Pro-Logix PL2140 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PL2140:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Read these instructions completely before using the SOLAR Battery Charger and save them for
future reference. Before using the SOLAR Battery Charger to charge a battery, read these
instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or
equipment manufacturer. Following all manufacturers' instructions and safety procedures will
reduce the risk of accident.
Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases
during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for
safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the SOLAR Battery Charger
each time you use the SOLAR Battery Charger.
All lead-acid batteries (car, truck and boat) produce hydrogen gas which may violently explode in
the presence of fire or sparks. Do not smoke, use matches or a cigarette lighter while near
batteries. Do not handle the battery while wearing vinyl clothing because static electricity sparks
are generated when vinyl clothing is rubbed. Review all cautionary material on the SOLAR Battery
Charger and in the engine compartment.
Always wear eye protection, appropriate protective clothing and other safety equipment when
working near lead-acid batteries. Do not touch eyes while working on or around lead-acid batteries.
Always store clamps away from each other or common conductors. Improper storage of clamps
may cause the clamps to come in contact with each other, or a common conductor, which would
be hazardous if the charger was plugged into an AC outlet.
Use extreme care while working within the engine compartment, because moving parts may cause
severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual.
Battery Maintainer Model No. PL2140
Batteries being charged with the SOLAR Battery Charger unit likely contain liquid acids which are
hazardous if spilled.
WARNING
Failure to follow instructions may cause
damage or explosion, always shield eyes.
Read entire instruction manual before use.
WARNING
Operator's Manual
No. 141-212-000
Warning: This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
Wash hands after handling.
loading

Resumen de contenidos para Pro-Logix PL2140

  • Página 1 Use extreme care while working within the engine compartment, because moving parts may cause severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual. Battery Maintainer Model No. PL2140 Batteries being charged with the SOLAR Battery Charger unit likely contain liquid acids which are No.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ THESE FIRST WARNING Read these instructions completely before using the Battery Charger and save them for future reference. Before using the Battery Charger to charge a battery, read these instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer. Following all manufacturers’...
  • Página 3 6. To prevent electric shock - Dispose of battery charger contains important safety and operating instructions if cord becomes defective. for Model No. PL2140 7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, 2. Do not expose charger to rain or snow.
  • Página 4 PREPARATION PREPARING TO CHARGE BATTERY: 1. If it is necessary to remove battery from vehicle to 4. Add distilled water in each cell until battery acid charge, always remove grounded terminal from battery reaches level specified by battery manufacturer. This first.
  • Página 5 CHARGING A BATTERY THAT IS INSTALLED IN A VEHICLE CAUTION: A MARINE (BOAT) BATTERY MUST BE REMOVED AND CHARGED ON SHORE. TO CHARGE IT ON BOARD REQUIRES EQUIPMENT SPECIALLY DESIGNED FOR MARINE USE. CAUTION: A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: 1.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING SETTINGS Note: The charger is designed to protect against faults and shorts (see Battery Charger Features). If the Upon making a proper battery connection (see Section battery to be charged has an open circuit voltage of F or G as applicable), plug AC power cord into an AC less than 1V, the charger will indicate a fault.
  • Página 7 CHARGING LED will flash. This indicates the charge time will be extended while the charger attempts to recondition the battery. PRO-LOGIX PHASES 5-7: IDEAL BATTERY MAINTENANCE A key feature of this charger is how it manages a battery that remains on the charger after a complete charge has been achieved, such as during the storage of a seasonal use vehicle.
  • Página 8 REVERSE POLARITY PROTECTION Guards against reverse connections. POLARITY LED will flash on the control panel and power will not be sent to output cables if a reverse connection is sensed. TEMPERATURE COMPENSATION The charger is equipped with temperature compensation technology, which alters the charging parameters based on ambient temperature.
  • Página 9 “submit.” It’s that easy! For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact Clore Automotive Technical Service at 800.328.2921; 913.310.1050; www.cloreautomotive.com . Model No. PL2140 Part No. 141-212-000...
  • Página 10 Manual Del Usario PL2140 Cargador de batería INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD-LEA ESTO PRIMERO...
  • Página 11 6. Para evitar descargas eléctricas, deseche el cargador contiene importantes instruccciones de seguridad y de baterías si el cable presenta defectos. operación para el modelo PL2140. 7. No opere el cargador se ha sufrido algún impactso 2. No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
  • Página 12 PREPARACIÓN 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que la PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA batería de ácido alcance el nivel que especifica el 1. Cuando sea necesario sacar la batería del vehículo para fabricante de baterías. Esto ayuda a purgar el exceso de poder cargarla, desconecte primero el terminal de toma gas de las celdas.
  • Página 13 CARGA DE UNA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA CARGARLAS EN TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO, SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO PARA USO MARINO. ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION. PARA EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA: 1.
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE USO Configuraciones del cargador de baterías Nota: El cargador está diseñado para proteger contra fallas y cortocircuitos (consulte Características del Al realizar una adecuada conexión de la batería (consulte cargador de baterías). Si la batería a cargar tiene la Sección F o G, según corresponda), conecte el cable un voltaje de circuito abierto de menos de 1 V, el de alimentación de CA en la toma de CA.
  • Página 15 LED de CARGA parpadeará. Esto indica que el tiempo de carga se extenderá mientras el cargador intenta reacondicionar la batería. FASES 5-7 PRO-LOGIX: MANTENIMIENTO IDEAL DE LA BATERÍA Una función clave de este cargador es cómo manejar una batería que permanece en el cargador luego de alcanzar la carga completa, tal como durante el almacenamiento de un vehículo de uso estacional.
  • Página 16 CHARACTERÍSTICAS ADICIONALES COMPATIBILIDAD CON MULTIPLES BATERÍA El cargador carga adecuadamente una amplia gama de tipos de baterías, incluidas baterías convencionales, libres de mantenimiento, AGM, de células de gel, con estructura en espiral y de ciclo profundo. TECNOLOGIA “Smart Clamp” (PINZA INTELIGENTE) El cargador enviará...
  • Página 17 SELECCIONAR EL TIPO DE BATERÍA Para baterías convencionales y baterías libres de mantenimiento inundadas (húmedas), la selección ideal de tipo de batería es “STD”. Para baterías identificadas como construcción AGM, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”. Para baterías identificadas como construcción por células de gel, la selección ideal de tipo de batería es “GEL”. Para la mayoría de las baterías con estructura en espiral, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”.
  • Página 18 Para obtener respuestas acerca del uso, el servicio luego de la garantía o información acerca de la garantía y el servicio de éste u otros productos de Clore Automotive, póngase en contacto con el servicio técnico de Clore Automotive al 800.328.2921, 913.310.1050 o visite www.cloreautomotive.com. Modelo PL2140 141-212-000...
  • Página 19 Manuel De L’utilisateur PL2140 Chargeur de batterie CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE EN PREMIER Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
  • Página 20 7. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, l’utilisation de la batterie du modèle chargeur PL2140. s’il est tombé ou s’il a été endommagé de toute autre 2. Ne pas exposer ce chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Página 21 PRÉPARATION PRÉPARATION Á LA CHARGE DE LA BATTERIE: ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié 1. S’il est nécessaire de déposer la batterie du véhicule par le fabricant de la batterie. Ceci permet de purger pour la charger, toujours débrancher la cosse de l’excédent de gaz des éléments.
  • Página 22 CHARGE D’UNE BATTERIE INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE ATTENTION : UNE BATTERIE MARINE (SUR UN BATEAU) DOIT ÊTRE DÉPOSÉE ET CHARGÉE À TERRE. À BORD DU BATEAU, CETTE OPÉRATION NÉCESSITE UN ÉQUIPEMENT SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LES APPLICATIONS MARINES. ATTENTION : LA PRODUCTION D’ETINCELLES AUTOUR D’UNE BATTERIE PEUT EN PROVOQUER L’EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLES PRÈS DES BATTERIES: 1.
  • Página 23 MODE D’EMPLOI Réglages du chargeur de batterie Remarque : Le chargeur est doté d’une protection contre les pannes et courts-circuits (voir Après avoir raccordé correctement la batterie (voir section Caractéristiques du chargeur de batterie). Si la batterie F ou G selon le cas), branchez le cordon d’alimentation à...
  • Página 24 Si cela se produit, le voyant CHARGEMENT clignotera. Cela indique que le temps de charge sera étendu pendant que le chargeur tente de reconditionner la batterie. PRO-LOGIX PHASES 5-7 : ENTRETIEN IDÉAL DE LA BATTERIE Une caractéristique clé de ce chargeur est la façon dont il gère une batterie qui reste sur le chargeur après une charge complète, comme lors de l’entreposage d’un véhicule dont l’utilisation est saisonnière.
  • Página 25 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES COMPATIBILITÉ AVEC PLUSIEURS BATTERIES Le chargeur chargera correctement une vaste gamme de types de batteries, y compris les batteries conventionnelles, sans entretien, AGM, gel, spiralées et à décharge profonde. TECHNOLOGIE Á PINCES INTELLIGENTES Le chargeur alimentera les câbles de sortie seulement lorsqu’il sera correctement branché à la batterie. PROTECTION CONTRE L’INVERSION DES POLARITÉS Protège contre des branchements inversés.
  • Página 26 CHOIX DU TYPE DE BATTERIE Pour les batteries conventionnelles et à liquide sans maintenance, le choix de type de batterie idéal est « STD ». Pour les batteries identifiées comme étant une construction AGM, le choix de type de batterie idéal est « AGM ». Pour les batteries identifiées comme étant une construction à...
  • Página 27 Pour obtenir à des réponses à vos questions sur l’utilisation, le service hors garantie ou la garantie / le service pour ce produit ou d’autres produits Clore Automotive, contactez le service technique de Clore Automotive au 800.328.2921; 913.310.1050; www.cloreautomotive.com. Modéle PL2140 141-212-000...
  • Página 28 Operator’s Manual Battery Maintainer Model No. PL2140 No. 141-212-000 Warning: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling. © 2014 Clore Automotive 842-449-000...