Ryobi RY15518 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY15518:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
EDGER ATTACHMENT
ACCESSOIRE COUPE-BORDURES
ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES
RY15518
Your edger attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
L'accessoire coupe-bordures a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su nuevo accesorio para recortar bordes ha sido diseñada y
fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY15518

  • Página 1 ACCESSOIRE COUPE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES RY15518 Your edger attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 9 A - Flange washer (rondelle de flasque, arandela de la brida) B - Slots (fentes, ranuras) A - 1/2 in. socket wrench (13 mm [1/2 po] clé C - Flange (flasque, brida) A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa à...
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 5 GENERAL SAFETY RULES  Do not touch areas around the muffler or cylinder of a gas WARNING: power head. These parts get hot from operation. Contact with hot surfaces could result in possible serious personal Read and understand all instructions. Failure to follow injury.
  • Página 6 SPECIFIC SAFETY RULES  Improper assembly can create a dangerous situation.  Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  Never stand or have any part of your body in line with the can be thrown or become entangled in the edger blade.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight ...................................4 lbs. Blade Length ................................... 9 in. Edging Depth........................Adjustable from 1/2 in. to 2-3/4 in. KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 9 ASSEMBLY NOTE: If the button does not release completely in the JOINING THE POWER HEAD TO THE EDGER positioning hole, the shaft is not locked into place. Slightly ATTACHMENT rotate from side to side until the button is locked into See Figure 3.
  • Página 10 OPERATION OPERATING TIPS  Light contact of the blade against the sidewalk edge, curb, etc., is acceptable and will not damage the edger.  The edger will edge along sidewalks, driveways, flower-  Best appearance is obtained when grass is dry. Avoid beds, curbs, and similar areas.
  • Página 11 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre AVERTISSEMENT : de l’ensemble moteur à essence. Ces pièces deviennent très chaudes en cours de fonctionnement. Le contact avec des Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. surfaces brûlantes pourrait entraîner des blessures graves.
  • Página 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  S’assurer que l’écrou de lame est serré solidement avant d’utiliser l’accessoire. débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés ...
  • Página 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids ................................... 1,8 kg (4 lb) Longueur de lame ............................228,6 mm (9 po) Profondeur de chant................. Adjustable entre 13 mm et 70 mm (1/2 po et 2-3/4 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE COUPE-BORDURES Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
  • Página 16 ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC MOTEUR À NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans les trous de positionnement, les arbres ne sont L’ACCESSOIRE COUPE-BORDURES pas solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner Voir la figure 3. légèrement les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement.
  • Página 17 UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION  Un léger contact de la lame contre le bord du trottoir, le terre-plein, etc., est acceptable et n’abîmera pas le coupe-  Le coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs, bordures. allées et massifs de fleurs, terre-pleins et autres endroits  Le meilleur aspect est obtenu lorsque l’herbe est sèche.
  • Página 18 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À...
  • Página 19 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No toque las zonas alrededor del silenciador o cilindro del ADVERTENCIA: cabezal del motor a gasolina. Estas piezas se calientan durante el funcionamiento. El contacto con superficies Lea y comprenda todas las instrucciones. El calientes puede causar posibles lesiones graves. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede ...
  • Página 20 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar  Verifique que la tuerca de la cuchilla esté ajustada antes la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, de utilizar el accesorio. vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir ...
  • Página 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 22 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso ..................................1,8 kg (4 lb) Longitud de la cuchilla ..........................228,6 mm (9 pulg.) Profundidad del recorte.............Adjustable entre 13 mm a 70 mm (1/2 pulg. un 2-3/4 pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO DE SOPLADOR Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
  • Página 23 ARMADO ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCI NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un Vea la figura 3.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO  Se logra el mejor aspecto cuando está seco el pasto. Evite Si se atasca la protección de la cuchilla, apague el motor, cortar bordes en áreas donde esté húmeda la tierra o el desconecte el cable de la bujía, o desconecte la unidad del pasto, o de lo contrario podría atascarse la protección de suministro de corriente y limpie todos los desechos presentes la cuchilla, con el consiguiente borde desigual resultante.
  • Página 25 TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 26 ILLUSTRATED PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS...
  • Página 27 ILLUSTRATED PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS KEY NO. PART NO. QTY. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Pièce Num. Num. Réf. Qté. Núm. Pieza Cant. Núm. Ref. 678018001 Blade Nut (M8, LH) Écrou de lame (M8, PG) Tuerca de la cuchilla (M8, MI) 638017001 Cupped Washer Rondelle bombée...
  • Página 28 NOTES / NOTAS...
  • Página 29 NOTES / NOTAS...
  • Página 30 • NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la Limited and is used pursuant to a license dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050.