Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. máximas prioridades a la hora de diseñar este motocultor inalámbrico. ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente ■ Apague la unidad y retire la batería. Asegúrese de que diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de todas las partes móviles se han detenido por completo: baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio. ●...
■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente Mantenga las manos alejadas de las para asegurarse de que el producto esté en buenas púas giratorias. condiciones de trabajo. CONOZCA SU PRODUCTO Mantenga los pies alejados de las Véase la página 79.
Página 88
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless cultivator Motoculteur sans fil Akku-Bodenhacke Motocultor inalámbrico Motozappa cordless Snoerloze cultivator Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale...
Página 92
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and con un metodo di prova standardizzato ed è...
Página 96
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Página 108
| Rozsah sériových čísel Výhradně na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek splňuje všechna Motozappa cordless příslušná ustanovení evropských směrnic, evropských nařízení a harmonizovaných norem Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Pověření ke kompilaci technického souboru: Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...