Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-A09AA8 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM PEAD-A09AA8:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PEAD-A09,12,15,18,24,30,36AA8
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
FOR USER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-A09AA8

  • Página 1 Air-Conditioners PEAD-A09,12,15,18,24,30,36AA8 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Página 2 Contents 1. Safety Precautions ..............2 5. Emergency Operation for IR Wireless Remote Controller ..8 2. Parts Names ................2 6. Care and Cleaning..............8 3. Operation ................6 7. Trouble Shooting ..............9 8. Specifications ...............10 4. Timer..................8 1. Safety Precautions Symbols used in the text ► Before installing the unit, make sure you read all the “Safety Pre- cautions”. Warning: ► The “Safety Precautions” provide very important points regarding Describes precautions that should be observed to prevent danger of safety. Make sure you follow them.
  • Página 3 2. Parts Names Remote controller (Optional parts) Radio frequency interface Wired remote controller IR wireless remote controller RF thermostat Wired Remote Controller Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen. When the system is centrally controlled, the button function guide that corresponds to the locked button will not appear. ⑤ Main display Main menu Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer Cool Set temp. Auto Weekly timer ⑥ OU silent mode Main display: Mode...
  • Página 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Basic mode>...
  • Página 5 2. Parts Names Wireless Remote-Controller Transmission area Transmission indicator Remote controller display Timer indicator * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset but- ton is pressed. Operation areas ON/OFF button Set Temperature buttons Timer Off button...
  • Página 6 3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will come off, and The ON/OFF lamp will light up in green, and the operation will start. the operation will stop. Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3 minutes. This is to prevent the internal components from being damaged.
  • Página 7 3. Operation 3.4. Fan speed setting <Navigating through the pages> page Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Press [F3] to go to the previous page. Room Weekly timer Cool Set temp. Press [F4] to go to the next page. OU silent mode Main display: Cursor Page Mode Temp.
  • Página 8 4. Timer Timer functions are different by each remote controller. Refer to the operation manual that comes with each remote controller for the details included an operation method. 5. Emergency Operation for IR Wireless Remote Controller 1 ON/OFF lamp (lit when unit is operating; unlit when unit is not operating) 2 Emergency operation ON/OFF In cases where the remote control unit does not operate properly, use...
  • Página 9 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Air conditioner does not heat or cool well. Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Página 10 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Noise is louder than specifications. The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise speci- fication, which was measured in an echo-free room.
  • Página 11 Index 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil 1. Consignes de sécurité ............11 2. Nomenclature ...............11 infrarouge ................17 3. Fonctionnement ..............15 6. Entretien et nettoyage ............17 4. Minuterie ................17 7. Guide de dépannage ............18 8. Spécifications techniques .............19 1. Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le texte ► Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Con- signes de sécurité”.
  • Página 12 2. Nomenclature Télécommande (pièces en option) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge Interface radiofréquence (RF) Thermostat RF Télécommande filaire Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à un écran donné. Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées. ⑤ Menu général Ecran principal Main Main menu Vane·Louver·Vent.
  • Página 13 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Página 14 2. Nomenclature Pour la télécommande sans fil Zone de transmission Témoin de transmission Écran d’affichage de la télécommande Témoin de la minuterie * A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. * Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset”...
  • Página 15 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / ARRÊT]. La lampe Marche / Arrêt s’allume en vert, La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appareil et l’appareil démarre. s’arrête. Remarque : Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ.
  • Página 16 3. Fonctionnement 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur <Naviguer dans les pages du menu> page Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Pressez [F3] pour revenir à l’écran Timer Room Weekly timer précédent. Cool Set temp. OU silent mode Pressez [F4] pour aller à la page suivante. Main display: Cursor Page Mode Temp.
  • Página 17 4. Minuterie Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande. 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge 1 Voyant ON/OFF (s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement ; s’éteint lorsqu’il n’est pas en fonctionnement) 2 Fonctionnement d’urgence ON/OFF...
  • Página 18 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
  • Página 19 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) La vitesse du ventilateur change même si le réglage n’a pas été modifié. Le climatiseur augmente automatiquement la vitesse du ventilateur (passage progressif d’une vitesse inférieure vers la vitesse réglée) de manière à ne pas souffler d’air froid au début de l’opération de chauffage.
  • Página 20 Contenido 1. Precauciones de seguridad ..........20 5. Operación de emergencia para el controlador remoto 2. Nombres de las piezas ............20 inalámbrico IR...............26 3. Funcionamiento ..............24 6. Cuidado y limpieza ...............26 4. Programador.................26 7. Solución de problemas ............27 8. Especificaciones ..............28 1. Precauciones de seguridad Símbolos utilizados en el texto ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo...
  • Página 21 2. Nombres de las piezas Controlador remoto (piezas opcionales) Interfaz de radiofrecuencia Controlador remoto por cable Controlador remoto inalámbrico IR Termostato de RF Controlador remoto por cable Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central, la guía de función del botón ⑤ que corresponde al botón bloqueado no aparecerá. Menú principal Pantalla principal Main Main menu Vane·Louver·Vent.
  • Página 22 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. De forma predeterminada, se visualiza el modo “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la Pantalla principal. (Consulte el Manual de instrucciones que se incluye con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Página 23 2. Nombres de las piezas Controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Indicador de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador del programador * A efectos explicativos, se muestran todos los elementos que aparecen en la pantalla. * Todos los elementos se muestran cuando se pulsa el botón Reset. Áreas de funcionamiento Botón ENCENDIDO/APAGADO Botones de ajuste de temperatura...
  • Página 24 3. Funcionamiento ■ Para más información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones que viene con cada controlador remoto. 3.1. ENCENDER/APAGAR [ENCENDER] [APAGAR] Pulse el botón [ON/OFF]. Pulse de nuevo el botón de [ON/OFF]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO La lámpara de ENCENDIDO/APAGA- DO se apagará y la unidad dejará de se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad. funcionar.
  • Página 25 3. Funcionamiento 3.4. Configuración de la velocidad del ventilador <Navegación por las páginas> página Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Presione [F3] para ir a la página Room Weekly timer Cool Set temp. anterior. OU silent mode Main display: Presione [F4] para ir a la página Cursor Page siguiente.
  • Página 26 4. Programador Las funciones del programador son diferentes en cada controlador remoto. Consulte el manual de instrucciones que viene con cada controlador remoto para ver los detalles que incluyen un método de funcionamiento. 5. Operación de emergencia para el controlador remoto inalámbrico IR 1 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO (encendida cuando la unidad está funcionando;...
  • Página 27 7. Solución de problemas ¿Tiene problemas? Aquí está la solución. (La unidad está funcionando normalmente.) Limpie el filtro. (El flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio u obstruido.) El acondicionador de aire no calienta o enfría bien. Compruebe el ajuste de temperatura y ajuste la temperatura establecida. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la unidad exterior.
  • Página 28 7. Solución de problemas ¿Tiene problemas? Aquí está la solución. (La unidad está funcionando normalmente.) La velocidad del ventilador cambia aunque no se hayan cambiado los El acondicionador de aire aumenta la velocidad del ventilador automáticamente ajustes. de forma gradual desde una velocidad menor hasta la velocidad a la que se ha ajustado para que no se expulse aire frío al iniciar la calefacción.
  • Página 32 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN KJ79P805H01...