Página 1
Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora G 18SS G 23SS • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Bürstendeckel Capot de balai Brush cap Cappuccio della spazzola Douille pour poignée Presa per l’impugnatura Socket for side handle Sockel für Seitengriff latérale laterale Push button Bouton-poussoir Tasto di blocco Druckknopf (Sperrplatte) (blocage d’arbre) (Spindle lock) dell’asse Spindle Spindel...
Página 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that Bien se familiariser avec verwendet.
Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. e) El diámetro externo y el grosor de su accesorio Compruebe si las piezas móviles están mal debe estar dentro de la clasificación de capacidad alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u de su herramienta metálica.
Español m) No ponga en marcha la herramienta eléctrica cuando ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD la lleve al lado. ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIOENS DE Un contacto accidental con el accesorio giratorio MOLIDO Y CORTE ABRASIVO podría enganchar la ropa y el accesorio podría herirle.
Español La rueda puede atascarse, desplazarse o rebotar si – Asegure que se utilizan secantes cuando se se reinicia la herramienta eléctrica en la pieza de proporcionan con el producto abrasivo y cuando se trabajo. requiera; e) Sostenga los paneles o las piezas con un tamaño –...
Español ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA APLICACION PRACTICA DEL ALISADOR 1. Alimentación 1. Presión Asegurarse de que la alimentación de red que ha Para prolongar la vida da la máquina y asegurar de ser utilizada responda a las exigencias de un acabado de primera clase, es importante que corriente especificadas en la placa de características la máquina no sea recalentada aplicando demasiada...
Español Cuando no se usa la máquina, debe estar 6. Lista de repuestos desconectada la acometida de red. PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA MUELA por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. ALISADO Esta lista de repuestos será...
Página 43
Español Información acerca del sistema de la fuente de alimentación con una tensión nominal de 230V ~ Bajo condiciones transitorias de tensión, esta herramienta eléctrica puede producir caídas transitorias de tensión o fluctuaciones perturbadoras de tensión. Esta herramienta eléctrica tiene por objeto conectarse a una fuente de alimentación con una impedancia de sistema máxima permisible Z de 0,28 Ohm en el punto interfacial...
Página 56
108/CE und 2006/42/CE entspricht. 2006/42/CE. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung Esta declaración se aplica a los productos con marcas...