Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

AKKU-HANDLEUCHTE/RECHARGEABLE LIGHT/
LAMPE BALADEUSE RECHARGEABLE PASL 4000 B3
AKKU-HANDLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
AKUMULATOROWA LAMPA RĘCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÉ RUČNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIDREVEN HÅNDLYGTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
AKKUS KÉZI LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 425523_2301
RECHARGEABLE LIGHT
Operation and safety notes
ACCU-HANDLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU RUČNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA DE MANO RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
LAMPADA DA LAVORO
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
loading

Resumen de contenidos para Parkside PASL 4000 B3

  • Página 1 AKKU-HANDLEUCHTE/RECHARGEABLE LIGHT/ LAMPE BALADEUSE RECHARGEABLE PASL 4000 B3 AKKU-HANDLEUCHTE RECHARGEABLE LIGHT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LAMPE BALADEUSE RECHARGEABLE ACCU-HANDLAMP Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies AKUMULATOROWA LAMPA RĘCZNA AKU RUČNÍ SVÍTILNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 3 14 15...
  • Página 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite Vor dem Gebrauch ......................Seite Produkt aufladen ..........................Seite Gebrauch .............................Seite Bedienung............................Seite Produkt anbringen ...........................Seite 10 Ladestation montieren ........................Seite 10 Wartung und Reinigung ....................Seite 10 Entsorgung...
  • Página 6 SELV-Adapter nicht verwendet mit den für das Produkt zutreffenden werden darf, wenn die Stifte des EU-Richtlinien. SELV-Adapters beschädigt sind. Sicherheitshinweise Maximale Umgebungstemperatur Handlungsanweisungen Akku-Handleuchte PASL 4000 B3 Teilebeschreibung Strahler Einleitung Seitenleuchte EIN-/AUS-Schalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Lade-Kontrollleuchte (LED-Stableuchte) Produkts.
  • Página 7 Ladedauer: ca. 6–8 Stunden (mit beilie- Sicherheitshinweise gendem SELV-Adapter) Leuchtdauer: ca. 3,5 Stunden bei der Seitenleuchte und 8 Stunden LEBENS- bei dem Strahler (bei voll UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! geladenem Akku) Schutzklasse: III/ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Página 8 VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist nicht EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie austauschbar. Entsorgen Sie das Produkt, wenn nicht aufladbare Batterien niemals Sie Risse oder Bruchspuren an der Schutzhülle wieder auf. Schließen Sie Batterien/ feststellen. Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
  • Página 9 Produkt aufladen Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen. Hinweis: Sie können das Produkt an einer Hinweis: Die grünen Lade-Kontrollleuchten haushaltsüblichen Steckdose durch Verwendung (LED-Stableuchte) leuchten auf und blinken des mitgelieferten USB-Kabels und des SELV- während des Ladevorgangs. Es gibt 4 Anzeige- Adapters aufladen.
  • Página 10 Dreimal drücken: Schaltet die Seitenleuchte Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone aus und den Strahler ein. zur Markierung der Bohrlöcher. Viermal drücken: Schaltet das Produkt aus. Wartung und Reinigung Produkt anbringen Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind Sie können das Produkt auf zwei verschiedene nicht austauschbar.
  • Página 11 Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. dem Produkt vor der Entsorgung. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und Rückgabe und Entsorgung sind für Sie unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Página 12 Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Garantie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des und die Artikelnummer (IAN 425523_2301) als...
  • Página 13 List of pictograms used ....................Page 14 Introduction ..........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Description of parts and features ....................Page 14 Technical data ..........................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety instructions .......................Page 15 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...............Page 16 Before use ...........................Page 16 Charging the product........................Page 16...
  • Página 14 Safety information Maximum rated ambient temperature Instructions for use Rechargeable Light PASL 4000 B3 Description of parts and features Introduction Spotlight Side light We congratulate you on the purchase of your new ON/OFF switch product.
  • Página 15 Charging time: approx. 6–8 hours (with Safety instructions included SELV adaptor) Light on time: approx. 3.5 hours for the side light and 8 hours for DANGER TO the spotlight (when the re- LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! chargeable battery is fully charged) Never leave children alone and unsupervised...
  • Página 16 CAUTION! The protective surround to the LEDs Never throw batteries/rechargeable batteries cannot be replaced. Dispose of the product if into fire or water. you discover cracks or signs of fracture on the Do not exert mechanical loads to batteries/ protective surround. rechargeable batteries.
  • Página 17 Note: Charge the product at least once a month, if it is to remain unused for an extended period of time. Note: If the product has not been charged for an CAUTION! RISK OF ACCIDENT! Always extended period of time (approx. 2 months), you store and secure the product in such a way that there could find that the integral rechargeable battery is no risk of injury from or damage to the product.
  • Página 18 Mounting the charging station Observe the marking of the packaging (see fig. C) materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and Note: You will need an electric drill. numbers (b) with following meaning: CAUTION! RISK OF INJURY! Please read the 1–7: plastics/20–22: paper and fibre- operating instructions for your drill.
  • Página 19 Warranty claim procedure should dispose of used batteries/rechargeable bat- teries at a local collection point. To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Warranty and service Please have the till receipt and the item number Warranty (IAN 425523_2301) available as proof of purchase.
  • Página 20 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 21 Introduction ..........................Page 21 Utilisation conforme ........................Page 21 Descriptif des éléments ........................Page 21 Caractéristiques techniques ......................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 22 Indications de sécurité .....................Page 22 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 23 Avant l‘utilisation .........................Page 24 Charger le produit ..........................Page 24...
  • Página 21 Instructions de sécurité Température ambiante maximale Instructions de manipulation Lampe baladeuse rechargeable Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage PASL 4000 B3 de pièce dans un foyer domestique. Introduction Descriptif des éléments Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Projecteur produit.
  • Página 22 Caractéristiques techniques Information Valeur Unité Indice de IP20 (à n'utiliser protection que dans des es- Entrée : max. 1 A paces intérieurs LED : 1 x 1,7 W pour le projecteur, secs) 1 x 3,5 W pour la lumière blanche, 1 x 0,17 W pour la lumière Station de charge : UV (non remplaçable)
  • Página 23 Ne pas utiliser ce produit si vous constatez Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le moindre dommage. l'adaptateur SELV fourni. ATTENTION ! RISQUE D‘EX- Veuillez noter que l'adaptateur SELV consomme PLOSION ! N‘utilisez pas le pro- encore de l'électricité en faible quantité même duit dans un environnement soumis lorsque le produit ne fonctionne pas, et ce, aussi à...
  • Página 24 PORTER DES GANTS DE PRO- Éteignez le produit avant de le charger (ap- TECTION ! Les piles/piles rechar- puyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT geables endommagées ou sujettes Afin de charger le produit directement au moyen à des fuites peuvent provoquer des brûlures de l'adaptateur SELV , retirez le cache rouge au contact de la peau.
  • Página 25 Montage de la station Remarque : Vous pouvez fixer le produit sur de charge (voir Fig. C) une surface plane et ferromagnétique à l’aide du crochet rabattable ou bien au moyen du pied magnétique ou de l’aimant sur la face op- Remarque : Il vous faut une perceuse électrique.
  • Página 26 (a) et des chiffres (b) ayant la signification sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours papiers et cartons/80–98 : matériaux déposer les piles/piles rechargeables usagées composite.
  • Página 27 - s‘il correspond à la description donnée par La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de le vendeur et posséder les qualités que ce- la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve lui-ci a présentées à...
  • Página 28 autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser- vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
  • Página 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 30 Inleiding ........................... Pagina 30 Correct gebruik ........................... Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 30 Inhoud van de levering ....................... Pagina 31 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 31 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Página 30 EU-richtlijnen die van toe- worden als de pennen van de passing zijn op dit product. SELV-adapter beschadigd zijn. Veiligheidsinstructies Maximale omgevingstemperatuur Instructies Accu-handlamp PASL 4000 B3 Beschrijving van de onderdelen Inleiding Schijnwerper Zijlamp Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw AAN/UIT-schakelaar nieuwe product.
  • Página 31 Inhoud van de levering Accu: 1 x lithium-ion 3,7 V 2200 mAh (18650) (niet ver- vangbaar) 1 led-staaflamp 2 pluggen (ø ca. 6 mm) Laadduur: ca. 6–8 uur (met meegele- 1 SELV-adapter 1 boorsjabloon 1 lader 1 USB-kabel verde SELV-adapter) Verlichtingsduur: ca.
  • Página 32 Veiligheidsinstructies Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegan- voor batterijen/accu‘s kelijk is, zodat u in geval van nood de stekker snel uit het stopcontact kunt trekken. Voer geen veranderingen of reparaties uit aan LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s het product. De LED‘s kunnen en mogen niet buiten het bereik van kinderen.
  • Página 33 Voor het gebruik Opmerking: het product beschikt over een beveiliging tegen overlading. Toch dient u het Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal product na het opladen van het stroomnet te van het product. halen. Opmerking: de groene laad-controlelampjes (led-staaflamp) lichten op en knipperen tij- Product opladen dens het laden.
  • Página 34 Onderhoud en reiniging Drie keer drukken: schakelt de zijlamp uit en de schijnwerper aan. Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden Viermaal drukken: het product wordt kunnen niet worden vervangen. uitgeschakeld. Schakel het product uit en haal het van het stroomnet, voordat u het reinigt. Product bevestigen Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 35 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op et cordons se recyclent de datum van aankoop. Bewaar het originele be- wijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
  • Página 36 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee- gedeelde servicepunt verzenden.
  • Página 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp ............................Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 38 Opis części ...........................Strona 38 Dane techniczne ..........................Strona 38 Zawartość .............................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 40 Przed zastosowaniem ....................Strona 41 Ładowanie produktu ........................Strona 41 Użytkowanie ........................Strona 41...
  • Página 38 SELV są uszkodzone. Wskazówki bezpieczeństwa Maksymalna temperatura otoczenia Instrukcja postępowania Akumulatorowa lampa ręczna Produkt ten nie nadaje się również jako PASL 4000 B3 oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Wstęp Opis części Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Reflektor produktu wysokiej jakości.
  • Página 39 Stacja ładowania: 1 x 0,17 W do światła UV (niewymienne) Wejście: , 1 A Akumulator: 1 x litowo-jonowy 3,7 V Model: SC-001 2200 mAh (18650) (nie na- daje się do wymiany) Zawartość Czas ładowania: ok. 6–8 godzin (z dołączonym adapterem SELV) Czas świecenia: ok.
  • Página 40 Wskazówki Produkt należy chronić przed wilgocią. Nigdy bezpieczeństwa dla nie zanurzać w wodzie lub innych płynach! baterii/akumulatorów Produkt należy podłączać wyłącznie do gniazd wtykowych zainstalowanych zgodnie ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumula- z przepisami. Wartość napięcia musi odpowiadać danym podanym w rozdziale „Dane techniczne“. tory należy trzymać...
  • Página 41 Przed zastosowaniem Wskazówka: wskaźnik stanu pracy (stacja ładowania) świeci się na czerwono, gdy Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał podłączone jest zasilanie. Świeci ciągłym opakowania z produktu. czerwonym światłem do momentu przerwania zasilania. Wskazówka: produkt posiada zabezpie- Ładowanie produktu czenie przed przeciążeniem. Mimo to pro- dukt należy odłączyć...
  • Página 42 Naciśnięcie raz: świeci się tylko lampa Następnie zawiesić stację ładowania na śrubach boczna białym światłem. przy pomocy otworów montażowych Naciśniecie Należy użyć dołączonego szablonu do dwa razy: lampa boczna przecho- zaznaczania otworów do wywiercenia. dzi w tryb świecenia UV. Naciśniecie Konserwacja i czyszczenie trzy razy: wyłącza lamę...
  • Página 43 o punktach zbiorczych i ich godzinach Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem otwarcia udziela odpowiedni urząd. z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem- jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ników do selektywnej zbiórki odpadów komunal- ciężkich są...
  • Página 44 baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obej- muje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączni- ków lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. W przypadku tego produktu okres gwarancji dotyczy również...
  • Página 45 Legenda použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod .............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 46 Technická data ..........................Strana 46 Obsah dodávky ...........................Strana 47 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 47 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 48 Před použitím ........................Strana 48 Nabíjení...
  • Página 46 SELV nesmí používat, pokud na tento výrobek. jsou piny adaptéru poškozené. Bezpečnostní upozornění Maximální teplota okolního pro- Instrukce středí Aku ruční svítilna PASL 4000 B3 Popis dílů Reflektor Úvod Postranní světlo Vypínač ZAP/VYP Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Página 47 Doba nabíjení: cca 6–8 hodin (s přiloženým Bezpečnostní pokyny adaptérem pro SELV) Doba svícení: cca 3,5 hodiny pro postranní světlo a 8 hodin pro reflektor NEBEZPEČÍ (při plně nabitém akumulátoru) OHROŽENÍ ŽIVOTA MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte Třída ochrany: III/ děti nikdy samotné...
  • Página 48 Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Pokud je poškozený výrobek, kabel USB nebo zástrčka, nebo pokud výrobek spadl, Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, nepřipojujte jej. např. na topení anebo na slunci, které mohou Dávejte pozor, aby se kabel USB nemohl negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. poškodit o ostré...
  • Página 49 Upozornění: Výrobek můžete nabíjet přímo po- POZOR! Při otáčení magnetického podstavce mocí adaptéru pro SELV nebo pomocí nabíječky. dávejte pozor na ruce, abyste si neuskřípli prsty Před nabíjením výrobek vypněte (stisknutím (viz obr. D). vypínače Pro přímé nabíjení výrobku pomocí adaptéru Obsluha pro SELV sejměte červený...
  • Página 50 Označte si místa k vrtání otvorů s roztečí V zájmu ochrany životního prostředí cca 35,5 mm. vysloužilý výrobek nevyhazujte do Nyní vyvrtejte otvory do zdi (ø cca 6 mm, domovního odpadu, ale předejte k hloubka cca 30 mm). odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informo- Nasaďte hmoždinky do vyvrtaných otvorů.
  • Página 51 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakou- V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve pení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Ori- kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím ginál dokladu o zakoupení si uschovejte na textu uvedené servisní oddělení. bezpečném místě, protože tento doklad je vyža- Výrobek registrovaný...
  • Página 52 Legenda použitých piktogramov ................Strana 53 Úvod .............................Strana 53 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 53 Popis častí .............................Strana 53 Technické údaje ...........................Strana 53 Obsah dodávky ...........................Strana 54 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 54 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 55 Pred používaním .......................Strana 55 Nabíjanie výrobku ........................Strana 56...
  • Página 53 EÚ platnými pre tento výrobok. adaptéra SELV poškodené. Bezpečnostné upozornenia Maximálna teplota okolia Manipulačné pokyny Akumulátorové ručné svietidlo Popis častí PASL 4000 B3 Žiarič Bočné svietidlo Úvod ZA-/VYPÍNAČ Kontrolka nabíjania (LED tyčové svietidlo) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Página 54 Obsah dodávky Akumulátorová batéria: 1 x lítium-iónová 3,7 V 2200 mAh (18650) (bez 1 LED tyčové svietidlo 1 šablóna pre vŕtanie možnosti výmeny) 1 adaptér SELV otvorov Doba nabíjania: cca 6–8 hodín (s priloženým 1 nabíjacia stanica 1 USB kábel adaptérom SELV) 2 skrutky (ø...
  • Página 55 Výrobok zapájajte iba do náležite nainštalo- mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okam- vanej zásuvky. Príslušné napätie sa musí zho- žite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! dovať s údajmi v kapitole „Technické údaje“. Dbajte na to, aby bola zásuvka dobre prístupná, Nenabíjateľné...
  • Página 56 Nabíjanie výrobku svietidlo) . Súčasťou výrobku sú 4 kontrolky, ktoré indikujú proces nabíjania (cca 25 %/50 %/ Poznámka: Výrobok môžete nabíjať v bežnej 75 %/100 %). Ak kontrolka svieti nepretržite, zásuvke použitím priloženého USB kábla znamená to, že zobrazený proces nabíjania bol adaptéra SELV ukončený.
  • Página 57 Umiestnenie výrobku Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení Výrobok môžete používať dvoma rôznymi spôsobmi: použite jemne navlhčenú handričku. Podržte magnety alebo magnetický stojan proti kovovému magnetickému povrchu. Likvidácia Výrobok ostane v tejto polohe. Vyklopte sklápací háčik , aby ste zavesili výrobok na vhodnom závesnom zariadení.
  • Página 58 Nesprávna likvidácia batérií/ Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné akumulátorových batérií ničí chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, životné prostredie! ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. ba- Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať térie, hadice, atramentové...
  • Página 59 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 60 Introducción .......................... Página 60 Uso adecuado ..........................Página 60 Descripción de los componentes ....................Página 60 Características técnicas ......................Página 61 Contenido ............................ Página 61 Indicaciones de seguridad ..................Página 61 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............... Página 62 Antes de la utilización ....................
  • Página 60 Indicaciones de seguridad Temperatura ambiental máxima Instrucciones de uso Lámpara de mano recargable Este producto no es apto para la iluminación PASL 4000 B3 de espacios domésticos. Introducción Descripción de los componentes Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
  • Página 61 Características técnicas Información Valor Unidad Clase de Entrada: máx. 1 A protección LEDs: 1 x 1,7 W para el foco, Tipo de IP20 (utilizar solo 1 x 3,5 W para la luz protección en lugares secos) blanca, 1 x 0,17 W para la luz UV Estación de carga: (no reemplazable) Batería:...
  • Página 62 son conscientes de los riesgos potenciales El producto está indicado exclusivamente para asociados al manejo de productos eléctricos. el funcionamiento con el adaptador SELV su- Nunca utilice el producto si detecta algún ministrado. tipo de daño. Recuerde que el adaptador SELV consume ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX- también una potencia baja aunque el producto PLOSIÓN! No utilice el producto...
  • Página 63 Por tanto, es imprescindible el uso de guantes del cable USB a la clavija de entrada USB de protección en estos casos. (tipo C) de la lámpara de tubo LED. Este producto dispone de una batería incor- Para cargar el producto a través de la estación porada que no puede ser reemplazada por de carga, conecte el cable USB al conector...
  • Página 64 ¡CUIDADO! Preste atención a la posición de sus ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! manos al girar el pie magnético para evitar Consulte el manual de instrucciones de su taladro un posible atrapamiento de los dedos (ver fig. D). antes de comenzar. ¡CUIDADO! Asegúrese cuando vaya a perforar de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico Manejo...
  • Página 65 Garantía y servicio técnico Para obtener información sobre las po- sibilidades de desecho del producto al Garantía final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. El producto ha sido fabricado según normas de Para proteger el medio ambiente no calidad exigentes y ha sido probado minuciosa- tire el producto junto con la basura...
  • Página 66 Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 425523_2301) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscrip- ción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Página 67 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 68 Indledning ..........................Side 68 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 68 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 68 Tekniske data........................... Side 68 Leverede dele ..........................Side 69 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 69 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ................Side 70 Inden brugen ...........................
  • Página 68 SELV-adap- EU-direktiver gældende for produktet. terens ben er beskadiget. Sikkerhedsanvisninger Maksimal omgivelsestemperatur Handlingsanvisninger Batteridreven håndlygte Beskrivelse af de enkelte dele PASL 4000 B3 Stråler Sidelampe Indledning TÆND- / SLUK-kontakt Opladningskontrollampe (LED-stavlygte) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Foldekrog Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Página 69 Opladningstid: ca. 6–8 timer (med medføl- Sikkerhedshenvisninger gende SELV-adapter) Brændetid: ca. 3,5 timer med sidelampen og 8 timer med stråleren (ved LIVS- OG fuldt opladet batteri) ULYKKESFARER FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad børn aldrig Beskyttelsesklasse: III/ være uden opsyn med emballagen. Der består SELV-adapter: kvælningsfare pga.
  • Página 70 Risiko for udsivning fra batteriene/ Tilslut ikke produktet, når produktet, USB-kablet eller stikket er beskadiget eller produktet er akkuerne faldet ned. Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, Vær opmærksom på, at USB-kablet ikke be- som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. var- skadiges af skarpe kanter eller varme genstande. melegemer/direkte sollys.
  • Página 71 Bemærk: Produktet kan på bagsiden fastgøres efter hinanden for at aktivere det integrerede genopladelige batteri igen. på en flad ferromagnetisk overflade med foldekrogen Bemærk: Du kan oplade produktet direkte ved brug eller ved brug af magnetfoden og magne- af SELV-adapteren eller ved brug af ladestationen.
  • Página 72 Montering af ladestationen numre (b) med følgende betydning: (se afbildning C) 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. Bemærk: de skal bruge en elektrisk boremaskine. FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADEKOMST! De får oplyst muligheder til bortskaffelse Læs deres boremaskines betjeningsvejledning in- af det udtjente produkt hos deres lokale den De borer.
  • Página 73 Garanti og service Afvikling af garantisager Garanti For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali- tetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN i medfør af loven gøre krav gældende over for 425523_2301) som købsdokumentation, så...
  • Página 74 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 75 Introduzione ......................... Pagina 75 Destinazione d’uso ........................Pagina 75 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 75 Specifiche tecniche ........................Pagina 76 Contenuto della confezione ....................... Pagina 76 Avvertenze di sicurezza ..................... Pagina 76 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..............Pagina 77 Prima dell‘utilizzo ......................
  • Página 75 Avvertenze di sicurezza Massima temperatura ambiente Istruzioni per l'uso Lampada da lavoro ricaricabile Questo prodotto non è indicato per l‘illumina- PASL 4000 B3 zione domestica. Introduzione Descrizione dei componenti Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Riflettore prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Lampada laterale qualità.
  • Página 76 Specifiche tecniche Informazioni Valore Unità Grado di IP20 (utilizzare Ingresso: max. 1 A protezione solo in luoghi asciutti) LED: 1 x 1,7 W per riflettore, 1 x 3,5 W per luce bianca, Stazione di ricarica: 1 x 0,17 W per luce UV (non sostituibile) Ingresso: , 1 A...
  • Página 77 ATTENZIONE! PERICOLO DI ancora una piccola quantità di corrente anche ESPLOSIONE! Non utilizzare il se il prodotto non è in funzione. Per uno spe- prodotto in ambienti a rischio di gnimento completo scollegare l'adattatore SELV esplosione, in cui sono presenti vapori, gas o dalla presa di corrente.
  • Página 78 L‘accumulatore può essere smontato o sostitu- dell'adattatore SELV . Collegare quindi la ito solamente dal produttore, dal suo servizio porta USB (tipo C) del cavo USB alla presa clienti o da una persona analogamente quali- di ingresso USB (tipo C) della stazione di ficata per evitare pericoli.
  • Página 79 Utilizzo Procedere ora con la trapanatura dei fori nel muro (ø ca. 6 mm; profondità ca. 30 mm). Caricare completamente il prodotto come Inserire i tasselli nei fori. Se necessario, descritto nel capitolo „Ricaricare il prodotto“. utilizzare un martello. È possibile utilizzare il prodotto in 3 diverse Avvitare le viti nei tasselli modalità.
  • Página 80 corretto smaltimento. Presso l'ammini- non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’ac- strazione competente è possibile ricevere quirente. informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Questo prodotto è garantito per 3 anni con de- correnza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto.
  • Página 81 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 425523_2301) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Página 82 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 83 Bevezető ............................ Oldal 83 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 83 Alkatrészleírás ..........................Oldal 83 Műszaki adatok ..........................Oldal 83 A csomag tartalma ........................Oldal 84 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 84 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 85 Használat előtt ........................
  • Página 83 A CE-jelzés a termékre vonatkozó rele- bad a SELV-adaptert használni, ha váns EU-irányelvek betartását jelöli. a SELV-adapter csapjai megsérültek. Biztonsági tudnivalók Maximális környezeti hőmérséklet Kezelési utasítások Akkus kézi lámpa PASL 4000 B3 Alkatrészleírás fényszóró Bevezető oldallámpa BE/KI kapcsoló Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
  • Página 84 A csomag tartalma Töltési idő: kb. 6–8 óra (a mellékelt SELV-adapterrel) Világítási időtartam: kb. 3,5 óra az oldallámpa és 1 LED-botlámpa 2 tipli (ø kb. 6 mm) 8 óra a fényszóró esetében 1 SELV-adapter 1 fúrósablon (teljesen feltöltött akku esetén) 1 töltőállomás 1 USB-kábel Érintésvédelmi...
  • Página 85 Az elemekre/akkukra Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóal- vonatkozó biztonsági jzat könnyen megközelíthető legyen, hogy tudnivalók szükség esetén a hálózati csatlakozó dugót abból hamar ki lehessen húzni. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ak- Semmilyen változtatást vagy javítást ne végez- zen a terméken. A LED-eket nem lehet és nem kumulátorokat a gyermekektől.
  • Página 86 A termék feltöltése rendelkezésre, amelyek kijelzik a töltési folya- matot (kb. 25%/50%/75%/100%). Ha fo- Tudnivaló: A termék egy szokványos háztartási lyamatosan világít a kijelző, az azt jelenti, hogy konnektorról feltölthető a mellékelt USB-kábel befejeződött a kijelzett töltési folyamat. Ha be- és a SELV-adapter fejeződött a töltési folyamat, akkor minden ki- használatával.
  • Página 87 Termék felhelyezése Semmi esetre se használjon maró hatású tisztítószereket. A terméket kétféle módon használhatja: Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy Tartsa a mágnest vagy a mágneses talpat száraz és szöszmentes kendővel. Erősebb egy mágneses fém felületre. A termék ebben szennyeződés esetén használjon enyhén a pozícióban marad.
  • Página 88 A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál- 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az karbantartást. elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatko- zik.
  • Página 89 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10333 Version: 07/2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information ·...