta toisessa ajoneuvossa on aina käytettävä hyväksyttyjä kiinnityslaitteita ja varmistettava, että lisälaite on kiinnitetty kunnolla. Tekniset tiedot Bensiinikäyttöisten laitteiden tekniset tiedot CA230 Paino Paino, sis. 2 leikkuria, kg Paino, sis. 4 leikkuria (lisävaruste), kg Mitat, mm 2 leikkuria 4 leikkuria (lisävaruste)
  • Página 89 Ilmoitetuilla tiedoilla koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 3 dB(A). Taso on mitattu käyttäen alkuperäistä lisälaitetta, joka antaa suurimman äänentehotason. Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 2 m/s . Käytä akku- ja polttomoottorikäyttöisten laitteiden tärinätasojen vertailussa tärinälaskuria. https://www.husqvarna.com/uk/ services-solutions/vibration-calculator/. 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 90 Tarvikkeet Lisävarusteet Hyväksytyt lisävarusteet Varustetyyppi Suojus, tuotenro 4 terää Jyrsinleikkuri 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 91 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Maanjyrsinsarja Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli CA230 Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EC konedirektiivi 2000/14/EC Melupäästödirektiivi...
  • Página 92 Sommaire Introduction..............92 Transport, entreposage et mise au rebut......98 Sécurité.................93 Caractéristiques techniques......... 99 Utilisation..............97 Accessoires..............100 Entretien............... 97 Déclaration de conformité...........101 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous travaillons continuellement au développement de AVERTISSEMENT: Cet accessoire nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, ne peut être utilisé...
  • Página 93 Restez à une distance minimale de Cet accessoire est conforme aux 15 m (50 pi) des personnes et des directives CE en vigueur. animaux pendant le fonctionnement du produit. Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni. Maintenez toutes les parties de votre corps à...
  • Página 94 de blessures corporelles, y compris ce qui formé et qualifié. Voir les instructions à la section suit : Maintenance. • Ne laissez jamais un enfant utiliser le produit. Instructions générales de sécurité • Ne laissez jamais d'autres personnes utiliser le produit sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien lu et compris le contenu du AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Página 95 • En fonctionnement, l'outil de coupe doit être • Portez des protège-oreilles homologués ayant un maintenu à distance de l'opérateur. Ne tournez effet atténuateur suffisant. Une exposition prolongée jamais l'outil en fonctionnement vers l'opérateur, cela au bruit risque de causer des lésions auditives pourrait être la cause de blessures très graves.
  • Página 96 • Gardez toujours une trousse de premiers soins à 1. N'utiliser l'équipement de coupe qu'avec la portée de main. protection recommandée! Dispositifs de sécurité sur l'accessoire AVERTISSEMENT: Lisez les 2. Inspectez l’équipement de coupe afin de détecter instructions qui suivent avant d'utiliser d’éventuels dommages ou fissures.
  • Página 97 d'un produit alimenté par batterie, retirez la • Vérifiez que les dents et la protection des dents batterie. Assurez-vous que l'accessoire est sont correctement fixés. Assurez-vous que le sens complètement arrêté avant de commencer à de rotation s'accorde avec les fraises et sur travailler sur celui-ci.
  • Página 98 Pour entretenir quotidiennement le fonctionnant à l'essence, débranchez les câbles HT de la bougie. Si vous disposez produit d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Assurez-vous que l'accessoire est complètement arrêté avant de commencer à travailler sur celui-ci. 1. Desserrez la goupille fendue. 2.
  • Página 99 ), mesurés au niveau des poignées selon la hv,eq norme , en m/s Équipée d'un accessoire homologué (d'origine), gauche/droite 4,2/6,1 Caractéristiques techniques pour produits alimentés par batterie 325iLK + accessoire cultivateur CA230 Poids Poids avec 2 x lames, kg 2,3+2,9 Poids avec 4 x lames (accessoire), kg 2,3+3,7 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L...
  • Página 100 325iLK + accessoire cultivateur CA230 Émissions sonores Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) Niveau de puissance acoustique, garanti L dB(A) Niveaux sonores Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon la norme ISO 22868 , dB(A) : Équipée d'un accessoire homologué (d'origine) Vibrations Niveau de vibration au niveau des poignées mesuré...
  • Página 101 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Accessoire pour motoculteur Marque Husqvarna Type/Modèle CA230 Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Página 102 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............102 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......108 Biztonság..............103 Műszaki adatok............109 Üzemeltetés..............107 Tartozékok..............110 Karbantartás............... 107 Megfelelőségi nyilatkozat..........111 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk FIGYELMEZTETÉS: Ez a tartozék a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének csak a megadott termékkel együtt előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására.
  • Página 103 A termék használata közben tartson A termék megfelel a vonatkozó egyesült legalább 15 méteres (50 láb) távolsá- királyságbeli irányelveknek. got az emberektől és az állatoktól. Forgó alkatrészek. Tartsa kezét és lábát biztonságos távolságban. A nyíl a forgásirányt jelzi. Minden testrészét tartsa távol a forró felületektől.
  • Página 104 • A tartozék kivitelezésén a gyártó cég engedélye • Ha munka közben elbizonytalanodik a munka nélkül semmilyen módosítást sem szabad végezni. folytatását illetően, kérje szakember tanácsát. Ne használjon olyan tartozékot, amelyet esetleg Forduljon kereskedőhöz vagy márkaszervizhez. módosítottak, és mindig eredeti kiegészítőket •...
  • Página 105 • Ügyeljen arra, hogy keze és lába ne érjen amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA) illetve a vágófejhez, amikor a motor jár. EN 166 (EU-országok) szabványoknak. • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például • Mindig tartsa a kultivátorfogat a föld közelében. a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor.
  • Página 106 A tartozék áttekintése102. oldalon című fejezetben 2. Ellenőrizze a vágófelszerelést sérülés, repedés szereplő utasításokat. szempontjából. A sérült vágófelszerelést mindig ki kell cserélni. A tartozék élettartama lecsökkenhet, a balesetveszély pedig megnövekedhet, ha a tartozék karbantartását nem megfelelően hajtják végre, illetve ha a szervizt és/ vagy a javításokat nem szakszerűen végzik.
  • Página 107 • Ha benzines terméket használ, ellenőrizze, hogy • Ellenőrizze, leállnak-e a kések a gázadagoló/ nem szivárog-e az üzemanyag. kapcsológomb elengedésekor. • Ellenőrizze, hogy a kések sérülésmentesek-e, és • Győződjön meg arról, hogy a fogantyú és hogy nincsenek-e rajtuk repedések vagy egyéb a biztonsági jellemzők rendben vannak-e.
  • Página 108 A tartozék napi karbantartása kapcsológomb kiengedése után még tovább jár. Amennyiben benzines termékkel dolgozik, válassza le a HT vezetékeket a gyújtógyertyáról. Amennyiben a termék akkumulátoros, távolítsa el az akkumulátort. A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a vágófelszerelés leállt-e. 1.
  • Página 109 A szerint mért ekvivalens rezgésszintek (a ) a fogantyún, m/s hv,eq Jóváhagyott tartozékokkal ellátva (eredeti), bal/jobb 4,2/6,1 Az akkumulátoros termékekre vonatkozó műszaki adatok 325iLK + kultivátorfelszerelés CA230 Tömeg Tömeg 2 db vágófejjel, kg 2,3+2,9 Tömeg 4 db vágófejjel (tartozék), kg 2,3+3,7 A környezetben a 2000/14/EK sz.
  • Página 110 A hangnyomásszint mérése a legmagasabb szintet produkáló eredeti felszereléssel történt. A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 2 m/s tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel- keznek. A rezgésszintek, valamint az akkumulátorral, illetve az üzemanyaggal működő termékek összehason- lításához használja a rezgésterhelési kalkulátort. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration- calculator/. 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 111 Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Kultivátorfelszerelés Márka Husqvarna Típus/modell CA230 Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak: Irányelv/rendelet...
  • Página 112 TURINYS Įvadas................. 112 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....118 Sauga................. 113 Techniniai duomenys..........118 Naudojimas..............117 Priedai.................120 Techninė priežiūra............117 Atitikties deklaracija............ 121 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami PERSPĖJIMAS: Šį priedą galima sau teisę keisti jų formą ir išvaizdą be išankstinio naudoti tik su gaminiu, kuriam jis yra skirtas.
  • Página 113 Naudodami įrenginį laikykitės ne ma- Šis gaminys atitinka taikytinų JK žesniu kaip 15 m / 50 pėd. atstumu reglamentų nuostatas. nuo žmonių ir gyvūnų. Sukamosios dalys. Saugokite rankas ir kojas. Rodyklė nurodo sukimosi kryptį. Jokia kūno dalimi nesilieskite prie įkaitusių paviršių. Triukšmo emisijos į...
  • Página 114 • Be gamintojo leidimo jokiu atveju negalima keisti • Prieš užvesdami pjovimo įrangą, visada apsidairykite originalios priedo konstrukcijos. Nenaudokite priedo, ir įsitikinkite, ar ji nepasieks kitų netoliese esančių kurį galėjo modifikuoti kiti asmenys ir naudokite žmonių ar gyvūnų. tik originalius priedus. Nesuderinti konstrukcijos •...
  • Página 115 • Po kiekvieno naudojimo visada atleiskite akceleratorių / maitinimo jungiklį. Variklį ilgai leidžiant didžiausiomis apsukomis / greičiu be jokios apkrovos (be pjovimo įtaiso pasipriešinimo varikliui) galima rimtai sugadinti variklį. • Dirbdami būkite itin atsargūs, kai traukiate kultivatorių link savęs. • Jei pradeda labai vibruoti, gaminį...
  • Página 116 į savo techninės priežiūros atstovą dėl 2. Smūgio deformuotą ar įskilusį apsauginį skydą gaminio remonto. pakeiskite. Priežiūros saugos instrukcijos PERSPĖJIMAS: Gaminio techninė PERSPĖJIMAS: priežiūra ir taisymas reikalauja specialaus Prieš atlikdami pasirengimo. Tai ypač susiję su gaminio techninę priežiūrą, perskaitykite toliau saugos įranga.
  • Página 117 pavaros sukimosi kryptys. Rodyklės turi rodyti ta trūksta kokių nors dalių, arba įrenginio, kurio pačia kryptimi. konstrukcija modifikuota, lyginant su specifikacija. • Įrenginį naudokite tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas. • Prieš pradėdami valyti įrenginį, tikrinti ar taisyti gedimus, įsitikinkite, ar pjovimo įranga sustojo. Jei turite benzinu varomą...
  • Página 118 įtaisus ir įsitikinkite, kad padargas saugiai pritvirtintas. Techniniai duomenys Benzinu varomų gaminių techniniai duomenys CA230 Svoris Svoris su 2 pjovimo dantukais, kg Svoris su 4 pjovimo dantukais (priedas), kg Matmenys, mm 2 pjovimo dantukai 4 pjovimo dantukai (priedas) Skleidžiamas triukšmas...
  • Página 119 ), išmatuoti pagal , m/s hv,eq Su patvirtintu naudoti originaliu (kairiuoju arba dešiniuoju) priedu 4,2 / 6,1 Akumuliatoriumi varomų įrenginių techniniai duomenys 325iLK + priedas kultivatoriams CA230 Svoris Svoris su 2 pjovimo dantukais, kg 2,3 + 2,9 Svoris su 4 pjovimo dantukais (priedas), kg 2,3 + 3,7 Skleidžiamas triukšmas...
  • Página 120 Priedai Priedai Patvirtinti priedai Priedo tipas Apsauga, gaminio nr. 4 peiliai Kultivatoriaus pjaustytuvas 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 121 Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Kultivavimo priedas Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis CA230 Identifikacijos nume- Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamen- Aprašymas...
  • Página 122 Saturs Ievads................. 122 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 128 Drošība............... 123 Tehniskie dati..............128 Lietošana..............127 Piederumi..............130 Apkope................127 Atbilstības deklarācija..........131 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izstrādājumus, un tāpēc paturam tiesības izdarīt izmantot tikai kopā...
  • Página 123 Izstrādājuma lietošanas laikā ievēro- Šis piederums atbilst spēkā esošajām jiet minimālo attālumu — 15 m/50 pē- EK direktīvām. das — no cilvēkiem un dzīvniekiem. Šis izstrādājums atbilst spēkā esošajiem AK noteikumiem. Raugieties, lai ķermeņa daļas neatrastos karstu virsmu tuvumā. Rotējošas daļas. Turiet rokas un kājas drošā...
  • Página 124 • Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un kas var tikt izsviesti vai aptīties apkārt griezējam vai pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, vai izprotat griezēja aizsargam. norādījumus. • Nepiederošus turiet pa gabalu. Kamēr • Šīs instrukcijas ir izstrādājuma komplektācijā lietojat izstrādājumu, bērniem, dzīvniekiem, iekļauto instrukciju papildinājums.
  • Página 125 • Nodrošiniet, lai dzinēja/motora darbības laikā rokas tādas, kas atbilst ASV standarta ANSI Z87.1 ASV un kāju pēdas nenonāktu saskarē ar griezēju. vai standarta EN 166 prasībām ES valstīs. • Vajadzības gadījumā izmantojiet cimdus, piemēram, • Vienmēr turiet frēzes tuvu zemei. piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas ierīci. •...
  • Página 126 Ja ierīces apkope netiek veikta pareizi un ja apkopi Griešanas ierīces aizsarga pārbaude un/vai remontu neveic profesionāļi, ierīces darbmūžs var Šis aizsargs ir paredzēts, lai novērstu nenostiprinātu būt īsāks un var palielināties nelaimes gadījumu risks. Ja priekšmetu sviešanu lietotāja virzienā. Tāpat aizsargs nepieciešama papildu informācija, sazinieties ar tuvāko neļauj lietotājam nejauši saskarties ar griešanas ierīci.
  • Página 127 • Nodrošiniet, lai griezēja aizsargs būtu uzlikts un bez • Pārbaudiet, vai asmeņi nekustas pēc droseles/spēka bojājumiem. sprūda atlaišanas. • Pārliecinieties, vai rokturis un drošības detaļas ir nevainojamā darba kārtībā. Nekādā gadījumā nelietojiet izstrādājumu, ja tam trūkst detaļu vai ir veiktas izmaiņas tā...
  • Página 128 Ja ierīci transportējat ar transportlīdzekli, noteikti izmantojiet apstiprinātas stiprinājuma ierīces un gādājiet, lai ierīce būtu droši nostiprināta. Tehniskie dati Ar benzīnu darbināmu izstrādājumu tehniskie dati CA230 Svars Svars kopā ar 2 griezējiem, kg Svars kopā ar 4 griezējiem (piederumu), kg Izmēri, mm 2 griezēji...
  • Página 129 ) pie rokturiem, mērīti atbilstoši standarta prasībām, hv,eq Aprīkots ar apstiprinātu piederumu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 4,2/6,1 Ar akumulatoru darbināmu izstrādājumu tehniskie dati 325iLK + kultivatora iekārta CA230 Svars Svars kopā ar 2 griezējiem, kg 2,3+2,9 Svars kopā ar 4 griezējiem (piederumu), kg 2,3+3,7 Trokšņa emisija...
  • Página 130 325iLK + kultivatora iekārta CA230 Vibrācija Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standarta EN 62841-1 prasībām, m/s Aprīkots ar apstiprinātu piederumu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 1,3/2,2 Piederumi Piederumi Apstiprinātie piederumi Piederumu veids Aizsargs, art. nr. 4 asmeņi Kultivatora griezējs Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni ir tipiska 2 m/s statistiskā...
  • Página 131 Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Kultivatora piederums Zīmols Husqvarna Tips/modelis CA230 Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sērijas numuriem pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula...
  • Página 132 Onderhoud..............137 Verklaring van overeenstemming....... 141 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder WAARSCHUWING: Dit opzetstuk ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan mag alleen samen met het beoogde product ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf worden gebruikt.
  • Página 133 Houd personen en dieren op een mi- Dit opzetstuk voldoet aan de geldende nimale afstand van 15 m (50 ft) tij- EG-richtlijnen. dens het gebruik van dit product. Dit product voldoet aan geldende VK- regelgeving. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de hete oppervlakken.
  • Página 134 Algemene veiligheidsinstructies • Laat nooit iemand anders het product gebruiken zonder dat u zeker weet dat hij of zij de gebruikershandleiding heeft gelezen en begrepen. WAARSCHUWING: Lees de • Controleer het werkgebied. Verwijder alle losse volgende veiligheidsinstructies voordat u het voorwerpen, zoals stenen, stukjes glas, spijkers, opzetstuk gebruikt.
  • Página 135 • Houd het product altijd met twee handen vast. Houd aan lawaai kan leiden tot permanente het apparaat rechts van uw lichaam. gehoorbeschadiging. • Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt, moet u ook een goedgekeurde • Zorg dat uw handen en voeten niet vlak bij de veiligheidsbril gebruiken.
  • Página 136 • Houd een EHBO-doos binnen handbereik. De snijuitrusting controleren De tanden zijn zo ontworpen en vervaardigd dat ze bestand zijn tegen de belasting van het cultiveren. De twee basisregels: 1. Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons aanbevolen beschermkappen! Veiligheidsvoorzieningen op het opzetstuk WAARSCHUWING:...
  • Página 137 voedingsschakelaar is losgelaten. Als u een • Controleer of de tanden en de tandenafscherming product hebt dat op benzine werkt, koppelt goed vastzitten. Controleer of de draairichting u de HS-kabels los van de bougie. Als u overeenkomt met die van de messen en op de een product hebt dat op een accu werkt, tandwieloverbrenging.
  • Página 138 Voer dagelijks onderhoud uit aan het blijven draaien, zelfs nadat de gashendel/ voedingsschakelaar is losgelaten. Als u een product product hebt dat op benzine werkt, koppelt u de HS-kabels los van de bougie. Als u een product hebt dat op een accu werkt, verwijdert u de accu.
  • Página 139 ) in de handgrepen, gemeten volgens , m/s hv,eq Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel), links/rechts 4,2/6,1 Technische gegevens voor producten die op een accu werken 325iLK + opzetstuk cultivator CA230 Gewicht Gewicht met 2x messen, kg 2,3+2,9 Gewicht met 4x messen (accessoire), kg...
  • Página 140 325iLK + opzetstuk cultivator CA230 Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN ISO 22868, dB (A): Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel) Trillingen Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens EN 62841-1, m/s...
  • Página 141 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Opzetstuk cultivator Merk Husqvarna Type / model CA230 Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn / Verorde-...
  • Página 142 INNHOLD Innledning..............142 Transport, oppbevaring og avhending......148 Sikkerhet..............143 Tekniske data............. 148 Drift................147 Tilbehør...............150 Vedlikehold..............147 Samsvarserklæring.............151 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Vi arbeider løpende med å videreutvikle produktene ADVARSEL: Dette tilbehøret kan bare våre og forbeholder oss derfor retten til endringer brukes sammen med det tiltenkte produktet.
  • Página 143 Dette produktet samsvarer med gjeldende Hold produktet minst 15 meter unna britiske direktiver. personer og dyr når du bruker det. Roterende deler. Hold hender og føtter unna. Pilen indikerer rotasjonsretningen. Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater. Støyutslipp til omgivelsene som i EU- direktiver og forskrifter, britiske direktiver Bruk alltid godkjente vernehansker.
  • Página 144 tillatelse fra produsenten. Ikke bruk et tilbehør som • Bruk aldri produktet i dårlig vær, for eksempel i tett ser ut til å ha blitt modifisert av andre, og bruk tåke, kraftig regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Det alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer er slitsomt å...
  • Página 145 • Vær spesielt oppmerksom når du trekker kultivatoren • Bruk vernestøvler med ståltå og sklisikre såler. mot deg mens du arbeider. • Hvis kraftige vibrasjoner oppstår, må du stoppe produktet. Hvis du har et bensindrevet produkt, kobler du tennpluggkabelen fra tennpluggen. Hvis du har et batteridrevet produkt, tar du ut batteriet.
  • Página 146 reparasjon og service. Hvis produktet ikke ADVARSEL: Stopp alltid produktet kjøpes hos en av våre servicefaghandlere, før du arbeider på noen del av tilbehøret. kan du spørre om hvor nærmeste Skjæreutstyret kan fortsette å bevege serviceverksted er. seg også etter at gassen/kraftutløseren er sluppet.
  • Página 147 • Kontroller at håndtaket og sikkerhetsfunksjonene et bensindrevet produkt, kobler du tennpluggkablene er i orden. Bruk aldri et produktet som har fra tennpluggen. Hvis du har et batteridrevet produkt, manglende deler eller som er blitt endret ut over tar du ut batteriet. spesifikasjonene.
  • Página 148 Hvis du transporterer tilbehøret på et annet kjøretøy må du alltid bruke godkjente festeenheter og forsikre deg om at tilbehøret er trygt festet. Tekniske data Tekniske data for bensindrevne produkter CA230 Vekt Vekt med 2x kappere, kg Vekt med 4x kappere (ekstrautstyr), kg Mål, mm...
  • Página 149 ) i håndtak, målt i henhold til , m/s hv,eq Utstyrt med godkjent tilbehør (originalt), venstre/høyre 4,2/6,1 Tekniske data for batteridrevne produkter 325iLK + kultivatortilbehør CA230 Vekt Vekt med 2x kappere, kg 2,3 + 2,9 Vekt med 4x kappere (ekstrautstyr), kg 2,3 + 3,7 Støynivå...
  • Página 150 Tilbehør Tilbehør Godkjent tilbehør Tilbehørstype Beskyttelse, art.nr. 4x kniver Kultivatorkapper 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 151 Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Kultivatortilbehør Merke Husqvarna Type/modell CA230 Serienumre datert 2022 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/forordning Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Página 152 SPIS TREŚCI Wstęp................152 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 158 Bezpieczeństwo............153 Dane techniczne............159 Przeznaczenie............157 Akcesoria..............160 Przegląd..............157 Deklaracja zgodności..........161 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Nieustannie modernizujemy swoje wyroby, w związku OSTRZEŻENIE: Osprzętu można z czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania używać tylko łącznie z produktami, dla zmian dotyczących m.in.
  • Página 153 Niniejszy osprzęt jest zgodny Podczas korzystania z produktu nale- z obowiązującymi dyrektywami wspólnoty ży zachować minimalną odległość 15 europejskiej. m / 50 stóp od innych osób lub zwie- rząt. Ten produkt jest zgodny z przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Trzymać wszystkie części ciała z dala od powierzchni gorących.
  • Página 154 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Nie wolno używać produktu, jeśli jest uszkodzony. Należy stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, konserwacji i obsługi technicznej OSTRZEŻENIE: Przed podanych w niniejszej instrukcji. Niektóre rozpoczęciem użytkowania osprzętu czynności konserwacyjne i serwisowe muszą być należy przeczytać następujące zasady wykonywane przez przeszkolony i wykwalifikowany bezpieczeństwa.
  • Página 155 • Podczas przenoszenia silnik musi być wyłączony. zaistnienia wypadku. Skorzystać z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzętu. • Nigdy nie pozostawiać urządzenia z włączonym silnikiem bez nadzoru. • Stosować atestowane ochronniki słuchu o wystarczających właściwościach tłumiących. • Podczas obsługi narzędzia tnącego należy Długotrwałe przebywanie w hałasie może utrzymywać...
  • Página 156 • Zawsze mieć pod ręką apteczkę pierwszej pomocy. 1. Korzystaj wyłącznie z osprzętu tnącego wraz z zalecanymi przez nas osłonami! Zespoły zabezpieczające na osprzęcie OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania osprzętu należy 2. Skontroluj, czy narzędzia tnące nie są uszkodzone przeczytać następujące ostrzeżenia. bądź...
  • Página 157 z napędem akumulatorowym wyjąć • Sprawdzić, czy zęby i ich osłona zostały prawidłowo akumulator. Przed rozpoczęciem pracy nad zabezpieczone. Upewnić się, że kierunek obrotów osprzętem należy sprawdzić, czy zatrzymał jest zgodny ułożeniem tarczy tnących na przekładni. się on całkowicie. Strzałki muszą być skierowane w tę samą stronę. •...
  • Página 158 Przegląd codzienny urządzenia benzyną zdjąć przewody ze świecy zapłonowej. W przypadku urządzeń z napędem akumulatorowym wyjąć akumulator. Przed rozpoczęciem pracy nad osprzętem należy sprawdzić, czy zatrzymał się on całkowicie. 1. Poluzuj zawleczkę. 2. Zdjąć zespół tarczy tnącej z osi wyjściowej obudowy przekładni.
  • Página 159 ), zmierzone zgodnie z normami , m/s hv,eq W zestawie zatwierdzone akcesorium (oryginalne), lewa/prawa 4,2/6,1 Dane techniczne dot. urządzeń akumulatorowych 325iLK + Przystawka – kultywator CA230 Masa Masa z 2 ostrzami tnącymi, kg 2,3+2,9 Masa z 4 ostrzami tnącymi (akcesorium), kg 2,3+3,7 Emisję...
  • Página 160 325iLK + Przystawka – kultywator CA230 Emisje hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna [L dB(A)] Poziomy głośności Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą EN ISO 22868 , w dB(A):...
  • Página 161 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Kultywator - przystawka Marka Husqvarna Typ/model CA230 Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich...
  • Página 162 ÍNDICE Introdução..............162 Transporte, armazenamento e eliminação....168 Segurança..............163 Especificações técnicas..........169 Funcionamento............167 Acessórios..............170 Manutenção..............167 Declaração de conformidade........171 Introdução Descrição do produto Finalidade Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo ATENÇÃO: Este acessório apenas dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos pode ser utilizado juntamente com o produto o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos, pretendido;...
  • Página 163 Este produto está em conformidade com Mantenha pessoas e animais a uma os regulamento aplicáveis do Reino distância mínima de 15 m/50 pés du- Unido. rante o funcionamento do produto. Peças rotativas. Mantenha as mãos e os pés afastados. A seta indica o sentido de rotação.
  • Página 164 • Leia atentamente as instruções do manual do • Inspeccione a área de trabalho. Remova todos os utilizador e certifique-se de que compreende o seu objetos soltos, como pedras, vidros partidos, pregos, conteúdo antes de utilizar o acessório. arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se na lâmina ou na respetiva proteção.
  • Página 165 • Segure sempre o produto com as duas mãos. • Utilize protetores acústicos aprovados com Mantenha o produto à direita do seu corpo. suficiente insonorização. A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos permanentes. • Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com •...
  • Página 166 • Mantenha equipamentos de primeiros socorros As duas regras básicas: sempre à mão. 1. Use somente o equipamento de corte junto com a protecção recomendada! Dispositivos de segurança no acessório ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso 2. Verifique se o equipamento de corte está danificado ou se apresenta fissuras.
  • Página 167 ignição. Se possuir um produto alimentado • Verifique se os dentes e a proteção dos dentes a bateria, retire a bateria. Certifique-se de estão devidamente fixos. Certifique-se de que o o acessório parou completamente antes de sentido de rotação das cortadoras está de acordo efetuar a respetiva manutenção.
  • Página 168 Efetuar a manutenção diária do ignição. Se possuir um produto alimentado a bateria, retire a bateria. Certifique-se de produto o acessório parou completamente antes de efetuar a respetiva manutenção. 1. Desaperte o pino ranhurado. 2. Retire o conjunto da lâmina do eixo de saída da caixa de engrenagem.
  • Página 169 , m/s Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita 4,2/6,1 Especificações técnicas para produtos alimentados a bateria 325iLK + Acessório cultivador CA230 Peso Peso com 2 lâminas, kg 2,3 + 2,9 Peso com 4 lâminas (acessório), kg 2,3 + 3,7 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L...
  • Página 170 325iLK + Acessório cultivador CA230 Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis acústicos Nível de pressão sonora, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma EN ISO 22868 , dB (A): Equipado com acessório aprovado (original)
  • Página 171 Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Acessório de cultivador Marca Husqvarna Tipo / Modelo CA230 Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores está...
  • Página 172 CUPRINS Introducere..............172 Transportul, depozitarea şi eliminarea......178 Siguranţă..............173 Date tehnice..............178 Funcţionarea...............177 Accesorii..............180 Întreținerea..............177 Declarație de conformitate..........181 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Avem o politică de îmbunătățire continuă a produselor și, AVERTISMENT: Acest accesoriu prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica proiectul poate fi utilizat numai împreună...
  • Página 173 Păstrați o distanță de minimum 15 m / Acest accesoriu este conform cu 50 ft față de persoane și animale în directivele UE aplicabile. timpul utilizării produsului. Acest produs este în conformitate cu reglementările aplicabile din Regatul Unit. Feriți-vă toate părțile corpului de suprafețele fierbinți.
  • Página 174 Instrucțiuni generale de siguranță • Nu permiteți nimănui să folosească produsul înainte de a vă asigura că a înțeles conținutul manualului operatorului. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza • Inspectați zona de lucru. Îndepărtați toate obiectele accesoriul, citiți instrucțiunile de siguranță de libere, precum pietre, sticlă...
  • Página 175 • Țineți întotdeauna produsul cu ambele mâini. Țineți la zgomot poate avea ca rezultat o afecțiune produsul pe partea dreaptă a corpului. ireversibilă a auzului. • Utilizați ochelari de protecție omologați. Dacă utilizați un vizor de protecție, trebuie să purtați și ochelari •...
  • Página 176 • Păstrați la îndemână echipament de prim ajutor. 1. Utilizați accesoriile de tăiere numai împreună cu apărătoarele pe care le recomandăm! Dispozitivele de siguranță de pe accesoriu AVERTISMENT: Înainte de a utiliza 2. Verificați accesoriul de tăiere pentru a identifica accesoriul, citiți instrucțiunile de avertizare eventuale deteriorări sau crăpături.
  • Página 177 cu baterie, scoateți bateria. Asigurați-vă că • Asigurați-vă că dinții și apărătoarea dinților sunt fixați accesoriul s-a oprit complet înainte de a corect. Asigurați-vă că direcția de rotire a unității de începe să lucrați la acesta. tăiere și a angrenajului sunt aceleași. Săgețile trebuie să...
  • Página 178 Dacă transportați accesoriul pe un alt vehicul, utilizați complet. întotdeauna dispozitive de fixare aprobate și asiguraţi-vă că acesta este fixat bine. Date tehnice Date tehnice pentru produse care funcționează pe benzină CA230 Greutate Greutate cu 2 unități de tăiere, kg 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 179 ) la mânere, măsurate în conformitate cu , m/s hv,eq Dotat cu accesoriu omologat (original), stânga/dreapta 4,2/6,1 Date tehnice pentru produse care funcționează pe baterii 325iLK + Accesoriu de cultivator CA230 Greutate Greutate cu 2 unități de tăiere, kg 2,3+2,9 Greutate cu 4 unități de tăiere (accesoriu), kg...
  • Página 180 325iLK + Accesoriu de cultivator CA230 Dotat cu accesoriu omologat (original) Vibrații Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu EN 62841-1, m/s Dotat cu accesoriu omologat (original), stânga/dreapta 1,3/2,2 Accesorii Accesorii Accesorii aprobate Tip accesoriu Protecție, art. nr.
  • Página 181 Declarație de conformitate Declarație de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Accesoriul cultivator Marcă Husqvarna Tip/Model CA230 Identificare Numerele de serie începând cu 2022 respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE:...
  • Página 182 Содержание Введение..............182 Транспортировка, хранение и утилизация....189 Безопасность.............183 Технические данные..........189 Эксплуатация............188 Принадлежности............191 Техническое обслуживание........188 Декларация соответствия........192 Введение Описание изделия Назначение Мы постоянно работаем над усовершенствованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное и развитием своей продукции и поэтому оставляем оборудование можно использовать за...
  • Página 183 Оператор обязан следить за тем, чтобы в радиусе 15 м не было лю- Перед началом работы с обору- дей или животных. При работе не- дованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убе- скольких человек на одном участ- ке между ними должна поддержи- дитесь, что...
  • Página 184 Прочитайте все инструкции в глаза и привести к слепоте или к серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Редуктор может нагреться во время работы При и оставаться горячим некоторое время. Это использовании садовых инструментов создает риск получения ожога при контакте. с электрическим приводом необходимо •...
  • Página 185 • Запрещается использовать изделие при плохой • Убедитесь, что при работающем погоде, например, в густом тумане, под (электро-)двигателе ваши руки и ноги не проливным дождем, при сильном ветре, очень находятся рядом с режущим узлом. низкой температуре и т.д. Работа при плохих погодных...
  • Página 186 шума. Продолжительное воздействие шума • Средства оказания первой помощи всегда может повлечь неизлечимое ухудшение слуха. должны быть под рукой. Защитные устройства на оборудовании • Пользуйтесь проверенными средствами защиты глаз. При использовании защитной маски следует пользоваться также одобренными защитными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде очками.
  • Página 187 Инструкции по технике сервисного центра, узнайте у него адрес ближайшего сервисного центра. безопасности во время технического обслуживания Проверка режущего оборудования Зубцы режущего оборудования рассчитаны на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В нагрузку от культивации. обязательном порядке прочитайте Два основных правила: следующие инструкции по технике безопасности, прежде...
  • Página 188 • Убедитесь, что зубцы и щиток зубцов надежно отсутствующими деталями или неодобренными закреплены. Убедитесь, что направление производителем модификациями конструкции вращения, указанное стрелкой на редукторе, запрещена. совпадает с направлением вращения ножей. • Используйте изделие строго по назначению. Стрелки должны указывать в одном направлении. •...
  • Página 189 используйте одобренные защитные устройства и следите за тем, чтобы оборудование было надежно закреплено. Технические данные Технические данные изделий, работающих на бензине CA230 Масса Масса с 2 режущими узлами, кг Масса с 4 режущими узлами (принадлежность), кг 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 190 ) на ручках, измеренный согласно , м/с hv,eq С соответствующим оборудованием (оригинальным), слева/справа 4,2 / 6,1 Технические данные изделий, работающих от аккумулятора 325iLK + насадка-культиватор CA230 Масса Масса с 2 режущими узлами, кг 2,3+2,9 Масса с 4 режущими узлами (принадлежность), кг...
  • Página 191 325iLK + насадка-культиватор CA230 Уровень давления звука на уровне уха пользователя, измеренный согласно EN ISO 22868 , дБ(A): С соответствующим оборудованием (оригинальным) Вибрация Уровни вибрации на ручках, измерены согласно EN 62841-1, м/с С соответствующим оборудованием (оригинальным), слева/справа 1,3 / 2,2 Принадлежности...
  • Página 192 Декларация соответствия Декларация соответствия требованиям ЕС Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Насадка-культиватор Марка Husqvarna Тип / Модель CA230 Идентификация Серийные номера начиная с 2022 года и далее полностью соответствует следующим директивам и...
  • Página 193 Obsah Úvod................193 Preprava, skladovanie a likvidácia......199 Bezpečnosť..............194 Technické údaje............199 Prevádzka..............198 Príslušenstvo.............. 201 Údržba................ 198 Vyhlásenie o zhode............ 202 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Neustále ďalej vyvíjame svoje výrobky, a preto si VÝSTRAHA: Tento nadstavec je vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov možné...
  • Página 194 Počas používania výrobku zachová- Tento výrobok je v súlade s príslušnými vajte minimálnu vzdialenosť 15 me- právnymi predpismi Spojeného kráľovstva. trov od ľudí a zvierat. Rotujúce časti. Nepribližujte ruky a nohy. Šípka označuje smer otáčania. Všetky časti tela udržiavajte mimo horúcich plôch. Označenie týkajúce sa emisie hluku do Vždy používajte schválené...
  • Página 195 • Tieto pokyny dopĺňajú pokyny dodávané spolu • Vyvarujte sa každému použitiu výrobku, ktoré podľa s výrobkom. Pri iných operáciách postupujte podľa vás presahuje vaše možnosti. návodu na obsluhu výrobku. • Presvedčte sa, že v blízkosti nie sú ľudia • Za žiadnych okolností nemeňte pôvodnú konštrukciu ani zvieratá, ktoré...
  • Página 196 • Dávajte pozor, aby sa ruky a nohy nedostali do norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN kontaktu s rezačom, kým je spustený motor. 166 platnej v krajinách EÚ. • Keď je to potrebné, používajte rukavice, ako • Hroty držte vždy blízko pri zemi. napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení...
  • Página 197 o rezacom nástroji na strane 193 , kde nájdete Kontrola krytu rezacieho nástroja umiestnenie týchto súčastí na nadstavca. Tento kryt je určený na ochranu obsluhy stroja Ak sa údržba nadstavca nebude vykonávať správne a pred odletujúcimi uvoľnenými predmetmi. Kryt zároveň ak sa servis alebo opravy nebudú...
  • Página 198 • Zabezpečte, aby bol osadený ochranný štít a aby • Skontrolujte, či sa nože prestanú pohybovať, keď nebol nepoškodený. uvoľníte plyn/spúšťač. • Skontrolujte, či sú rukoväť a bezpečnostné funkcie v poriadku. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak na ňom chýbajú niektoré časti alebo bolo pozmenené vzhľadom na špecifikácie.
  • Página 199 Ak rezací nástroj prepravujete na inom vozidle, vždy používajte schválené zabezpečovacie prvky a uistite sa, že nástroj je bezpečne upevnený. Technické údaje Technické údaje pre benzínové zariadenia CA230 Hmotnosť Hmotnosť s 2 rezacími zubmi, kg Hmotnosť so 4 rezacími zubmi (príslušenstvo), kg Rozmery, mm 2x rezacie zuby 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 200 ) na rukovätiach merané podľa normy , m/s hv,eq Vybavený schváleným príslušenstvom (originál), vľavo/vpravo 4,2/6,1 Technické údaje pre zariadenia na batériu 325iLK + Rezací nástroj kultivátora CA230 Hmotnosť Hmotnosť s 2 rezacími zubmi, kg 2,3 + 2,9 Hmotnosť so 4 rezacími zubmi (príslušenstvo), kg...
  • Página 201 325iLK + Rezací nástroj kultivátora CA230 Vibrácie Hladiny vibrácií na držadlách, merané podľa normy EN ISO 62841-1, m/s Vybavený schváleným príslušenstvom (originál), vľavo/vpravo 1,3/2,2 Príslušenstvo Príslušenstvo Schválené príslušenstvo Typ príslušenstva Kryt, č. dielu 4 x nože Rezací zub kultivátora Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 2 .
  • Página 202 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Rezací nástroj kultivátora Značka Husqvarna Typ/model CA230 Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Página 203 VSEBINA Uvod................203 Transport skladiščenje in odstranitev......209 Varnost............... 204 Tehnični podatki............209 Delovanje..............208 Dodatna oprema............211 Vzdrževanje..............208 Izjava o skladnosti............212 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke in si OPOZORILO: Priključek lahko zato pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in uporabljate samo skupaj z izdelkom, za videza brez predhodnega opozorila.
  • Página 204 Med uporabo izdelka bodite na var- Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ni razdalji 15 m/50 čevljev od drugih oseb in živali. Rotirajoči deli. Držite roke in noge stran. Puščica označuje smer vrtenja. Delov telesa ne približujte vročim površinam. Emisija hrupa v okolje je skladna z direktivami in uredbami EU, ZK ter Vedno nosite odobrene zaščitne rokavice.
  • Página 205 • Nikoli ne smete spreminjati prvotne izvedbe • Opazujte okolico in se prepričajte, da ne obstaja priključka brez predhodnega dovoljenja proizvajalca. nevarnost, da nobena oseba ali žival ne more priti Ne uporabljajte priključka, če opazite, da ga v stik z izdelkom ali vplivati na vaš nadzor nad je spreminjal nekdo drug, in vedno uporabljajte izdelkom.
  • Página 206 • Po vsakem delovnem koraku vedno spustite plin/ sprožilec plina. Daljša uporaba polnega plina/števila vrtljajev brez obremenitve stroja/motorja (npr. brez upora, s katerim rezalni priključek deluje na motor med samo uporabo) lahko povzročijo resne poškodbe stroja/motorja. • Med delom bodite posebej pozorni ob vleki kultivatorja proti sebi.
  • Página 207 2. Ščitnik zamenjajte, če je bil izpostavljen udarcem ali OPOZORILO: Za vsa servisna dela če ima razpoke. in popravila na izdelku je treba opraviti Varnostna navodila za vzdrževanje posebno usposabljanje. To še posebej velja za varnostno opremo izdelka. Če pri spodaj opisanem pregledu ugotovite, da kateri OPOZORILO: koli del izdelka ne deluje tako, kot je...
  • Página 208 • Preverite, ali so zobje in ščitniki zob pravilno pritrjeni. manjkajo deli ali se zaradi predelave razlikuje od Smer vrtenja mora biti pravilna za rezila in menjalnik. specifikacij. Puščice morajo biti obrnjene v isto smer. • Izdelek uporabljajte samo v skladu z namenom uporabe.
  • Página 209 Pri transportu priključka na drugem vozilu vedno uporabite odobrene varnostne naprave in poskrbite, da je priključek varno pritrjen. Tehnični podatki Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na bencin CA230 Teža Teža z dvema reziloma, kg Teža s štirimi rezili (dodatna oprema), kg Mere, mm 2 ×...
  • Página 210 ) v ročajih, izmerjene v skladu z , m/s hv,eq Opremljeno z odobreno dodatno opremo (originalno), levo/desno 4,2/6,1 Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na baterijo 325iLK + priključni kultivator CA230 Teža Teža z dvema reziloma, kg 2,3 + 2,9 Teža s štirimi rezili (dodatna oprema), kg...
  • Página 211 Dodatna oprema Pribor Odobren pribor Vrsta pribora Ščitnik, št. izdelka 4 × rezilo Rezilo kultivatorja 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 212 Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Priključek kultivatorja Znamka Husqvarna Vrsta/model CA230 Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami...
  • Página 213 Innehåll Introduktion..............213 Transport, förvaring och kassering......219 Säkerhet..............214 Tekniska data............. 219 Drift................218 Tillbehör..............220 Underhåll..............218 Försäkran om överensstämmelse......221 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra VARNING: Det här tillbehöret produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar får endast användas tillsammans med beträffande bl.a.
  • Página 214 Håll ett avstånd på minst 15 m till per- Produkten överensstämmer med gällande soner och djur när du använder pro- brittiska direktiv. dukten. Roterande delar. Akta händer och fötter. Pilen anger rotationsriktningen. Håll alla delar av din kropp borta från de heta ytorna.
  • Página 215 tillverkaren. Använd inte ett tillbehör som verkar • Undvik användning vid ogynnsamma ha blivit ändrat av någon annan och använd alltid väderleksförhållanden, exempelvis tät dimma, originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/ kraftigt regn, hård vind eller stark kyla. Att arbeta eller tillbehör kan medföra allvarliga personskador i dåligt väder är tröttsamt och kan innebära farliga eller dödsfall för föraren eller andra.
  • Página 216 • Var särskilt uppmärksam när du drar kultivatorn • Använd skyddsstövlar med stålhätta och halkfri sula. emot dig under arbetets gång. • Stanna produkten om starka vibrationer uppstår. Om du har en bensindriven produkt ska du koppla bort tändkabeln från tändstiftet. Om du har en batteridriven produkt tar du bort batteriet.
  • Página 217 service utförd. Om återförsäljaren som säljer VARNING: Stanna alltid produkten produkten inte är en serviceverkstad kan du innan du arbetar med något på tillbehöret. fråga dem om närmaste serviceverkstad. Den kan fortsätta att röra på sig även efter att gasreglaget har släppts. Om du har en Kontrollera skärutrustningen bensindriven produkt ska du koppla bort tändkablarna från tändstiftet.
  • Página 218 • Se till att handtaget och skyddsanordningarna har en bensindriven produkt ska du koppla bort är i gott skick. Använd aldrig en produkt som tändkablarna från tändstiftet. Om du har en saknar delar eller som har ändrats i strid mot batteridriven produkt tar du bort batteriet.
  • Página 219 Om du transporterar tillbehöret på ett annat fordon ska du alltid använda godkända fästanordningar och se till att tillbehöret sitter fast ordentligt. Tekniska data Tekniska data för bensindrivna produkter CA230 Vikt Vikt med två knivar, kg Vikt med fyra knivar (tillbehör), kg Mått, mm Två...
  • Página 220 Tekniska data för batteridrivna produkter 325iLK + kultivatortillsatsen CA230 Vikt Vikt med två knivar, kg 2,3 + 2,9 Vikt med fyra knivar (tillbehör), kg 2,3 + 3,7 Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB(A) Ljudnivåer Ljudtrycksnivå vid användarens öra mätt enligt EN ISO 22868 , dB(A): Utrustad med godkänt tillbehör (original)
  • Página 221 Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Kultivatortillsats Varumärke Husqvarna Typ/Modell CA230 Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning...
  • Página 222 İçindekiler Giriş................222 Taşıma, depolama ve atma........228 Güvenlik..............223 Teknik veriler.............. 229 Çalışma...............227 Aksesuarlar..............230 Bakım................227 Uyumluluk Bildirimi............. 231 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Sahip olduğumuz sürekli ürün geliştirme politikamız UYARI: Bu ataşman yalnızca ilgili nedeniyle önceden bildirimde bulunmaksızın ürünlerin ürünle birlikte kullanılabilir, ürünün Kullanım tasarımı...
  • Página 223 Ürünü kullanırken başka kişilerle ve Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık hayvanlarla aranızda en az 15 m/50 ft yönetmeliklerine uygundur. mesafe bırakın. Döner parçalar. Ellerinizi ve ayaklarınızı uzak tutun. Ok, dönme yönünü gösterir. Vücudunuzun tüm bölümlerini sıcak yüzeylerden uzak tutun. AB ve BK direktifleri ile düzenlemeleri Her zaman onaylı...
  • Página 224 üzerinde değişiklik yapılmış gibi görünen bir • Ürünü yoğun sis, şiddetli yağmur, kuvvetli rüzgar, ataşmanı kullanmayın ve her zaman orijinal aşırı soğuk gibi kötü hava koşullarında kullanmayın. aksesuarları kullanın. Onaylanmayan değişiklikler Kötü hava koşullarında çalışmak yorucudur ve ve/veya aksesuarlar operatörler veya diğerleri için kaygan yüzeyler gibi tehlikeli durumlara yol açabilir.
  • Página 225 donanımının motor üzerine uyguladığı direnç olmadan), ciddi motor hasarına neden olabilir. • Çalışma sırasında kültivatörü kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. • Şiddetli titreşim olursa ürünü durdurun. Benzinle çalışan bir ürününüz varsa HT kablosunu bujiden çıkarın. Aküyle çalışan bir ürününüz varsa aküyü çıkarın.
  • Página 226 geçemezse onarım için servis noktanızla 1. Siperlikte hasar ve çatlak olmadığından emin olun. iletişime geçin. UYARI: Ürünün servis ve onarım işlemlerinin tümü özel eğitim gerektirir. Bu durum özellikle ürünün güvenlik donanımı için geçerlidir. Ürününüz aşağıda açıklanan kontrollerin herhangi birinden başarıyla geçemezse servis noktanızla iletişime geçmeniz gerekir.
  • Página 227 • Testere korumasının takılı olduğundan ve hasarlı • Gaz/güç tetiği serbest bırakıldığında bıçakların olmadığından emin olun. hareket edip etmediğini kontrol edin. • Gidonun ve güvenlik aparatlarının sağlam olduğundan emin olun. Eksik parçası olan veya parçaları teknik özelliklere kıyasla değiştirilmiş olan bir ürünü...
  • Página 228 2. Kesici grubunu dişli kovanının çıkış aksından çıkarın. 1. Siperliğin hasarsız olduğunu ve çatlak olmadığını kontrol edin. Darbeye maruz kaldıysa veya çatladıysa siperliği değiştirin. 2. Gaz/güç tetiği serbest bırakıldığında bıçakların hareket edip etmediğini kontrol edin. 3. Bıçakların hasarsız olduğunu ve çatlama veya benzeri hasar belirtisi göstermediğini kontrol edin.
  • Página 229 ölçülen tutma yerlerindeki eşdeğer titreşim düzeyleri (a ), m/sn hv,eq Onaylı aksesuarla (orijinal) donatılmış, sol/sağ 4,2/6,1 Aküyle çalışan ürünler için teknik veriler 325iLK + Çapalayıcı ataşmanı CA230 Ağırlık 2 adet kesici ile ağırlık, kg 2,3+2,9 4 adet kesici (aksesuar) ile ağırlık, kg 2,3+3,7 Gürültü...
  • Página 230 325iLK + Çapalayıcı ataşmanı CA230 Ses gücü seviyesi, ölçülmüş dB (A) Ses gücü seviyesi, L dB (A) garantili Ses seviyeleri EN ISO 22868 uyarınca ölçülen operatörün kulağında oluşan ses basıncı seviyesi, dB (A): Onaylı aksesuarla (orijinal) donatılmış Titreşimler EN 62841-1 uyarınca ölçülen tutma yerlerindeki titreşim düzeyleri, m/sn Onaylı...
  • Página 231 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Çapalayıcı ataşmanı Marka Husqvarna Tip/Model CA230 Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
  • Página 232 内容 引言................232 运输、存放和废弃处理..........237 安全性................. 233 技术参数..............237 操作................236 附件................239 维护................236 一致性声明..............240 引言 产品说明 预期用途 连续开发产品是我们的政策,因此我们保留修改产品设计 警告: 本附件仅可与指定产品配套使用, 和外观的权利,恕不事先通知。 详情请参阅产品《操作手册》中的“附件”一 章。 注意: 本手册涵盖了汽油驱动型和电池驱动型动力装 置。 本附件仅设计用于耕种。 产品概览 1. 锯片防护罩 2. 刀轴 3. 锯片 请认真阅读操作手册,确保在充分理 4. 开口销 解各项说明之后再使用附件。 5. 齿轮箱 6. 操作手册 7. 联轴节(包含在产品中) 附件和动力装置上的符号...
  • Página 233 本产品运行期间,应与人员和动物保 本产品符合适用的英国法规。 持至少 15 m/50 ft 的距离。 回转部件。确保四肢远离机器。箭头指示 了旋转方向。 保持身体部位远离高温表面。 对环境的噪音排放的标签符合欧盟指令、 英国指令和新南威尔士州法规“2017 年环 务必戴上检验合格的防护手套。 境行动(噪音控制)保护法规”的要求。本 技术参数在 产品的保证声功率级在标签中 第 237 页上 和该标签上均有注明。 注意: 穿上坚固的防滑靴。 有关本附件上的其他符号/标识,请参阅适用于 特定市场的特殊认证要求。 注意抛掷物和反弹物。 操作员必须确保 15 米范围内无任何人 员或动物。当多名操作员在同一现场 工作时,之间必须保持至少 15 米的安 全距离。本附件可能会以很大的力量 抛出物体,这些物体可能反弹回来。 如果未使用建议的安全装备则可能会 导致眼部严重受伤。 安全性 安全定义 一般安全须知 本操作手册使用了“警告”、“小心”和“注释”来指出特别重要...
  • Página 234 • 注意抛掷物。切勿将切割锯片防护罩倾斜。石头、垃 • 务必用双手握住本产品。将产品保持在身体右侧。 圾等会抛入眼中,导致失明或严重伤害。 • 使用过程中,齿轮可能会发热,并在之后一段时间仍 有余热。触摸可能会烧伤。 • 如果发生事故时无法求救,请勿使用本产品。 • 仅将产品用于指定的用途。 • 感到疲劳时,或者在饮酒或曾服用可能会影响视力、 判断力或协调能力的药物后,请勿操作本产品。 • 切勿在极端天气条件下使用本产品,如严寒、酷热和/ 或潮湿气候条件下。 • 禁止使用有故障的产品。按照本手册中的说明进行安 全检查、维修和保养。部分维修和保养措施必须由受 • 在引擎/马达运转期间,确保手脚不要靠近切割齿。 过培训并有相应资质的专家进行。请参阅“维修和保 养”一节的说明。 • 严禁儿童使用本产品。 • 在事先未确定其他人是否阅读和理解了本操作手册的 内容之前,禁止其使用本产品。 • 检查作业区。清除所有可能被抛出的松动物体或者可 能缠绕切割齿或切割齿护罩的松散物体,如石块、碎 玻璃、钉子、钢丝、线绳等。 • 未经授权的人员不得靠近。在工作时,应确保儿童、 动物、旁观者和助手保持在 15 米安全区以外的地 • 务必保持耕叉贴近地面。...
  • Página 235 目镜必须符合 ANSI Z87.1 标准;在欧盟国家/地区, 警告: 不得使用安全部件有缺陷的附件。 必须符合 EN 166 标准。 本产品的安全装备必须按照本节说明进行检 查和维护。如果在检查附件时发现故障,请 联系保养厂进行维修。 警告: 本产品的保养和维修工作必须由经 过专门培训的人员执行。对于本产品的安全 装备来说尤其如此。如果您购买的产品在检 修过程中出现下述故障,您必须与保养厂联 络。如果您购买我们的产品,我们承诺提供 • 必要时戴上手套,例如在安装、检查或清洁切割设备 专业的修理和保养。如果出售本产品的零售 时。 商不是保养代理商,应向他咨询离您最近的 保养厂的地址。 检查切割设备 所设计和制造的耕叉可以承受耕种产生的负载。 两条基本守则: 1. 只能安装我们推荐的防护罩来使用切割锯片! • 穿上带有钢鞋头和防滑鞋底的防护靴。 2. 检查切割锯片是否损坏或有裂痕。应始终更换损坏的 • 穿着高强度纤维制成的衣物。务必穿着结实的长裤和 切割锯片。 长袖衣服。切勿穿着容易钩住小树枝和分枝的衣物。 切勿佩戴珠宝、穿着短裤、凉鞋或光脚。确保头发安 全地挽在肩部以上。 •...
  • Página 236 维护安全须知 • 检查并确保正确固定耕叉和耕叉防护罩。确保旋转方 向与切割齿和齿轮的旋转方向一致。箭头必须指向同 一方向。 警告: 请在执行维护之前阅读下面的警告 说明。 警告: 操作锯片的任何部分之前,务必先 关闭本产品。即使释放油门/开关扳机以后, 设备仍会继续转动。如为汽油驱动型产品, 请断开火花塞上的 HT 导线。如为电池供电 型产品,请取下电池。开始任何工作之前, 确保锯片已完全停止。 • 检查并确保当油门/开关扳机释放后锯片会停止转动。 • 耕种应仅在白天或其他光线充足的条件下进行。 • 确保手柄和安全功能正常工作。如果产品有零件缺失 • 开始工作前,先检查整个产品。更换损坏的部件。检 或进行过涉及规格的改装,请勿使用该产品。 查所有防护罩和盖板是否完整并牢固地固定。检查所 有螺母和螺丝。 • 仅将产品用于指定的用途。 • 如为汽油驱动型产品,确保没有燃料泄漏。 • 确保切割锯片停止后再进行清洁、维修或检查。如为 汽油驱动型产品,请断开火花塞上的 HT 导线。如为 • 检查并确保锯片没有损坏且没有任何裂痕或其他损坏 电池供电型产品,请取下电池。 的迹象。必要时更换锯片。...
  • Página 237 2. 从齿轮箱的输出轴上拆下切割齿套件。 1. 检查并确保防护罩没有损坏或裂痕。如果防护罩受到 碰撞或有裂痕,请予以更换。 2. 检查并确保当油门/开关扳机释放后锯片会停止转动。 3. 检查并确保锯片没有损坏且没有任何裂痕或其他损坏 的迹象。必要时更换锯片。 3. 将切割齿套件安装在齿轮箱的输出轴上。确保旋转方 4. 检查螺母和螺丝是否上紧。 向与切割齿和齿轮的旋转方向一致。箭头必须指向同 一方向。 5. 清洁本产品的外部。 6. 检查并确保开口销完好无损并正确固定。 运输、存放和废弃处理 运输及存放 在长时间存放之前,确保清洁附件并且进行全面保养。 如果用其他车辆运输附件,务必使用经认可的固定装置并 确保牢牢固定附件。 技术参数 汽油驱动产品的技术数据 CA230 重量 含 2 个切割齿的重量,kg 含 4 个切割齿(附件)的重量,kg 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 238 声级 操作员耳旁的等效声压级根据 EN ISO 22868 测量得出,单位为 dB(A): 配有经过批准认证的附件(原装) 92.4 振动 手柄的等效振级 (a ),根据 测得,单位为 m/s hv,eq 配有经过批准认证的附件(原装),左/右 4.2/6.1 电池供电产品的技术数据 325iLK + 旋耕机附件 CA230 重量 含 2 个切割齿的重量,kg 2.3+2.9 含 4 个切割齿(附件)的重量,kg 2.3+3.7 噪音排放 声功率级(测量值),dB (A) 声能级,保证值 L dB (A) 声级...
  • Página 239 325iLK + 旋耕机附件 CA230 配有经过批准认证的附件(原装),左/右 1.3/2.2 附件 附件 经批准使用的附件 附件类型 防护罩,货号 4 个锯片 旋耕机切割齿 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 240 一致性声明 欧盟一致性声明 我们 Husqvarna AB(地址:SE-561 82 Huskvarna, Sweden,电话:+46-36-146500)谨此声明,本产品: 描述 旋耕机附件 品牌 Husqvarna 类型/型号 CA230 标识 2022 及以后的序列号 完全符合以下欧盟指令和法规的要求,我们对此负有唯一 的责任: 指令/法规 描述 2006/42/EC “关于机械” 2000/14/EC “关于环境噪音排放” 2011/65/EU “关于在电气和电子设备中限制使用某些有害物质的指令” 并适用以下标准和/或技术规格:ISO 11449:1994, EN IEC 63000:2018 0404, RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden 已按照机械指令...
  • Página 242 Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......9 Safety................3 Technical data..............9 Operation................ 7 Accessories..............10 Maintenance..............8 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only and therefore reserve the right to modify the design and be used together with the intended product, appearance of the products without prior notice.
  • Página 243 Keep a minimum of 15 m / 50 ft dis- tance to persons and animals during operation of the product. Always wear approved protective gloves. Keep all parts of your body away from the Wear sturdy, non-slip boots. hot surfaces. Note: Other symbols/decals on the attachment refer Watch out for thrown objects and...
  • Página 244 General safety instructions • Inspect the working area. Remove all loose objects, such as stones, broken glass, nails, steel wire, string, etc. that could be thrown out or become WARNING: Read the safety wrapped around the cutter or cutter guard. instructions that follow before you use the •...
  • Página 245 • Make sure your hands and feet do not come near the risk of injury. Follow instructions for lubricating the cutter when the engine/motor is running. and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. • Check Damaged Parts –...
  • Página 246 these checks, contact your service agent to get it repaired. WARNING: All servicing and repair work on the product requires special training. This is especially true of the product′s safety equipment. If your product fails any of the checks described below •...
  • Página 247 1. Ensure that the guard is undamaged and is not • Make sure the cutter guard is fitted and not cracked. damaged. 2. Replace the guard if it has been exposed to impact or is cracked. • Check that the tines and tine guard are secured Safety instructions for maintenance correctly.
  • Página 248 Maintenance Introduction To perform daily maintenance on the product Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. To replace the blades WARNING: Always stop the product before you work on any part of the attachment.
  • Página 249 ) at handles, measured according to ISO 22867, hv,eq Equipped with approved accessory (original), left/right 4.2./6.1 Technical data for battery operated products 325iLK + Cultivator attachment CA230 Weight Weight with 2x cutters, lb/kg 5.1/2.3+6.2/2.9 Weight with 4x cutters (accessory), lb/kg 5.1/2.3+8.2/3.7...
  • Página 250 325iLK + Cultivator attachment CA230 Equipped with approved accessory (original), dB (A) Vibrations Vibration levels at handles, measured according to EN 62841-1, m/s Equipped with approved accessory (original), left/right 1.3/2.2 Accessories Accessories Approved accessories Accessory type Guard, art. no. 4 x blades...
  • Página 251 Accesorios..............19 Mantenimiento.............. 17 Introducción Descripción de la máquina Uso específico Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo ADVERTENCIA: Este accesorio solo de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de puede utilizarse en conjunto con el producto modificar el diseño y el aspecto de los productos sin...
  • Página 252 Manténgase a un mínimo de Piezas giratorias. Mantenga las manos 15 m/50 pies de distancia de las per- y los pies alejados. La flecha indica el sonas y los animales mientras el pro- sentido de rotación. ducto esté funcionando. Use siempre guantes protectores Mantenga todas las partes del cuerpo aprobados.
  • Página 253 • No utilice el producto si está cansado, si ha ingerido Nota: Se utilizan para entregar más información alcohol o si toma medicamentos que puedan necesaria en situaciones particulares. afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o la coordinación. Lea todas las instrucciones •...
  • Página 254 • Preste atención a las señales de advertencia o gritos • Mantenga a los niños alejados: se debe mantener cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire alejados a todos los visitantes de la zona de trabajo. sus protectores auriculares en cuanto se detenga el •...
  • Página 255 exposición prolongada al ruido puede causar la • Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano. pérdida permanente de la audición. Dispositivos de seguridad en el accesorio • Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar gafas protectoras ADVERTENCIA: homologadas.
  • Página 256 cuando se suelte el acelerador/gatillo de Las dos reglas básicas: alimentación. Si se trata de un producto que 1. Solo use el equipo de corte con las protecciones que funciona con gasolina, quite los cables de recomendamos. alta tensión de la bujía. Si se trata de un producto que funciona con baterías, quite la batería.
  • Página 257 • Asegúrese de que las funciones de seguridad y • Cuando repare la cultivadora, use guantes para manipulación estén bien. Nunca utilice un producto trabajos pesados. al que le falten partes o que haya sido modificado • Utilice únicamente piezas de repuesto originales respecto a la especificación.
  • Página 258 Datos técnicos Datos técnicos de los productos que funcionan con gasolina CA230 Peso Peso con 2 cortadoras, kg/lb 2,9/6,2 Peso con 4 cortadoras (accesorio), kg/lb...
  • Página 259 Los datos informados en cuanto al nivel de vibración tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 2 m/s . Para comparar los niveles de vibraciones, utilice la calculadora de vibraciones de los productos que funcionan con baterías y por combustión. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vi- bration-calculator/. 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 260 Table des matières Introduction..............20 Transport, entreposage et mise au rebut......27 Sécurité.................21 Caractéristiques techniques......... 27 Fonctionnement............26 Accessoires..............29 Entretien............... 26 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous avons une politique de développement continu et AVERTISSEMENT : Cet outil peut nous réservons donc le droit de modifier la conception et être utilisé...
  • Página 261 Tenir les personnes et les animaux Pièces tournantes. Garder les mains et à une distance minimale de 15 m les pieds à l’écart. La flèche indique le (50 pi) pendant l’utilisation de l’appa- sens de rotation. reil. Toujours porter des gants de protection Tenez toute partie du corps à...
  • Página 262 • Utilisez uniquement ce produit pour les travaux Remarque : Utilisé pour donner des auxquels il est destiné. renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans • N’utilisez jamais le produit en cas de fatigue, une situation donnée. d’absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles de nuire à...
  • Página 263 fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faites • En cas d'importantes vibrations, arrêtez le produit. très attention quand vous travaillez sur une pente. Si le produit fonctionne à l'essence, débranchez le câble haute tension de la bougie. Si le produit fonctionne à...
  • Página 264 rupture de pièces, le montage et tout autre état • Utiliser des bottes de protection antidérapantes à susceptible de nuire à son fonctionnement. Une embout en acier et semelles antidérapantes. protection ou toute autre pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par un centre d’entretien autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel.
  • Página 265 1. Assurez-vous que le dispositif de protection n'est ni AVERTISSEMENT : Tous endommagé ni fissuré. les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, on doit communiquer avec un atelier spécialisé.
  • Página 266 • Assurez-vous que le protège-lame est installé et qu'il • Vérifiez que les lames ne tournent pas lorsque n'est pas endommagé. la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance est relâché. • Assurez-vous que la poignée et que les fonctions de sécurité...
  • Página 267 Si vous transportez l’outil dans un autre véhicule, complet. utilisez toujours des dispositifs de fixation homologués et assurez-vous que l’outil est bien fixé. Caractéristiques techniques Données techniques des produits à essence CA230 Poids Poids avec 2 fraises, lb/kg 6,2/2,9 Poids avec 4 fraises (accessoire), lb/kg 8,2/3,7 Dimensions 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 268 ) au niveau des poignées, mesurés selon la hv,eq norme ISO 22867, en m/s Équipé avec accessoires approuvés (origine), gauche/droite 4,2/6,1 Données techniques des produits à batterie 325iLK + Kit cultivateur CA230 Poids Poids avec 2 fraises, lb/kg 5,1/2,3, +6,2/2,9 Poids avec 4 fraises (accessoire), lb/kg 5,1/2,3, +8,2/3,7 Niveaux sonores Niveau de pression sonore à...
  • Página 269 Accessoires Accessoires Accessoires homologués Type d’accessoires Protection, no d'art. 4 lames Fraise du cultivateur 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 270 Sommario Introduzione..............30 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......37 Sicurezza..............31 Dati tecnici..............37 Utilizzo................36 Accessori..............38 Manutenzione............... 36 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri AVVERTENZA: Questo accessorio prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare, può...
  • Página 271 Tenersi a una distanza minima di 15 m / 50 ft da persone e animali quando Parti rotanti. Tenere lontani mani e piedi. il prodotto è in funzione. La freccia indica la direzione di rotazione. Utilizzare sempre guanti protettivi Tenere le parti del corpo lontano dalle omologati.
  • Página 272 • Non usare il prodotto in condizioni di stanchezza Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni o sotto l’effetto si alcool o medicinali in grado di necessarie in una determinata situazione. compromettere il proprio stato psichico e il controllo dei propri atti. Leggere tutte le istruzioni •...
  • Página 273 Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente • Indossare abiti idonei: non indossare abiti troppo all’arresto del motore/motorino. ampi o gioielli. Potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. L'uso di guanti di gomma e • Durante gli spostamenti spegnere il motore/ calzature robuste è...
  • Página 274 • Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante • Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso. adeguato. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Dispositivi di sicurezza sull'accessorio AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con avvertenze prima di utilizzare l'accessorio.
  • Página 275 1. Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di la batteria. Assicurarsi che l'attrezzatura sia protezione da noi raccomandati! completamente ferma prima di iniziare a lavorare. • Utilizzare la motozappa solo alla luce solare o in altre condizioni di sufficiente illuminazione. •...
  • Página 276 • Accertarsi sempre che il gruppo di taglio si sia • Conservare il prodotto fuori dalla portata dei fermato prima di eseguire pulizia, riparazioni o bambini. controlli. Se si dispone di un prodotto azionato a CONSERVARE benzina, togliere i cavi HT dalla candela. Se si dispone di un prodotto azionato a batteria, rimuovere LE PRESENTI la batteria.
  • Página 277 Dati tecnici Dati tecnici dei prodotti a benzina CA230 Peso Peso con 2 taglienti, lb/kg 6,2/2,9 Peso con 4 taglienti (accessori), lb/kg...
  • Página 278 ) sulle impugnature, misurati in base alle norme hv,eq ISO 22867, m/s Accessorio approvato (originale) in dotazione, sinistra/destra 4,2/6,1 Dati tecnici dei prodotti a batteria 325iLK + accessorio zappatrice CA230 Peso Peso con 2 taglienti, lb/kg 5,1/2,3,+6,2/2,9 Peso con 4 taglienti (accessori), lb/kg 5,1/2,3,+8,2/3,7 Livelli di rumorosità...
  • Página 279 742 - 004 - 16.11.2022...
  • Página 280 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Lietošanas pamācība Instruções originais Оригинални инструкции Originele instructies Instrucţiuni iniţiale Původní...