Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Battery Maintainer Model No. PL2140
No. 141-215-000
Failure to follow instructions may cause
damage or explosion, always shield eyes.
Read entire instruction manual before use.
This product can expose you to chemicals, including
Vinyl-Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are
known to the State of California to cause cancer. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
WARNING
loading

Resumen de contenidos para Pro-Logix 141-215-000

  • Página 1 Operator’s Manual Battery Maintainer Model No. PL2140 No. 141-215-000 WARNING Failure to follow instructions may cause damage or explosion, always shield eyes. Read entire instruction manual before use. WARNING This product can expose you to chemicals, including Vinyl-Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are known to the State of California to cause cancer.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ THESE FIRST WARNING Read these instructions completely before using the Battery Charger and save them for future reference. Before using the Battery Charger to charge a battery, read these instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer. Following all manufacturers’...
  • Página 3 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual 6. To prevent electric shock - Dispose of battery charger contains important safety and operating instructions if cord becomes defective. for Model No. PL2140. 7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, 2.
  • Página 4 PREPARATION PREPARING TO CHARGE BATTERY: 4. Add distilled water in each cell until battery acid 1. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells.
  • Página 5 CHARGING A BATTERY THAT IS INSTALLED IN A VEHICLE CAUTION: A MARINE (BOAT) BATTERY MUST BE REMOVED AND CHARGED ON SHORE. TO CHARGE IT ON BOARD REQUIRES EQUIPMENT SPECIALLY DESIGNED FOR MARINE USE. CAUTION: A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: 1.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING SETTINGS battery to be charged has an open circuit voltage of less than 1V, the charger will indicate a fault. If, after Upon making a proper battery connection (see Section unplugging unit, checking connections and verifying F or G as applicable), plug AC power cord into an AC all settings, you determine the problem causing the receptacle.
  • Página 7 CHARGING LED will flash. This indicates the charge time will be extended while the charger attempts to recondition the battery. PRO-LOGIX PHASES 5-7: IDEAL BATTERY MAINTENANCE A key feature of this charger is how it manages a battery that remains on the charger after a complete charge has been achieved, such as during the storage of a seasonal use vehicle.
  • Página 8 REVERSE POLARITY PROTECTION Guards against reverse connections. POLARITY LED will flash on the control panel and power will not be sent to output cables if a reverse connection is sensed. TEMPERATURE COMPENSATION The charger is equipped with temperature compensation technology, which alters the charging parameters based on ambient temperature.
  • Página 9 “submit.” It’s that easy! For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact Clore Automotive Technical Service at 800.328.2921; 913.310.1050; www.cloreautomotive.com . Model No. PL2140 Part No. 141-215-000...
  • Página 10 Manual Del Usario PL2140 Cargador de batería INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD-LEA ESTO PRIMERO ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento Podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
  • Página 11 - Reorientar o reubicar la antena del receptor. - Aumente la separación entre el control remoto y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. - Consulte con el distribuidor o con un técnico de TV de radio con experiencia para obtener ayuda. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-00 1.
  • Página 12 PREPARACIÓN 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que la PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA batería de ácido alcance el nivel que especifica el fabricante de baterías. Esto ayuda a purgar el exceso de 1. Cuando sea necesario sacar la batería del vehículo para gas de las celdas.
  • Página 13 CARGA DE UNA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA CARGARLAS EN TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO, SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO PARA USO MARINO. ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION. PARA EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA: 1.
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE USO Configuraciones del cargador de baterías Nota: Si se encienden los LED de ERROR, Al realizar una adecuada conexión de la batería (consulte desconecte inmediatamente el cable alimentación la Sección F o G, según corresponda), conecte el cable de CA y determine la causa de la alarma.
  • Página 15 LED de CARGA parpadeará. Esto indica que el tiempo de carga se extenderá mientras el cargador intenta reacondicionar la batería. FASES 5-7 PRO-LOGIX: MANTENIMIENTO IDEAL DE LA BATERÍA Una función clave de este cargador es cómo manejar una batería que permanece en el cargador luego de alcanzar la carga completa, tal como durante el almacenamiento de un vehículo de uso estacional.
  • Página 16 CHARACTERÍSTICAS ADICIONALES COMPATIBILIDAD CON MULTIPLES BATERÍA El cargador carga adecuadamente una amplia gama de tipos de baterías, incluidas baterías convencionales, libres de mantenimiento, AGM, de células de LiFe, con estructura en espiral y de ciclo profundo. TECNOLOGIA “Smart Clamp” (PINZA INTELIGENTE) El cargador enviará...
  • Página 17 SELECCIONAR EL TIPO DE BATERÍA Para baterías convencionales y baterías libres de mantenimiento inundadas (húmedas), la selección ideal de tipo de batería es “STD”. Para baterías identificadas como construcción AGM, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”. Para baterías identificadas como construcción por células de LiFe, la selección ideal de tipo de batería es “LiFe”. Para la mayoría de las baterías con estructura en espiral, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”.
  • Página 18 800.328.2921, 913.310.1050 o visite www.cloreautomotive.com. ADVERTENCIA Este producto puede conllevar una exposición a productos químicos, que incluyen cloruro de vinilo, estireno y acrilonitrilo, y que el Estado de California reconoce que provocan cáncer. Para obtener más información visite: www.P65Warnings.ca.gov. Modelo PL2140 141-215-000...
  • Página 19 Manuel De L’utilisateur PL2140 Chargeur de batterie CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE EN PREMIER AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications apportés à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité Pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. REMARQUE: Cet équipement a été...
  • Página 20 - Réorienter ou déplacer l’antenne du récepteur. - Augmenter la séparation entre la télécommande et le récepteur. - Branchez l’équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. - Consulter le revendeur ou un technicien radio expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
  • Página 21 PRÉPARATION PRÉPARATION Á LA CHARGE DE LA BATTERIE: ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié 1. S’il est nécessaire de déposer la batterie du véhicule par le fabricant de la batterie. Ceci permet de purger l’excédent de gaz des éléments. Ne remplissez pas pour la charger, toujours débrancher la cosse de masse de la batterie en premier.
  • Página 22 CHARGE D’UNE BATTERIE INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE ATTENTION : UNE BATTERIE MARINE (SUR UN BATEAU) DOIT ÊTRE DÉPOSÉE ET CHARGÉE À TERRE. À BORD DU BATEAU, CETTE OPÉRATION NÉCESSITE UN ÉQUIPEMENT SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LES APPLICATIONS MARINES. ATTENTION : LA PRODUCTION D’ETINCELLES AUTOUR D’UNE BATTERIE PEUT EN PROVOQUER L’EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLES PRÈS DES BATTERIES: 1.
  • Página 23 MODE D’EMPLOI débranchez immédiatement l’alimentation électrique Réglages du chargeur de batterie et déterminez la cause de l’alarme. Consultez les Après avoir raccordé correctement la batterie (voir section fonctionnalités supplémentaires pour trouver la cause F ou G selon le cas), branchez le cordon d’alimentation de cette alarme.
  • Página 24 Si cela se produit, le voyant CHARGEMENT clignotera. Cela indique que le temps de charge sera étendu pendant que le chargeur tente de reconditionner la batterie. PRO-LOGIX PHASES 5-7 : ENTRETIEN IDÉAL DE LA BATTERIE Une caractéristique clé de ce chargeur est la façon dont il gère une batterie qui reste sur le chargeur après une charge complète, comme lors de l’entreposage d’un véhicule dont l’utilisation est saisonnière.
  • Página 25 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES COMPATIBILITÉ AVEC PLUSIEURS BATTERIES Le chargeur chargera correctement une vaste gamme de types de batteries, y compris les batteries conventionnelles, sans entretien, AGM, LiFe, spiralées et à décharge profonde. TECHNOLOGIE Á PINCES INTELLIGENTES Le chargeur alimentera les câbles de sortie seulement lorsqu’il sera correctement branché à la batterie. PROTECTION CONTRE L’INVERSION DES POLARITÉS Protège contre des branchements inversés.
  • Página 26 CHOIX DU TYPE DE BATTERIE Pour les batteries conventionnelles et à liquide sans maintenance, le choix de type de batterie idéal est « STD ». Pour les batteries identifiées comme étant une construction AGM, le choix de type de batterie idéal est « AGM ». Pour les batteries identifiées comme étant une construction à...
  • Página 27 Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme le chlorure de vinyle, le styrène et l’acrylonitrile, qui sont réputés dans l’Etat de Californie comme pouvant causer des cancers. Pour davantage de renseignements rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. Modéle PL2140 141-215-000...
  • Página 28 Operator’s Manual Battery Maintainer Model No. PL2140 No. 141-215-000 © 2018 Clore Automotive 842-449-001 A...

Este manual también es adecuado para:

Pl2140