Resumen de contenidos para Pride Mobility Pursuit 2
Página 2
On the product, this icon is represented as a black symbol with a red circle and red slash. The intended use of this Pride Mobility Products device is to provide mobility assistance to persons with mobility impairment who have the capacity to operate a motorized mobility scooter in an indoor/outdoor environment.
Página 3
C O N T E N T S SAFETY GUIDELINES ..................... 2 SAFETY ......................4 YOUR SCOOTER ..................... 7 III. BATTERIES AND CHARGING ............... 13 OPERATION ....................21 COMFORT ADJUSTMENTS ................24 BASIC TROUBLESHOOTING ................ 27 VII. CARE AND MAINTENANCE ................. 29 SC7132...
Página 4
I . S A F E T Y PRODUCT SAFETY SYMBOLS The symbols below are used on the scooter to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions. It is very important for you to read and understand them completely. NOTE: There are more warnings identifi ed and explained in the Consumer Safety Guide that is included with your scooter.
Página 5
I . S A F E T Y GENERAL MANDATORY! Do not operate your new scooter for the fi rst time without completely reading and understanding this owner’s manual and the Consumer Safety Guide. Your scooter is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. We provide an extensive variety of products to best fi...
Página 6
I . S A F E T Y BRAKING INFORMATION Your scooter is equipped with these powerful brake systems: Regenerative: Uses electricity to rapidly slow the vehicle when the throttle control lever returns to the center/ stop position. Disc Park Brake: Activates mechanically after regenerative braking slows the vehicle to near stop or when power is removed from the system for any reason.
Página 7
I I . Y O U R S C O O T E R TILLER CONSOLE The tiller console houses all of the controls needed to drive your scooter, including the speed adjustment dial, key switch, battery condition meter, status LED, horn buttons, turn signal buttons, handbrake lever, tiller adjustment lever, and the throttle control lever.
Página 8
I I . Y O U R S C O O T E R Horn Buttons These buttons activate a warning horn. Your scooter must be powered up for the horn to be operational. Do not hesitate to use the warning horn when doing so may prevent accident or injury. Turn Signal Buttons Use these buttons to turn on the left and right turn signal (amber) lights.
Página 9
I I . Y O U R S C O O T E R Battery Condition Meter When the key is fully inserted and turned clockwise to power up your scooter, this meter indicates the approximate battery voltage strength. For further information on battery charging, see III. “Batteries and Charging.” Status LED The status LED alerts you to electrical problems that may occur with the scooter.
Página 10
I I . Y O U R S C O O T E R Tiller Console: Handbrake Lever Your scooter is equipped with a handbrake lever which is located on the tiller handle. See fi gures 1 and 3. This lever provides you with additional stopping power.
Página 11
I I . Y O U R S C O O T E R REAR COMPONENTS IDENTIFICATION KEY The manual freewheel lever, anti-tip wheels (if equipped), MANUAL FREEWHEEL LEVER motor/transaxle assembly, and optional safety fl ag brackets MOTOR/TRANSAXLE ASSEMBLY are located on your scooter as shown. See fi gure 4. The main ANTI-TIP WHEELS circuit breaker (reset button) and batteries (not shown) are SAFETY FLAG BRACKETS...
Página 12
I I . Y O U R S C O O T E R Motor/Transaxle Assembly The motor/transaxle assembly is an electromechanical unit that IDENTIFICATION KEY converts electrical energy from your scooter’s batteries into the RESET BUTTON controlled mechanical energy that drives the scooter’s wheels. Anti-Tip Wheels The anti-tip wheels are an integral and important safety feature of your scooter.
Página 13
I I . Y O U R S C O O T E R NOTE: If you are preparing your scooter for transport or service, or if there is a situation that requires you to manually shut down the electrical system, press the manual shut-off...
Página 14
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G BATTERIES AND CHARGING GREEN Your scooter requires one long-lasting, 24-volt, Lithium Ion battery that is YELLOW sealed and maintenance free. They are recharged by an off -board charging system.
Página 15
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G WARNING! Do not attempt to open the battery charger case. If the battery charger does not appear to be working correctly, contact your authorized Provider. WARNING! If the battery charger is equipped with cooling slots, then do not attempt to insert objects through these slots.
Página 16
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G FREQUENTLY ASKED QUESTIONS How does the charger work? When your scooter’s battery voltage is low, the charger works harder, sending more electrical current to the batteries to bring up their charge.
Página 17
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G How can I ensure maximum battery life? Fully charged deep-cycle batteries provide reliable performance and extended battery life. Keep your scooter’s batteries fully charged whenever possible.
Página 18
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G Follow these steps to properly break in your scooter’s new batteries for maximum effi ciency and service life: 1.
Página 19
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G To change batteries in your scooter: 1. Remove the seat and battery shroud. See fi gure 10. 2.
Página 20
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G IDENTIFICATION KEY BATTERY SHROUD Figure 10. Battery Shroud Removal/Installation Figure 11. Battery Terminal Hardware IDENTIFICATION KEY MAIN CIRCUIT BREAKER BATTERY TERMINALS UNDER BOOTS BATTERY TIE-DOWN STRAP BATTERY HARNESS CONNECTORS...
Página 21
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G In the event of an electrical fault or a thermal event, the battery power can be quickly disconnected. The batteries should be isolated for transport to service.
Página 22
I V. O P E R AT I O N BEFORE GETTING ONTO YOUR SCOOTER Have you fully charged the batteries? See III. “Batteries and Charging.” Is the manual freewheel lever in the drive (rearward) position? Never leave the manual freewheel lever pushed forward unless you are manually pushing your scooter.
Página 23
I V. O P E R AT I O N Move the tiller to the center position to drive straight ahead. To stop, slowly release the throttle control lever. The electronic brakes will automatically engage, bringing your scooter to a stop. NOTE: Your scooter’s reverse speed is slower than that of the forward speed you preset with the speed adjustment dial.
Página 24
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S TILLER ANGLE ADJUSTMENT (See fi gure 1 and 13) WARNING! Remove the key from the key switch before adjusting the tiller or the seat. Never attempt to adjust the tiller or the seat while the scooter is in motion.
Página 25
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S SEAT ROTATION ADJUSTMENT IDENTIFICATION KEY The seat rotation lever will secure the seat into several positions. UPPER SEAT POST 1. Pull upward on the seat rotation lever to disengage the SEAT HEIGHT ADJUSTMENT BOLT seat.
Página 26
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S To install the positioning belt (if required): 1. Remove the seat from your scooter. 2. Place the seat upside down so that you can see the bottom of the seat base. See fi gure 16. 3.
Página 27
V I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G Any electromechanical device occasionally requires some troubleshooting. However, most of the problems that may arise can usually be solved with a bit of thought and common sense. Many of these problems occur because the batteries are not fully charged or because the batteries are worn down and can no longer hold a charge.
Página 28
V I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G What if my scooter does not move when I engage the throttle control lever? When the manual freewheel lever is pushed forward, the brakes are disengaged and all power to the motor/ transaxle assembly is cut.
Página 29
V I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E Your scooter requires a minimal amount of care and maintenance. If you do not feel confi dent in your ability to perform the maintenance listed below, you may schedule inspection and maintenance at your authorized Provider.
Página 30
V I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E (Joystick controller, enhanced displays, touch screens, remote controls, keyboards, cell ELECTRONICS phones and tablets, as applicable) For electronics, remove visible contamination if present. ●...
Página 31
V I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E WHEEL REPLACEMENT IDENTIFICATION KEY If your scooter is equipped with pneumatic tires and you LUG NUTS have a fl at tire, you can have the tube replaced. Contact WHEEL your authorized Provider for information regarding replacement wheels for your scooter.
Página 32
V I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E DAILY CHECKS With the power turned off , check the throttle. Make sure it is not bent or damaged and that it returns to the neutral position when you release it.
Página 33
V I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E BRAKE PADS The brake pads on your scooter should be inspected periodically for wear. Once the pads reach 2 mm or 1/16-th of an inch in thickness, they should be replaced.
Página 36
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge. TILISATION PRÉVUE L'utilisation prévue de cet appareil Pride Mobility Products est de fournir une assistance à la mobilité aux personnes à mobilité réduite qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter de mobilité motorisé dans un environnement intérieur/extérieur.
Página 37
TA B L E D E S M AT I E R E S CONSIGNES DE SECURITE .................. 36 SECURITE ..................... 38 VOTRE SCOOTER ..................41 III. BATTERIES ET RECHARGE ................48 FONCTIONNEMENT ..................56 REGLAGES CONFORT .................. 58 PROBLEMES ET SOLUTIONS ..............61 VII.
Página 38
I . S E C U R I T E PICTOGRAMME DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. NOTE: Vous trouverez davantage d’avertissements identifi...
Página 39
I . S E C U R I T E CONSIGNES DE SECURITE GENERALES MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité du consommateur.
Página 40
I . S E C U R I T E INFORMATIONS SUR LE FREINAGE Votre scooter est équipé de puissants systèmes de freins: Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur. Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé...
Página 41
I I . V O T R E S C O O T E R TABLEAU DE BORD Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter, incluant le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants, commutateurs des accessoires et le levier d’accélérateur.
Página 42
I I . V O T R E S C O O T E R Klaxon Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé. N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident. Boutons des clignotants Utilisez ces boutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).
Página 43
I I . V O T R E S C O O T E R Jauge à batteries Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge des batteries, voir la section III.
Página 44
I I . V O T R E S C O O T E R Console de barre : Levier de frein à main Votre scooter est équipé d’un levier de frein à main qui se trouve sur la barre franche. Voir la fi gures 1 et 3.
Página 45
I I . V O T R E S C O O T E R SECTION ARRIERE CLE D’IDENTIFICATION La section arrière de votre scooter abrite le levier d’embrayage, les antibascule (si equippé), le module moteur/transmission, et LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL MODULE MOTEUR/TRANSMISSION les supports pour drapeau de sécurité...
Página 46
I I . V O T R E S C O O T E R Module moteur/transmission CLE D’IDENTIFICATION Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au diff érentiel. Ce module fournit la BOUTON DE RÉINITIALISATION puissance aux roues motrices de votre scooter.
Página 47
I I . V O T R E S C O O T E R AVIS: Si vous préparez le scooter pour le transport ou l’entretien, ou s’il existe une situation qui vous oblige à arrêter manuellement le système électrique, appuyez sur le bouton d’arrêt manuel sur le disjoncteur.
Página 48
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E BATTERIES ET RECHARGE Votre scooter nécessite une batterie lithium-ion longue durée de 24 volts, VERT JAUNE ROUGE scellée et sans entretien. Elle sont rechargées par le chargeur externe. ...
Página 49
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas fonctionner correctement, contactez votre détaillant autorisé. MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé...
Página 50
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT Comment fonctionne le chargeur? Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à...
Página 51
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries? Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les batteries ordinaires.
Página 52
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries: 1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à 88% de leur capacité.
Página 53
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E Pour remplacer une batterie dans votre scooter: 1. Retirez le siège et le capot à batteries. Voir la fi gure 10. 2.
Página 54
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E CLE D’IDENTIFICATION 1. CAPOT A BATTERIES Figure 10. Retirer/Installer le protecteur de la batterie Figure 11. Batterie Borne Matériel CLE D’IDENTIFICATION DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL CONNECTEURS A BATTERIES SOUS LES BOTTES...
Página 55
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E En cas de problème électrique ou d'événement thermique, l'alimentation de la batterie peut être rapidement déconnectée afi n que les batteries puissent être isolées pour le transport pour l'entretien. MISE EN GARDE! En cas d'urgence, les batteries peuvent être rapidement déconnectées en tirant vers l'AVANT sur la sangle de déconnexion d'urgence de la batterie.
Página 56
I V. F O N C T I O N N E M E N T AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.” Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
Página 57
I V. F O N C T I O N N E M E N T Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne. Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. Les freins électromagnétiques de stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera arretê.
Página 58
V. R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (Voir la fi gure 1 ou 13) MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux du siège. Ne tentez jamais de régler le siège ou le guidon lorsque le scooter est en mouvement.
Página 59
V. R E G L A G E S C O N F O R T ROTATION DU SIEGE CLE D’IDENTIFICATION Le levier de rotation est situé sur le coté droit de la base du MAT DU SIEGE siège et le bloque dans plusieurs positions. ECROU 1.
Página 60
V. R E G L A G E S C O N F O R T Pour installer la ceinture de positionnement (si requis): 1. Retirez le siège du scooter. 2. Placez le siège à l’envers pour faire face à sa base. Voir la fi gure 16. 3.
Página 61
V I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou insuffi...
Página 62
V I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuis sur les accélérateurs? Lorsque le levier d’embrayage est en position poussée vers l’avant, les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé.
Página 63
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N Votre scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant autorisé. Les points suivants demandent un entretien périodique.
Página 64
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N ▪ Lingettes désinfectantes ▪ Clorox, Green Works, Lingettes PDI Sani-Cloth HBLysol, Oxivir, Virox et CaviWipes. ● Pour le nettoyage des pneus, nettoyez avec des nettoyants pour pneus/roues du commerce (contrôleur joystick, écrans améliorés, écrans tactiles, télécommandes, claviers, téléphones ELECTRONIQUE portables et tablettes, le cas échéant)
Página 65
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N REMPLACEMENT D’UNE ROUE CLE D’IDENTIFICATION Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que ECROU DE ROUE vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé. ROUE Contactez votre détaillant autorisé...
Página 66
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N ENTRETIEN QUOTIDIEN Coupez le contact avant de vérifi er la accélérateur. Assurez-vous que le mât de la accélérateur n’est pas tordu et qu’il revient bien à...
Página 67
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N ROULEMENTS A BILLE ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION Ces pièces sont scellées à l’usine et ne requièrent aucune lubrifi cation. BROSSES DU MOTEUR Celles-ci sont sont à...
Página 68
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTER Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée: Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter. ...
Página 72
En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos. NDICADO El uso previsto de este dispositivo Pride Mobility Products es proporcionar asistencia de movilidad a personas con problemas de movilidad que tienen la capacidad de operar un scooter de movilidad motorizado en un entorno interior/exterior.
Página 73
Í N D I C E CONSIGNAS DE SEGURDAD ................72 SEGURIDAD ....................74 SU SCOOTER ....................77 III. BATERÍAS Y SU CARGA ................83 FUNCIONAMIENTO ..................91 OPTIMIZAR EL CONFORT ................93 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............96 VII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..............98 SC7132...
Página 74
I . S E G U R I D A D SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su scooter y sirven para identifi car advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de otras advertencias de uso.
Página 75
I . S E G U R I D A D GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario. Este scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares.
Página 76
I . S E G U R I D A D INFORMACIÓN ACERCA DE LOS FRENOS Su scooter está equipado con estos potentes sistemas de frenado: Regenerativo: utiliza la electricidad para ralentizar rápidamente el vehículo cuando la palanca de mando vuelve a su posición central.
Página 77
I I . S U S C O O T E R CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el scooter: regulador de velocidad, cerradura de contacto, indicador de batería, estado y claxon, intermitentes de dirección es palanca aceleradora.
Página 78
I I . S U S C O O T E R Claxon Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el scooter encendido. No dude en utilizar el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión. Intermitentes de dirección Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).
Página 79
I I . S U S C O O T E R Indicador del nivel de batería Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contacto y girada en sentido de las agujas del reloj para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
Página 80
I I . S U S C O O T E R Consola del timón: Palanca de freno de mano Su scooter está equipado con una palanca de freno de mano que se encuentra en el mango del timón. Consulte las fi...
Página 81
I I . S U S C O O T E R SECCIÓN POSTERIOR CLAVES DE IDENTIFICACIÓN La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco (si está equipado), el conjunto motor/transeje y opcional Soportes para PALANCA DEL MODO MANUAL CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE Bandera de Seguridad están situados en de su scooter tal y como RUEDAS ANTIVUELCO aparece en la fi...
Página 82
I I . S U S C O O T E R Conjunto de motor y transeje El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica CLAVES DE IDENTIFICACIÓN que convierte la energía eléctrica de las baterías del scooter en energía 1.
Página 83
I I . S U S C O O T E R AVISO: Si está preparando el scooter para un transporte o servicio, o si se presenta una situación que exige que usted apague manualmente el sistema eléctrico, presione el botón de apagado manual en el interruptor.
Página 84
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A BATERÍAS Y SU CARGA AMARILLO GREEN Su scooter requiere una batería de iones de litio de 24 voltios de larga duración, ROJO sellada y sin mantenimiento.
Página 85
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no funcionara correctamente, contacte con su proveedor autorizado. ¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de ventilación, no obstruya el paso de dichas ranuras.
Página 86
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F) ¿Cómo funciona el cargador? Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica a las baterías para llenarlas.
Página 87
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías? Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre que sea posible, mantenga las baterías de su scooter completamente cargadas.
Página 88
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su scooter y obtener así la máxima efi cacia y duración: 1.
Página 89
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A Para cambiar las baterías su scooter: 1. Retire el asiento y la carrocería trasera (fi g. 10). 2. Desconecte las correas de sujeción de la batería. 3.
Página 90
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. CUBIERTA DE LA BATERÍA Figura 10. Remoción de la cubierta transera/ Figura 11. Equipo Terminal de la Batería Instalación CLAVES DE IDENTIFICACIÓN BOTÓN DISYUNTOR/REINICIO...
Página 91
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A En caso de un problema eléctrico o un evento térmico, la energía de la batería se puede desconectar rápidamente para que las baterías se puedan aislar para el transporte para el servicio. ¡ADVERTENCIA! Cuando se enfrente a una situación de emergencia, las baterías se pueden desconectar rápidamente tirando hacia ADELANTE de la correa de desconexión de emergencia de la batería.
Página 92
I V. F U N C I O N A M I E N T O ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”. ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
Página 93
I V. F U N C I O N A M I E N T O Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto. Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente al detenerse el scooter.
Página 94
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (fi g. 1o 13) ¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el scooter en movimiento.
Página 95
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO (ROTACIÓN) CLAVES DE IDENTIFICACIÓN La palanca de rotación ajusta el asiento en varias posiciones. TORRE SUPERIOR 1.
Página 96
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario): 1. Retire el asiento de su scooter. 2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo (fi...
Página 97
V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común.
Página 98
V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S ¿Qué hago si mi scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora? Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega al conjunto del motor/transeje.
Página 99
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento.
Página 100
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O ▪ Toallitas desinfectantes ▪ Toallitas Clorox, Green Works, PDI Sani-Cloth HB Lysol, Oxivir, Virox y CaviWipes. ●...
Página 101
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CAMBIO DE RUEDAS CLAVES DE IDENTIFICACIÓN Si su scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, TUERCAS haga reemplazar la cámara.
Página 102
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CONTROLES DIARIOS Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva a su posición central al soltarla.
Página 103
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO Mantenga siempre estas zonas sin humedad. Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su scooter. PASTILLAS DE FRENO Las pastillas de freno de su scooter deben ser inspeccionadas periódicamente para controlar su desgaste.
Página 104
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL SCOOTER Para deshacerse de su scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con su proveedor autorizado para saber cómo deshacerse correctamente del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las baterías, así...
Página 108
Please fi ll out the following information for quick reference: S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano: Provider: Détaillant: Proveedor:________________________________________________________________________ Address: Adresse: Dirección:________________________________________________________________________ Telephone: Téléphone: Número de teléfono:________________________________________________________________ Purchase Date: Date d’achat: Fecha de compra:___________________________________________________________________ Serial #/série #/serie #...