[#7-1]
Safety
Operator Safety
1. Read and understand this Owner's/Operator's Manual before
using this product. Be thoroughly familiar with the proper use of
this product.
2. Never allow children to operate the String Trimmer. It is not a toy.
Never allow adults to operate the unit without first reading the
Owner's/Operator's Manual.
3. Always wear eye protection that complies with ANSI (American
National Standards Institute) Z87-1. [#7-1]
4. Always wear hearing protection. [#7-2]
5. Always wear heavy, long pants, a long sleeved shirt, boots and
gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals,
or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length.
6. Never operate this String Trimmer when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medication.
7. Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can cause death. [#7-3]
8. Keep handles clean of oil, fuel and dirt.
no se siguen. También se usan otras palabras para destacar la
información. "Importante" llama la atención sobre información
mecánica especial y "Nota" enfatiza la información general que
merezca atención especial.
Seguridad
Seguridad del operador
1. Lea y comprenda este manual del propìetario u operador antes
de usar el producto. Familiaríces completamente con el uso
apropiado de este producto.
2. Nunca permita que los niños operen la recortadora. Ésto no es
un juguete. Nunca permita que los adultos operen la unidad sin
leer primero el manual del propietario u operador.
3. Siempre use una protección ocular que cumpla con ANSI
(Instituto de Estándares Nacionales Americanos) Z87-1. [#7-1]
4. Siempre use protección auditiva. [#7-2]
5. Siempre use pantalones largos, pesados, camisa de manga
larga, botas y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalso. Tómese el cabello de
manera que no pase la longitud de los hombros.
6. Nunca opere esta recortadora cuando esté cansado, enfermo o
bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicinas.
ou modérées si les precautions recommandées ne sont pas
respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour mettre
des informations en évidence. "Important" attire l'attention sur des
informations mécaniques spéciales et "Remarque" met l'accent sur des
généralités méritant une attention spéciale.
Sécurité
Sécurité de l'utilisateur
1. Lisez et assimilez ce manuel du proprietaire/de l'utilisateur
avant d'utiliser ce produit. Familiarisezvous bien avec l'utilisation
correcte de ce matériel.
2. Ne laissez jamais des enfants utiliser coupe-bordures. Ce n'est
pas un jouet. Ne laissez jamais des adultes utiliser la machine
sans qu'ils aient lu le manuel du proprietaire /de l'utilisateur.
3. Portez toujours des lunettes de protection conformes à Z87-1 de
l'ANSI (American National Standards Institute). [#7-1]
4. Portez des protége-oreilles. [#7-2]
5. Portez toujours un pantalon épais, des manches longues, des
bottes et des gants. Ne portez jamais de vêtements amples,
de bijoux, de shorts, de sandales et ne soyez jamais pieds nus.
Arrangez vos cheveux pour qu'ils ne descendent pas en dessous
des épaules.
[#7-2]
String Trimmer Safety
1. Make sure the String Trimmer is assembled correctly and that the
Cutting attachment is correctly installed and securely fastened as
instructed in the Assembly section.
2. Inspect the String Trimmer before each use. Replace damaged
parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place
and tightened securely. Follow the maintenance instructions
beginning on page 26.
3. Make sure the cutting head does not rotate at engine idle speed.
Refer to Idle Speed Adjustment, page 26.
4. Inspect the cutting head and replace any parts that are cracked,
chipped or damaged before using the String Trimmer.
5. Make sure the debris shield is installed and positioned correctly
before using the String Trimmer.
6. Never use a cutting head or replacement parts that are not
approved by BAD BOY.
7. Maintain the String Trimmer according to the recommended
maintenance intervals and procedures in the Maintenance section
on page 26.
7. Nunca arranque ni opere el motor dentro de una sala o edificio
cerrado. Respirar los humos del escape puede causar la muerte.
[#7-3]
8. Mantenga las manijas limpias de aceite, combustible y suciedad.
Seguridad de la recortadora
1. Asegúrese que la recortadora sea ensamblada correctamente,
y que el accesorio de corte sea instalado correctamente y
asegurado de la manera que se instruye en la sección de
montaje.
2. Inspeccione la recortadora antes de cada uso. Reemplace las
partes dañadas. Verifique escape de combustible. Asegúrese que
todos los seguros estén en posición y firmemente asegurados.
Siga las instrucciones de mantenimiento que comienzan en la
página 26.
3. Asegúrese que la cabeza de corte no rote a la velocidad de
ralentí del motor. Refiérase al ajuste de la velocidad del ralentí,
página 26.
4. Inspeccione la cabeza de corte y reemplace las partes que
no estén quebradas, picadas o dañadas antes de usar la
recortadora.
5. Asegúrese que la pantalla de la cabeza de corte sea instalada y
posicionada correctamente antes de usar la recortadora.
6. N'utilisez jamais ce coupe-bordures si vous êtes fatigué, malade
ou sous l'influence d'alcool, de drogue ou de médicaments.
7. Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le faites jamais
tourner dans une salle ou un bâtiment fermé. Respirer des gaz
d'échappement peut être mortel. [#7-3]
8. Eviter de salir les poignées avec de l'huile, du carburant ou de la
terre.
Sécurité du coupe-bordures
1. Assurez-vous que le coupe-bordures est correctement monté et
que le dispositif de coupe est correctement monté et bien fixé,
conformément au paragraphe sur le montage.
2. Avant chaque utilisation, inspectez le coupe-bordures et remplacez
les pièces endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de
carburant. Assurez-vous que toute la visserie est en place et bien
serrée. Suivez les instructions d'entretien commençant à la page
26.
3. Assurez-vous que la tête rotative ne fonctionne pas quand le
moteur est au ralenti. Référez-vous à Réglage du ralenti page
26.
4. Avant d'utiliser le coupe-bordures, vérifiez la tête rotative et
remplacez toutes les pièces qui sont fendues, ébréchées ou
endommagées.
<7>
[#7-3]