PORTUGUÊS · TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
isolantes ou de separação, deslize a máquina por cima
da peça, sempre do centro para os lados, seguindo
sempre a direção de distribuição do adesivo. (fig.2)
Dessa forma, é possível eliminar o adesivo em excesso
e, como consequência, as bolhas de ar.
19. Realize várias passagens até a peça estar perfeitamente
nivelada.
20. Não deixe que a máquina trabalhe sempre no mesmo
ponto, uma vez que isso poderá resultar no afundamento
excessivo da zona ou, mesmo, partir a peça.
21. Em peças de grande dimensão, para verificar a adesão
efetiva à base, no final do trabalho, NÃO é necessário
retirar nenhuma peça para verificar a fixação do cimento.
Desligar:
22. Uma vez finalizado o trabalho, pressione o interruptor
de ligar/desligar (3) para desligar a máquina.
Lembre-se de que é necessário desligar a ferramenta da
instalação eléctrica quando se deslocar entre diferentes
zonas de trabalho, e nas operações de regulação e
manutenção.
3.3 Limpeza e manutenção.
AVISO! Retire a cavilha antes de levar a cabo qualquer
ajuste, reparação ou manutenção.
A limpeza e a correta manutenção da máquina prolongam
a sua vida útil.
Limpe imediatamente a máquina depois da sua utilização,
assim como em longos períodos de inatividade
23. Para uma limpeza ideal, a máquina pode ser limpa com
um pano de algodão húmido. Em qualquer caso, evite a
utilização de solventes e certos agentes de limpeza para
limpar este tipo de componentes.
24. A máquina não deve ser submergida em água.
25. Examine periodicamente os cabos da máquina e, se
estiverem danificados, repare os mesmos recorrendo
ao serviço técnico autorizado.
26. Manter os punhos secos e limpos, livres de gordura e
óleo.
27. Recomenda-se limpar a base deslizante da máquina
com um pano de algodão humedecido com água.
28. Não lubrifique o sistema de amortecimento com óleo.
29. Substitua a base deslizante quando for necessário.
(fig.3 e 4), Para isso, deve desapertar as porcas (A) com
a ferramenta indicada na figura (não incluída) e voltar
a apertá-las quando tiver substituído a referida base.
Assegure-se de que ficam bem apertadas.Lembre-se de
que as peças devem ser sempre substituídas por peças
de substituição originais, caso contrário, a Germans
Boada, S.A. não se responsabiliza pelos danos que
possam ser causados no material de trabalho.
30. Os silentblocks (7) devem ser substituídos quando se
observar que têm um desgaste excessivo Utilize sempre
peças de substituição originais.
Armazenamento
Guarde a sua ferramenta dentro da respetiva embalagem
num local fresco, seco e protegido do frio e da luz solar direta.
A colocação fora de serviço e a eliminação da máquina deverá
fazer-se em conformidade com as instruções de cada país,
num ponto de recolha seletiva para a correta classificação e
tratamento dos materiais.
Serviço pós-venda
Utilize apenas acessórios e peças de reposição originais
22.
fornecidas pelo fabricante. As reparações só devem ser
efetuadas por uma oficina credenciada ou pelo serviço
técnico da RUBI:
www.rubi.com
Tel: +34 93 680 65 00
4.- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
A GERMANS BOADA S.A. com sede em Avda. Olimpíades, 89 91;
08191 Rubí (Barcelona), Espanha
declara que o Vibrador de Cerâmica Manual
Modelo: RUBI TRILLER (REF.: 18948), RUBI TRILLER (REF.: 18978)
Cumpre os requisitos relevantes das seguintes diretivas europeias
•
Diretiva 2006/42/CE relativa às máquinas
•
Diretiva 2014/35/UE relativa à baixa tensão
•
Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética
Utilizando os seguintes projetos de normas e normas transpostas
•
EN 60204-1:2018, EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015, EN
55014-1:2017, EN 55014-2:2015
Após ter sido examinada face aos requisitos da diretiva 2006/42/
CE relativa às máquinas, da diretiva 2014/30/UE relativa à
compatibilidade eletromagnética, e da diretiva 2014/35/UE relativa
à baixa tensão pela:
Safenet Certification Services Ltd
Número de notificação: 2805
Ducart Suite
Castletroy Park Commercial Campus
Plassey Park Road
Castletroy
Limerick, V94 Y6FD
República da Irlanda
A Safenet Certification Services é um organismo autorizado a emitir o
presente documento técnico no seio da União Europeia.
Assinatura:
Carles Gamisans Berenguer
Diretor Geral Adjunto
CARATERÍSTICAS TÉCNICAS..........................................PAG.95
CIRCUITO ELÉTRICO.....................................................PAG.95
GARANTÍA..........................................................PAG.98/99
É proibida qualquer reprodução total ou parcial do documento, em qualquer
formato ou através de qualquer meio ou processo, quer seja mecânico,
fotográfico ou eletrónico, sem a autorização prévia da GERMANS BOADA S.A.
A realização de qualquer uma destas atividades implica incorrer em
responsabilidades legais e pode dar lugar a processos penais.
A GERMANS BOADA, S.A. reserva-se o direito de introduzir quaisquer
modificações técnicas sem pré-aviso.
Data: 22/10/2021