Hitachi Koki G18MR Instrucciones De Manejo

Amoladora angular
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Disc Grinder
Amoladora angular
手提圓盤電磨機
G18MR
G23MR
Handling instructions
Instrucciones de manejo
使用說明書
G23MR
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
使用前務請詳加閱讀。
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki G18MR

  • Página 1 Disc Grinder Amoladora angular 手提圓盤電磨機 G18MR G23MR • Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 G23MR Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀。...
  • Página 2 15 – 30o 22.5 mm 6.5 mm 8.5 mm &...
  • Página 3 English Español ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ 中國語 Brush cover Cubierta de la escobilla ‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ‬ 碳刷蓋 Socket for side handle Rosca para el asa lateral ‫ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻲ‬ 側柄插座 Botón pulsador Push button (Spindle lock) (‫ﺯﺭ ﺍﻟﺿﻐﻁ )ﻗﻔﻝ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‬ 鎖定銷(主軸鎖) (bloqueo del eje) Spindle ‫ﻋﻣﻭﺩ...
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Página 5: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    English k) Position the cord clear of the spinning accessory. SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING If you lose control, the cord may be cut or snagged and your OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS hand or arm may be pulled into the spinning accessory. l) Never lay the power tool down until the accessory a) This power tool is intended to function as a grinder has come to a complete stop.
  • Página 6: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    8. Do not use of separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels. 9. The wheel continues to rotate after the tool is switched off . SPECIFICATIONS Model G18MR G23MR Voltage (by areas) (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Input 2400 W...
  • Página 7: Standard Accessories

    English 7. Confi rm the spindle lock mechanism STANDARD ACCESSORIES Confi rm that the spindle lock is disengaged by pushing (1) Wrench ................1 push button two or three times before switching the (2) Side handle ..............1 power tool on (See Fig. 1). 8.
  • Página 8: Maintenance And Inspection

    English (2) Mount the wheel washer onto the spindle. In the operation and maintenance of power tools, the (3) Fit the protruding part of the depressed center wheel or safety regulations and standards prescribed in each diamond wheel onto the wheel washer. country must be observed.
  • Página 9: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando Lea todas las instrucciones y advertencias de esté...
  • Página 10: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido Ocorte Abrasivo

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden eléctricas. Compruebe si las piezas móviles supervisarse o controlarse adecuadamente. están mal alineadas o unidas, si hay alguna f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir pieza rota u otra condición que pudiera afectar al con la rosca del husillo de la amoladora.
  • Página 11: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    Español El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría c) La protección debe colocarse con fi rmeza en el provocar electrocución o descargas eléctricas. herramienta eléctrica y colocarse para máxima seguridad, de forma que se exponga al operario a la cantidad mínima de rueda.
  • Página 12: Precauciones Al Utilizar La Amoladora Angular

    4. Las muelas abrasivas se deben almacenar y tratar con cuidado, de conformidad con las instrucciones del fabricante. ESPECIFICACIONES Modelos G18MR G23MR Voltaje (por áreas) (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida 2400 W Velocidad marcha en vacio...
  • Página 13: Aplicacion Practica Del Alisador

    Español ○ Sujete el protector de la muela en una posición PRECAUCIÓN que permita que las entre caras del pasador de ○ Compruebe que la pieza de trabajo esté correctamente posicionamiento del protector de la muela y del soportada. prensaestopas se encuentren alineados (la posición ○...
  • Página 14 Español escobillas de carbón por la nuevas, que tengan los mismos números de escobillas de carbón como se muestra en la fi gura. Además siempre hay que mantener las escobillas de carbón limpias y asegurarse de que se muevan libremente en sus porta-escobillas. 4.
  • Página 15 中國語 b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。 一般安全規則 配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝 備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人 警告 員傷害。 閱讀所有安全警告說明 c) 防止意外啟動。在連接電源及 或電池組、拿 未遵守警告與說明可能導致電擊、火災及 或其他嚴 起或攜帶工具前,請確認開關是在「off」 (關 重傷害。 閉)的位置。 以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具 請妥善保存所有警告與說明,以供未來參考之用。 的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致 意外發生。 「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線) d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙 之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。 或扳手。 扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可 1) 工作場所安全 能導致人員傷害。 a) 保持工作場所清潔及明亮。 e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平 雜亂或昏暗的區域容易發生意外。 衡。 b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液 以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好 體、瓦斯或粉塵存在之處。...
  • Página 16 中國語 g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具時,必 h) 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩、安全 須考量工作條件及所執行之工作。 護目鏡或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具、聽 若未依照這些使用說明操作電動工具時,可能 力保護器、手套和能擋小磨料或工件碎片的工作 造成相關之危害情況。 圍裙。 眼防護罩必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面 5) 維修 具或口罩必須能過濾操作產生的顆粒。長期暴露 a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的 在高強度雜訊中會引起失聰。 維修零件更換。 i) 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入 如此可確保電動工具的安全得以維持。 工作區域的人必須戴上防護用品。 注意事項 工件或破損附件的碎片可能會飛出並引起緊靠著 不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。 操作區域的旁觀者的傷害。 應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的 j) 進行操作時若切割配件可能接觸到暗線或其自身 地方。 的電線,請握著電動工具的絕緣手柄表面。 接觸到「通電」電線的切割配件可能使電動工具 砂磨或砂磨切割操作的通用安 的金屬零件「通電」 ,而造成操作人員觸電。 k) 使軟線遠離旋轉的附件。 全警告 如果控制不當,軟線可能被切斷或纏繞,並使得 你的手或手臂可能被捲入旋轉附件中。...
  • Página 17 中國語 c) 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關 b) 絕不能將手靠近旋轉附件。 掉電動工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停 附件可能會反彈碰到手。 止。決不要試圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫 c) 不要站在發生反彈時電動工具可能移動到的地 離切割,否則會發生反彈。 方。 調查並採取校正措施以消除砂輪卡住的原因。 反彈將在纏繞點驅使工具逆砂輪運動方向運動。 d) 不能在工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全 d) 當在尖角、銳邊等處作業時要特別小心。避免附 速後再小心地重新進入切割。 件的彈跳和纏繞。 如果電動工具在工件上重新起動,砂輪可能會卡 尖角、銳邊和彈跳具有纏繞旋轉附件的趨勢並引 住、爬出或反彈。 起反彈的失控。 e) 支撐面板或過大工件,使砂輪受夾住或產生反衝 e) 不要附裝上鋸鏈、木雕刀片或帶齒鋸片。 作用力的風險降到最低。 這些鋸片會產生頻繁的反彈和失控。 大工件由於其自身重量,容易趨於下陷。支撐座 對磨削和砂磨切割操作的專用 必須置於工件下方的砂輪兩側,靠近鋸切路徑與 工件邊緣。 安全警告 f) 在進行牆壁或其他隱蔽區域之局部鋸切時請格外 小心。 a) 只使用所推薦的砂輪型號和為選用砂輪專門設計 凸出的砂輪可能會鋸切到瓦斯管、水管、電線或...
  • Página 18 中國語 規 格 型式 G18MR 台灣 G18MR G23MR 電壓(按地區) 110 V (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) 輸入功率 1560 W 2400 W 額定輸出功率 1000 W 1600 W 無負荷速度 8500 轉 分 6600 轉 分 外徑 180 mm 230 mm 砂輪...
  • Página 19 中國語 2. 研磨角度 2. 拆卸 切勿將砂輪之全表面施加於要研磨的材料上。如 按照上述步驟相反的順序進行拆卸。 圖 3 所示,機器應保持 15° —30° ,使砂輪的外緣 注意 以最佳角度與工件相接觸。 ○ 確認砂輪安裝是否牢固。 3. 用新砂輪首次進行研磨,應將手提圓盤電磨機由 ○ 確認鎖定銷被解除鎖定。可在打開電源開關之 對面橫過工件往操作人員這邊拉,以免挖入工作 前通過撳兩、三次鎖定銷進行檢查。 (圖 3 的 B 方向)。等砂輪的前緣適當磨損,就 可往任何方向進行研磨。 維 護 和 檢 查 4. 手提圓盤電磨機的開關 接通: 將開關鎖往前推,接著按開關的手柄開關 就被接通。 1. 檢查砂輪 * 長時間使用時,只須再度將開關徑前推,...
  • Página 20 中國語 改進 日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技術進 步。 因此,有些部件可能未預先通知而進行改進。 註 為求改進,本手冊所載規格可能不預先通知而徑 予更改。...
  • Página 21 ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ .‫ﻣﻠﻑ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻫﻭ "ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻷﻭﺳﻁ" ﻣﻥ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ .‫ﺗﺎﻛﺩ ﺑﺎﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻠﻑ ﻭ/ﺃﻭ ﺑﻠﻠﻪ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﺯﻳﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺃﺟﺯﺍء ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﻣﻥ‬ Hitachi ‫ﻳﺟﺏ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺍﻹﺻﻼﺡ، ﻭﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ، ﻭﺍﻟﻔﺣﺹ ﻷﺩﻭﺍﺕ‬ .‫ﻗﺑﻝ ﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ...
  • Página 22 ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﺷﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻻ ﺗﺳﺑﺏ ﺧﻁﺭً ﺍ ﻓﻣﺛ ﻼ ً ﻻ‬ ○ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﻗﺎء ﺍﻟﻌﺟﻝ ﻭﺿﺑﻁﻪ‬ ‫ﺇﻥ ﻭﻗﺎء ﺍﻟﻌﺟﻼﺕ ﻋﺑﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻭﻗﺎﺋﻲ ﻳﻣﻧﻊ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﺳﺑﺏ‬ .‫ﺗﺻﻁﺩﻡ ﺑﺄﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺗﺷﻌﻠﻬﺎ ﺑﺟﺎﻧﺏ ﻣﻭﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ‬ ○...
  • Página 23 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺣﺫ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻲ‬ .‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﻁﺎﻧﺎﺕ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﺃﻭ ﻣﺣﻭﻻﺕ ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺣﺟﻡ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﻌﺟﻼﺕ‬ .‫ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ‬ .‫ﺗﺳﺗﻣﺭ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﻌﺩ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ‬ G23MR G18MR (‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ *(‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ )ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ *‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬...
  • Página 24 ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ .‫ﺹ( ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺟﺯء ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﺳﺗﻣﺭﺍﺭ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺷﺎﺋﻌﺔ ﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺷﺣﺫ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ‬ ‫ﺗﺳﺣﺏ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﺩﺍﺧﻠﻪ ﻭﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺗﺭﺍﻛﻡ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺃ( ﺻ ُ ﻣﻣﺕ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻫﺫﻩ ﻟﺗﻌﻣﻝ ﻛﺄﺩﺍﺓ ﺷﺣﺫ ﺃﻭ ﻗﻁﻊ. ﻗﻡ ﺑﻘﺭﺍءﺓ ﻛﻝ‬ .‫ﺽ( ﻻ...
  • Página 25 ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺕ( ﻣﻧﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺣﺯﻣﺔ‬ .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﻭﺍﻻﻟﺗﻘﺎﻁ ﺃﻭ ﺣﻣﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﻳﺅﺩﻱ ﺣﻣﻝ ﺍﻟﻌﺩﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻊ ﻭﺟﻭﺩ ﺇﺻﺑﻌﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻭ‬ .‫ﻗﻡ...
  • Página 27 Item Item Part Name Part Name SEAL LOCK SCREW (W/SP.WASHER) M5×14 NAME PLATE BRUSH COVER HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) D5×30 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 PUSHING BUTTON SPRING CARBON BRUSH HANDLE (B) GEAR COVER ASS'Y HITACHI LABEL SPECIAL NUT PINION BRUSH HOLDER SPRING SEAL WASHER...
  • Página 28 Hitachi Koki Co., Ltd. Code No. C99126132 M Printed in Malaysia...

Este manual también es adecuado para:

G23mr

Tabla de contenido