Parkside PAP 20 A3 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PAP 20 A3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AKKU / BATTERIE PAP 20 A3
AKKU
Bedienungsanleitung
ACCU
Gebruiksaanwijzing
BATERÍA
Instrucciones de uso
IAN 297720
BATTERIE
Mode d'emploi
AKUMULÁTOR
Návod k obsluze
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAP 20 A3

  • Página 1 AKKU / BATTERIE PAP 20 A3 BATTERIE AKKU Mode d’emploi Bedienungsanleitung ACCU AKUMULÁTOR Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze BATERÍA Instrucciones de uso IAN 297720...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildun- gen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page conte- nant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 4 Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools of the X20V Team series are com- patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PAP 20 A3 DE │...
  • Página 6: Einleitung

    Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande- ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . ■ 2  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 7: Ausstattung

    Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku: PAP 20 A3 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4,0 Ah Zellen: PAP 20 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 8 (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 85 W Sicherung (innen): 3,15 A T3.15A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca . 80 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) ■ 4  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkus verwendet wird . b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 10 Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 11: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 12: Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)

    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . Die Kontroll-LED leuchtet rot . ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 13: Akkuzustand Prüfen

    Der Zustand bzw . die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Página 14: Wartung Und Lagerung

    Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 15: Garantiebedingungen

    . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Página 16 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 12  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide- os und Software herunterladen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  13...
  • Página 18: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 14  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 19: Entsorgung

    Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück . Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  15...
  • Página 20: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten . ■ 16  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 21: Ersatz-Akku Bestellung

    Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www .kompernass .com auf . ■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Spra- che auszuwählen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 22 Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum . Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 23: Telefonische Bestellung

    Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .B . IAN 297720) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 24 ■ 20  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Página 25 Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PAP 20 A3  ...
  • Página 26: Introduction

    Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables . Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu . ■ 22    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 27: Équipement

    Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie : PAP 20 A3 Type : LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V (courant continu) Capacité : 4,0 Ah Cellules :...
  • Página 28 Fusible (interne) : 3,15 A T3.15A SORTIE / Output : Tension nominale : 21,5 V (courant continu) Courant nominal : 3,5 A Temps de charge : env . 80 min Classe de protection : II /  (double isolation) ■ 24    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 29: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    . b) N'utiliser que les accus spécifiquement désignés à cette fin dans les outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut créer un risque de blessure et d'incendie . PAP 20 A3    25 ■ │ FR│BE...
  • Página 30 Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion . ■ 26    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Avancées

    Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie . PAP 20 A3    27 ■ │ FR│BE...
  • Página 32: Recharger Le Pack D'accus (Voir Fig . A)

    La LED de contrôle s'allume en rouge . ♦ La LED verte de contrôle vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé . ■ 28    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 33: Contrôler L'état De L'accu

    L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu  : ♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu PAP 20 A3    29 ■ │ FR│BE...
  • Página 34: Entretien Et Entreposage

    . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous . ■ 30    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 35: Conditions De Garantie

    . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal- lage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . PAP 20 A3    31 ■ │...
  • Página 36 à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 32    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 37 à l’adresse de service après-vente communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels . PAP 20 A3    33 ■ │ FR│BE...
  • Página 38: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 34    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 39: Mise Au Rebut

    / ou l'appareil auprès des points de collecte existants . Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus . PAP 20 A3    35 ■ │...
  • Página 40: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques . ■ 36    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 41: Commande D'accu De Rechange

    .kompernass .com dans votre navigateur Internet . ■ Cliquez en bas à droite sur le drapeau corres- pondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités . PAP 20 A3    37 ■ │ FR│BE...
  • Página 42 Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la période promotionnelle . L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions . ■ 38    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 43: Commande Téléphonique

    (par ex . IAN 297720) pour répondre à toute demande de renseignements . Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi . PAP 20 A3    39 ■...
  • Página 44 ■ 40    PAP 20 A3 │ FR│BE...
  • Página 45 Telefonische bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 PAP 20 A3  ...
  • Página 46: Inleiding

    . De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming . ■ 42    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 47: Uitrusting

    Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu: PAP 20 A3 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 4,0 Ah Cellen: PAP 20 A3  ...
  • Página 48 230 - 240 V ~ , 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen: 85 W Zekering (intern): 3,15 A T3.15A UITGANG/Output: Nominale spanning: 21,5 V (gelijkstroom) Nominale stroom: 3,5 A Oplaadduur: ca . 80 min Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) ■ 44    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    . b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden . PAP 20 A3    45 ■ │ NL│BE...
  • Página 50 Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden . VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar . ■ 46    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 51: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege- stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen . PAP 20 A3    47 ■ │ NL│BE...
  • Página 52: Accupack Opladen (Zie Afb . A)

    Steek de stekker in het stopcontact . De controle- brandt rood . ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik . ■ 48    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 53: Toestand Van De Accu Controleren

    . De toestand resp . de resterende capaciteit wordt met de accu-display-LED als volgt aangegeven: ♦ ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading ROOD/ORANJE = middelhoge lading ROOD = zwakke lading – accu opladen PAP 20 A3    49 ■ │ NL│BE...
  • Página 54: Onderhoud En Opslag

    . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verko- per van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt . ■ 50    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 55: Garantievoorwaarden

    . Eventueel al bij aankoop aanwe- zige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak- ken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht . PAP 20 A3    51 ■...
  • Página 56 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 52    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 57 . Voeg het aankoopbewijs (kas- sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi- deo’s en software downloaden . PAP 20 A3    53 ■ │ NL│BE...
  • Página 58: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 54    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 59: Afvoeren

    Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled . Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten . Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging . PAP 20 A3    55 ■ │ NL│BE...
  • Página 60: Opmerkingen Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Richt- lijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . ■ 56    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 61: Vervangende Accu Bestellen

    Zo bestelt u een vervangende accu in de accessoire- shop: ■ Ga in uw webbrowser naar de website www .kompernass .com . ■ Klik rechtsonder op het vlaggetje van uw land en taal . PAP 20 A3    57 ■ │ NL│BE...
  • Página 62 De actie is beperkt tot één accu per klant/appa- raat, alsmede tot een looptijd van twee maanden na de actieperiode . Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld . ■ 58    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 63: Telefonische Bestelling

    (bijv . IAN 297720) van het apparaat bij de hand te hebben . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiks- aanwijzing . PAP 20 A3    59 ■ │...
  • Página 64 ■ 60    PAP 20 A3 │ NL│BE...
  • Página 65 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 PAP 20 A3  ...
  • Página 66: Úvod

    Tento akumulátor není určen pro komerční účely . Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou pova- žovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu . Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce od- povědnost . ■ 62    PAP 20 A3 │...
  • Página 67: Vybavení

    LED displej akumulátoru rychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor: PAP 20 A3 Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita: 4,0 Ah Články: PAP 20 A3  ...
  • Página 68 230 - 240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 85 W Pojistka (vnitřní): 3,15 A T3.15A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud: 3,5 A Doba nabíjení: cca 80 min (dvojitá izolace) Třída ochrany: II / ■ 64    PAP 20 A3 │...
  • Página 69: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    . b) V elektrických nářadích používejte jen akumu- látory pro ně určené. Používání jiných akumulá- torů může způsobit zranění a požár . PAP 20 A3    65 ■ │...
  • Página 70 . POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým sluneč- ním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu . ■ 66    PAP 20 A3 │...
  • Página 71: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumu- látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nena- bíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru . PAP 20 A3    67 ■ │...
  • Página 72: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr . A)

    (viz obr . A) . ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky . LED kontrolka svítí červeně . ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití . ■ 68    PAP 20 A3 │...
  • Página 73: Kontrola Stavu Akumulátoru

    (viz také hlavní obrázek) . Stav resp . zbývající výkon se na LED displeji aku- mulátoru zobrazí takto: ♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – nabít akumulátor PAP 20 A3    69 ■ │...
  • Página 74: Údržba A Skladování

    6 měsíce od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . ■ 70    PAP 20 A3 │...
  • Página 75 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . PAP 20 A3    71 ■ │...
  • Página 76: Rozsah Záruky

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném pou- žívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozov- nami, záruční nároky zanikají . ■ 72    PAP 20 A3 │...
  • Página 77 Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software . PAP 20 A3    73 ■ │...
  • Página 78: Servis

    IAN 297720 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 74    PAP 20 A3 │...
  • Página 79: Likvidace

    Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č . 2006/66/EC . Akumulátor a/ nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren . O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu . PAP 20 A3    75 ■ │...
  • Página 80: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    šení o shodě nese výrobce . Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č . 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . ■ 76    PAP 20 A3 │...
  • Página 81: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávka on-line Chcete-li si objednat náhradní akumulátor přes internetový obchod s příslušenstvím: ■ V internetovém prohlížeči zadejte adresu www .kompernass .com . ■ Pro výběr požadované země a jazyka klikněte na příslušnou vlaječku vpravo dole . PAP 20 A3    77 ■ │...
  • Página 82: Telefonická Objednávka

    Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednáv- ky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrob- ku (např . IAN 297720) . Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu . ■ 78    PAP 20 A3 │...
  • Página 83 Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 PAP 20 A3  ...
  • Página 84: Introducción

    . El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto . ■ 80    PAP 20 A3 │...
  • Página 85: Equipamiento

    (no incluido en el volumen de suministro) LED rojo de control de carga LED verde de control de carga Volumen de suministro 1 batería 1 instrucciones de uso Características técnicas Batería: PAP 20 A3 Tipo: IONES DE LITIO Tensión nominal: 20 V (corriente continua) Capacidad: 4,0 Ah...
  • Página 86 Consumo nominal de potencia: 85 W Fusible (interior): 3,15 A T3.15A SALIDA/Output: Tensión nominal: 21,5 V (corriente conti- nua) Corriente nominal: 3,5 A Duración de la carga: aprox . 80 min Clase de protección: II/ (aislamiento doble) ■ 82    PAP 20 A3 │...
  • Página 87: Indicaciones Generales De Seguridad

    . b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios . PAP 20 A3    83 ■ │...
  • Página 88 No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión . ■ 84    PAP 20 A3 │...
  • Página 89: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Una carga incorrecta o fuera del rango de tem- peratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios . PAP 20 A3    85 ■ │...
  • Página 90: Carga De La Batería (Consulte La Fig . A)

    Conecte el enchufe a la red eléctrica . El LED de control se ilumina en rojo . ♦ El LED de control verde señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso . ■ 86    PAP 20 A3 │...
  • Página 91: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    El nivel de carga o la carga restante se muestran en el LED de nivel de carga de la batería la manera siguiente: ♦ ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería PAP 20 A3    87 ■ │...
  • Página 92: Mantenimiento Y Almacenamiento

    . ■ No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías . ■ 88    PAP 20 A3 │...
  • Página 93: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    6 meses . PAP 20 A3    89 ■...
  • Página 94 La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- ■ 90    PAP 20 A3 │...
  • Página 95 ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . PAP 20 A3    91 ■ │...
  • Página 96 . En www .lidl-service .com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software . ■ 92    PAP 20 A3 │...
  • Página 97: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com PAP 20 A3    93 ■ │...
  • Página 98: Desecho

    . En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas . ■ 94    PAP 20 A3 │...
  • Página 99: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos . PAP 20 A3    95 ■ │...
  • Página 100: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    Acceda a la página www .kompernass .com en su navegador . ■ En la parte inferior derecha, haga clic en la ban- dera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados . ■ 96    PAP 20 A3 │...
  • Página 101 La promoción se limita a una batería por cliente/ aparato y a una vigencia de dos meses tras el periodo de la oferta . Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones . PAP 20 A3    97 ■ │...
  • Página 102: Pedido Por Teléfono

    (p . ej ., IAN 297720) del aparato para todas sus consultas . Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso . ■ 98    PAP 20 A3 │...
  • Página 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones: 01 / 2018 Ident.-No.: PAP20A3-012018-1 IAN 297720...

Tabla de contenido