Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 151

Enlaces rápidos

Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A / Smart Bat-
tery Charger 20V / 12A / Chargeur de batterie
Smart 20 V / 12 A PLGS 2012 A1
Smart-Akku-Ladegerät
20 V / 12 A
Originalbetriebsanleitung
Chargeur de batterie Smart
20 V / 12 A
Traduction des instructions d'origine
Ładowarka akumulatorowa
Smart 20 V / 12 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Smart nabíjačka akumulátora
20 V / 12 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 365908_2101
Smart Battery Charger 20V / 12A
Translation of the original instructions
Smart acculader 20 V / 12 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smart nabíječka akumulátoru
20 V / 12 A
Překlad originálního provozního návodu
Smart batterioplader 20 V / 12 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cargador de batería smart 20 V /
12 A
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PLGS 2012 A1

  • Página 1 Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A / Smart Bat- tery Charger 20V / 12A / Chargeur de batterie Smart 20 V / 12 A PLGS 2012 A1 Smart-Akku-Ladegerät Smart Battery Charger 20V / 12A 20 V / 12 A Translation of the original instructions...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 151: Introducción

    Contenido Almacenamiento ..... 163 Fijación a la pared del cargador ....163 Introducción ....151 Uso previsto ....152 Limpieza ......164 Mantenimiento ....164 Descripción general ..152 Eliminación/ Protección del Resumen ......152 Datos técnicos ....153 medio ambiente ..... 164 Garantía ......
  • Página 152: Uso Previsto

    La cargador se deben utilizar 3 Indicador de nivel de carga con un batería de la serie 4 Batería recargable Parkside X 20 V Team. Cual- 5 Cargador quier otra aplicación que no 6 Indicación de control en el esté expresamente permitida...
  • Página 153: Datos Técnicos

    Datos técnicos La batería alcanza su máxima capacidad des- pués de varias cargas. Cargador . Smart PLGS 2012 A1 Tensión de entrada 220-240 V~ Advertencias de Frecuencia de corriente alterna de entrada ..50-60 Hz seguridad Consumo de potencia ... 300 W Tensión de salida ..
  • Página 154: Símbolos En Las Instrucciones

    Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Símbolos gráfi cos en la batería Indicadores de control (LED) del Este cargador cargador. forma parte de la serie Parkside X 20 V TEAM ¡Atención! Tabla de tiempos de car-...
  • Página 155: Indicaciones De Seguridad Para El Cargador De La Batería

    Bluetoo- th SIG, Inc. Todo uso de spondientes de la serie Parkside X 20 V TEAM. dichas marcas por parte de Grizzly Tools GmbH & Si se cargasen con el Co. KG está sujeto a licen- cargador otros tipos cia.
  • Página 156 bases inflamables (p. únicamente con piezas ej., papel, tejidos). Exis- de repuesto originales. De este modo, se vitan te peligro de incendio peligros y se asegura la debido al calentamiento seguridad del aparato. que se produce durante la carga. • Procure que la tensión de la corriente eléctrica •...
  • Página 157: Carga

    Cargue las baterías de la debe cargar la batería serie Parkside X 20 V Team únicamente con cargado- Cargue la batería (4) res de la serie Parkside X 20 V cuando solo se ilumine el Team. LED rojo del indicador del nivel de carga (3).
  • Página 158: Cargar La Batería

    (3). corriente. 5. Saque la batería (4) del car- gador (5). Tiempo Smart de carga PLGS 2012 A1 Vista general de los (min.) indicadores LED de control (6) del cargador: Rápida 2,0 Ah LED rojo parpadea:La batería se 3,0 Ah está...
  • Página 159: Conectar El Cargador Con La Aplicación Lidl Home App

     Si el cargador es el primer LED rojo y verde parpadean: dispositivo que desea conectar Sobretemperatura con la aplicación: Se ilumina el LED rojo: 4. Seleccione en la pestaña Batería defectuosa la opción “Añadir dispositivo”. La aplicación escanea el Conectar el entorno en busca de disposi- cargador con la...
  • Página 160  tar el cargador con la red 5. Continúe como en a par- WLAN. tir del punto 5. 9. Confirme su entrada.  El cargador se conecta Si no le aparece la lista ahora con la aplicación. de dispositivos disponibles au- Cuando el indicador WLAN tomáticamente: (9) se ilumina en azul per-...
  • Página 161: Funciones De La Aplicación

    Las actualizaciones de ga con la batería introducida. • Modo de carga firmware pueden modificar el funcionamiento de la apli- Aquí puede escoger entre los di- cación. ferentes modos de carga: Perfor- mance, Balance, ECO y Expert. Funciones de la La corriente de carga se ajusta aplicación según el modo de carga selec-...
  • Página 162 temperatura. Para ello, active cambiar de nombre al car- el campo “Interruptor alarma gador en “Nombre” o asig- narle una “Ubicación”. sobretemperatura”. - Cuando la batería esté com- - En “Información del aparato” pletamente cargada. Para puede acceder, entre otras ello, active el campo “Notifi- cosas, al ID virtual o a la in- tensidad WLAN.
  • Página 163: Política De Privacidad

    ¿Problemas con la eliminar los datos de la apli- aplicación? - FAQ cación”. Política de privacidad 1. Seleccione el cargador sobre el que tiene preguntas en la La política de privacidad com- lista de dispositivos. pleta se encuentra en la pestaña 2.
  • Página 164: Limpieza

    Limpieza • La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 4 mm. • Deje que las cabezas de los Limpie el cargador con un paño tornillos sobresalgan de la seco o con un pincel. No utilice pared unos 10 mm. agua ni objetos metálicos.
  • Página 165: Garantía

    directiva 2006/66/CE. Entre- En caso de defectos de este pro- gue la batería y/o el disposi- ducto, le corresponden derechos tivo en los puntos de recogida legales contra el vendedor del disponibles. producto. Estos derechos no Contacte con su autoridad serán limitados por la garantía local o ayuntamiento si nece- expuesta a continuación.
  • Página 166 nuestra garantía, le devolver- validez para defectos de mate- emos el aparato reparado o rial o fabricación. Esta garantía uno nuevo. Con la reparación no se extiende a partes del pro- o la sustitución del producto no ducto que están sometidas a un se inicia un nuevo período de desgaste natural y, por lo tanto, garantía.
  • Página 167: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de ga­ nocida por usted, adjuntando rantía el comprobante de compra Para garantizar una gestión (resguardo de caja) e indican- rápida de su reclamación, le do en qué consiste el defecto rogamos seguir las siguientes y cuándo surgió. Para evitar indicaciones: problemas de recepción y costes adicionales, utilice de...
  • Página 168: Service-Center

    Service-Center Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un em- Servicio España balaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el Tel.: 900 984 989 aparato limpio, señalando el E-Mail: [email protected] defecto a nuestra filial de ser- IAN 365908_2101 vicio.
  • Página 169: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Cargador Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 179: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cargador de battería, de la serie Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU •...
  • Página 181 20210914_rev02_sh...

Este manual también es adecuado para:

365908 2101

Tabla de contenido