Maintenance
Maintenance, replacement or repair of emission control devices
and systems may be performed by any repair establishment or
individual; however, warranty repairs must be performed by a
dealer or service center authorized by BAD BOY Mowers.
The use of parts that are not equivalent in performance and
durability to authorized parts may impair the effectiveness of
the emission control system and may have a bearing on the
outcome of a warranty claim.
Maintenance on today's low-emission engines is even more
critical for longest life and best performance. Particularly
critical are air and fuel filters, spark plug heat range, cooling air
intake area and proper gaps of coil and plug.
Idle Speed Adjustment
This String Trimmeris equipped with non-adjustable fuel mixture
carburetor. The engine idle speed is the only adjustment for the
operator.
WARNING
• Idle speed adjustment should be checked each time the
unit is operated.
Mantenimiento
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por una
taller especializado o individuo; sin embargo, las reparaciones
bajo la garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro
de servicio autorizado por BAD BOY Mowers.
El uso de las partes que no sean equivalentes en rendimiento y
durabilidad a las partes autorizadas puede inhabilitar la efectividad
del sistema de control de emisiones y pueden tener un efecto
sobre el resultado del reclamo de la garantía.
El mantenimiento de los motores actuales de bajas emisiones es
incluso más decisivo para lograr una vida útil más larga y un mejor
rendimiento. Especialmente cruciales son los filtros de aire y de
combustible, el valor térmico de la bujía, la zona de entrada de aire
de refrigeración y los huelgos adecuados de la bobina y la bujía.
Ajuste de la Velocidad del Ralentí
Esta recortadora está equipada con un carburador para mezcla de
combustible no-ajustable. La velocidad del ralentí es la única parte
ajustable por el operario.
ADVERTENCIA
• Ajuste de la velocidad del ralentí debe ser revisado cada
vez que se utiliza la unidad.
Entretien
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
des systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués
par tout établissement de réparation ou particulier, cependant,
les réparations sous garantie doivent être effectuées par un
concessionnaire ou un centre d'entretien agréé par BAD BOY
Mowers.
L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en performance
et durabilité aux pièces homologuées risque de compromettre
l'efficacité du système de contrôle de la pollution d'avoir une
incidence sur le résultat d'une réclamation sous garantie.
Entretien sur les moteurs à faible émission d'aujourd'hui est
encore plus critique pour la plus longue vie et une meilleure
performance. Particulièrement critique sont des filtres à air et de
carburant, étincelle gamme prise de chaleur, refroidissement zone
d'admission d'air et les lacunes propres de la bobine et la bougie.
Réglage du ralenti
Ce coupe-bordures est équipé d'un carburateur de mélange de
carburant non réglable. La vitesse de ralenti du moteur est le seul
réglage effectué par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
• Réglage du ralenti doit être vérifié à chaque fois que
l'appareil est exploité.
POTENTIAL HAZARD
• Engine must be running to make carburetor adjustments.
• When engine is running, cutting head is rotating and other
parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with rotating cutting head or other moving parts
could cause serious personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Keep hands, feet and clothing away from cutting head and
other moving parts.
• Keep all bystanders and pets away from unit while making
carburetor adjustments.
The cutting head may be rotating during idle speed adjustment.
Wear the recommended personal protective equipment and observe
all safety instructions.
Keep hands and body away from the cutting head.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
• El motor debe estar en funcionamiento para proceder a
ajustes.
• Cuando el motor está en funcionamiento, las partes
conectadas están en movimiento.
QUÉ PUEDE OCURRIR
• Un contacto directo con la herramienta suplemento o con
otras partes en movimiento pueden causar una grave
lesión en las personas o la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Mantenga manos, pies y la vestimenta alejada del la
herramienta-suplemento y otras partes en movimiento.
• Mantenga a terceras personas y a animales fuera del
alcance de la unidad mientras haga ajustes.
El accesorio de corte puede que esté en movimiento durante
el ajuste de la velocidad del ralentí. Use el equipo de protección
personal recomendado y tenga en cuenta todas las instrucciones
sobre seguridad.
Mantenga manos y cuerpo fuera del alcance de la herramienta
incorporada (cuchilla, etc).
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
• Pour effecture les réglages du carburateur, le moteur doit
être en marche.
• Lorsque le moteur est en marche, la tête rotative tourne et
les autres pièces sont en mouvement.
CE QUI PEUT SE PASSER
• Entrer en contact avec la tête rotative ou d'autres pièces
en mouvement peut causer des blessures corporelles
graves ou même la mort.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
• Tenez toujours les mains, les pieds et les vêtements loin
de la tête rotative et des autres pièces mobiles.
• Lorsque vous effectuez des réglages du carburateur,
éloignez les spectateurs et les animaux de la machine.
La tête rotative peut tourner au cours du réglage du réglage du
ralenti.
Veuillez porter l'équipement de protection individuelle recommandé
et suivre toutes les instructions de sécurité.
Gardez vos mains et votre corps loin de la tête rotative.
<26>
WARNING