Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Español
Insertables de Leña
Modelos
Urano Eco 60 | Urano Eco 70 | Iaco
Eco 80 | Iaco Eco 90 | Siena Eco 60 |
Hera Eco 60 | Orion Eco 70 | Loki Eco
70 | Rialto Eco 80 | Juno Eco 80 |
Rialto Eco 90 | Juno Eco 90 | Star Eco
60 | Vénus Eco 70
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Mod. 1040-B
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA Urano Eco 60

  • Página 1 Español Insertables de Leña Modelos Urano Eco 60 | Urano Eco 70 | Iaco Eco 80 | Iaco Eco 90 | Siena Eco 60 | Hera Eco 60 | Orion Eco 70 | Loki Eco 70 | Rialto Eco 80 | Juno Eco 80 | Rialto Eco 90 | Juno Eco 90 | Star Eco 60 | Vénus Eco 70...
  • Página 2 Productos de Construcción (Reg. UE n.º 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se puedan producir en el equipo si su instalación la lleva a cabo personal no cualificado;...
  • Página 3 Index Solzaima ....................4 Características técnicas ................5 Conocer el equipo ..................9 3.1. Gama con ventilación ................ 9 3.2. Gama sin ventilación ................. 9 3.3. Gama de fachada en hierro fundido con ventilación ......10 Partes del equipo ..................11 Instalación .....................
  • Página 4 Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día de la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los insertables de calefacción central por agua y su gama de estufas de pellets.
  • Página 5 2. Características técnicas Los Monobloques e Insertables son aparatos para calentar el ambiente donde estén instalados, constituyen la solución idónea para los usuarios que ya disponen de una chimenea y quieren reformarla o, simplemente, buscan que sea más eficiente y económica como, por ejemplo, en el caso de los insertables.
  • Página 6 Tabla 1 - Características técnicas Siena/Hera Orion/Loki Rialto/Juno Rialto/Juno Características Eco 60 Eco 70 Eco 80 Eco 90 Peso 85 / 88 105 / 109 116 / 122 124 / 128 Altura Ancho Profundidad Diámetro de la chimenea Volumen máximo m³...
  • Página 7 Tabla 2 - Características técnicas Urano / Urano / Iaco / Iaco Iaco / Iaco Características Urano Vitro Urano Vitro Vitro Eco 80 Vitro Eco 90 Eco 60 Eco 70 Peso 84 / 86 105 / 104 120 / 122 137 / 136 Altura Ancho...
  • Página 8 Tabla 3 - Características técnicas Características Star Eco 60 Venus Eco 70 Peso Altura Ancho Profundidad Diámetro de la chimenea Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica nominal Consumo de combustible kg / h Longitud recomendada de la leña Longitud máxima de la leña Eficiencia térmica potencia...
  • Página 9 3. Conocer el equipo 3.1. Gama con ventilación Leyenda: B – Placas de vermiculita C – Cierre de la puerta A – Registro entrada de aire de D – Ventilación forzada combustión 3.2. Gama sin ventilación Leyenda: B – Placas de vermiculita C –...
  • Página 10 3.3. Gama de fachada en hierro fundido con ventilación Leyenda: B – Placas de vermiculita C – Cierre de la puerta A – Registro entrada de aire de combustión D – Registro de salida de aire caliente...
  • Página 11 4. Partes del equipo * Los insertables están fabricados por completo con chapa de acero al carbono de 1ª calidad, con grosores de entre 3 mm en la cámara de combustión y de 1,5 mm en la envoltura, en otras piezas, como la puerta y el cajón de cenizas, se han utilizado chapas de 1,5 y de 2 mm.
  • Página 12 5. Instalación Advertencia: en la instalación de este equipo, deben cumplirse todas las normativas y normas correspondientes. 5.1. Circulación de aire y de gases de combustión * Estos aparatos deben instalarse en lugares donde el aire exterior pueda circular libremente. Las rejillas de entrada de aire deben colocarse en lugares que no se puedan bloquear;...
  • Página 13 * Un tubo de pared simple, instalado en el exterior, provoca condensación del vapor de agua que existe en los gases de combustión, por lo que se aconseja el uso de un tubo aislado de pared doble; * Las juntas de los tubos deben estar bien selladas para que las posibles grietas no permitan la entrada de aire;...
  • Página 14 Mínimo 1 m por encima del punto más alto Figura 7 - Altura de la chimenea incorrecta Figura 8 - Altura de la chimenea correcta * No deberá utilizarse la misma chimenea para varios equipos u hogares abiertos. En las chimeneas colectivas, cada una deberá llegar a las aberturas que tendrán que estar al mismo nivel, de forma independiente, de modo que la circulación de aire expulse los gases hacia afuera;...
  • Página 15 rígida para la distribución de la carga en una superficie superior a la de apoyo del equipo; * Las rejillas de entrada de aire del edificio no deben estar obstruidas; * Es necesario garantizar que las dimensiones de la abertura de la construcción son las adecuadas para la instalación del equipo;...
  • Página 16 5.3. Ventilación forzada * Los insertables que están equipados con ventilación forzada incorporan un ventilador tangencial con una potencia de 38 W y aproximadamente un flujo mínimo y máximo de aire de 60 m /h y 165 m /h, respectivamente, conectado en paralelo con un termostato de acuerdo con el siguiente esquema: Ventilador Cierra-Cabos...
  • Página 17 Posición I ventilador empieza trabajar automáticamente con un caudal de 60 m cuando o termostato alcanza los 50 ºC. Posición 0 Ventilador apagado. Posición II ventilador empieza trabajar instantáneamente con un caudal de 165 m Figura 11 - 3 Position Switch Advertencia: todos los cables conductores de alimentación (toma de tierra, neutro y fase) deberán estar conectados.
  • Página 18 6. Instrucciones de uso Advertencia: en la instalación de este equipo, deben cumplirse todas las normativas y normas correspondientes. 6.1. Combustible * En este tipo de equipos sólo se debe utilizar leña. No se puede utilizar como incinerador y se debe excluir el uso de otros materiales como carbón, maderas tintadas, barnices, disolventes, combustibles líquidos, pagamento y plásticos.
  • Página 19 Tabla 4 - Lista de tipos de leña que se pueden utilizar en un insertable de calor SOLZAIMA, así como su distribución geográfica y su poder calorífico / reacciones Características Distribución Nombre Nombre (total: 18 Velocidad común científico distritos) Humo...
  • Página 20 * En un insertable de Solzaima de 5 kW con el 75% de rendimiento, el consumo sería aproximadamente de 1,6kg de leña para calentar un salón de 35m * Paralelamente, en una chimenea tradicional cuyo rendimiento se aproxima al 10%, significaría un consumo de aproximadamente 12 kg de leña para producir los mismos...
  • Página 21 6.4. Entradas y salidas adicionales 6.4.1. Entrada de aire para la combustión * La entrada de aire frío se realiza por debajo de la unidad, por lo que la unidad extrae aire frío de la habitación en la que está instalada, Figura 12. Figura 12 - Entrada de aire para la combustión * El equipo también viene con una toma de aire para la combustión tapada en la parte trasera.
  • Página 22 Romper las micro uniones Conexión de aire exterior Figura 13 - Conexión de aire exterior * Si quieres instalarlo en el exterior de la casa, debes adquirir el kit de toma de aire exterior. * Para kit de entrada de aire Ø80mm - PA1090G035 "Sólo para los modelos Urano Eco 60, Siena Eco 60, Hera Eco 60 y Star Eco 60".
  • Página 23 6.4.2. Salidas de aire caliente * En la parte superior de estas unidades hay dos salidas (cada una correspondiente a un diámetro de 100 mm), Figura 14, que pueden utilizarse retirando las tapas y adaptando bocas para conducir el aire caliente a otros compartimentos. * Si el conducto de aire caliente siempre sube, no necesitará...
  • Página 24 * Para cerrar - Empuje el regulador para cerrar el aire primario, aumentando así la eficiencia y reduciendo el consumo de madera. * Esto también crea un efecto de limpieza en el cristal, ayudando a mantener el cristal más limpio durante más tiempo. Figura 15 - Regulador de aire de combustión 6.5.2.
  • Página 25 * Nota: si la instalación tiene un mal tiro, es posible ajustar la trampilla para facilitar el paso del humo por el cuello de la chimenea, Figura 17. Esta operación debe ser realizada por un técnico especializado. Figura 17 - Regulación de la pala de humos 7.
  • Página 26 Período de reabastecimiento a) Abra completamente el control del aire de combustión. b) Abra la puerta lentamente. c) Utilice el encendedor para disponer los carbones de manera uniforme en el fondo del cenicero y las hojas de vermiculita. d) Poner madera nueva en las brasas. e) Cierra la puerta y deja que arda hasta que el insertable esté...
  • Página 27 9. Accesorios opcionales * Los equipos permiten seleccionar el marco con el diseño que mejor se adapte al espacio donde se instalará el equipo. * Están disponibles los siguientes marcos: en el color del equipo con 3 o 4 lados (ancho 4,4 cm o 7,4 cm). en el color del equipo cuatripartito (ancho 4,4 cm).
  • Página 28 Figura 20 - Marcos 4L cuatripartito 10. Seguridad * Los ventiladores deben estar siempre conectados a la red eléctrica; * Hay que tener cuidado de no colocar el cable de forma que quede aplastado; * Las partes metálicas accesibles al usuario alcanzan temperaturas elevadas: 100°C en la puerta y 60°C en el marco.
  • Página 29 11. Limpieza y mantenimiento * La eliminación de las cenizas de la cámara debe hacerse regularmente (después de que el equipo se haya apagado y enfriado). Para la limpieza, retire primero el cajón de la ceniza y luego el cajón; Figura 21 - Limpieza del cajón de las cenizas * El vidrio debe limpiarse con un producto adecuado, respetando las instrucciones de uso y evitando que el producto llegue al cordón de estanqueidad y a las partes...
  • Página 30 Figura 23 - Segunda deflectora * Si el equipo no se va a utilizar durante un largo período, el usuario debe comprobar que no hay ninguna obstrucción en los conductos de humos antes de encenderlo. * Debe utilizar un paño seco para limpiar el equipo.
  • Página 31 12. Resolución de algunos problemas Problema Soluciones . Compruebe la humedad de la leña . Compruebe que no existen obstrucciones en la salida de humos El cristal se ensucia instalación (tiro insuficiente) rápidamente . Aumente la intensidad de la combustión abriendo un poco más el regulador de entrada de aire primario .
  • Página 32 14. Sostenibilidad * Solzaima desarrolla ideas y diseña sistemas y equipos que utilizan la biomasa como fuente principal de energía. Esta es nuestra aportación a la sostenibilidad del planeta: una alternativa económicamente viable y respetuosa con el medioambiente, que respeta las buenas prácticas de gestión medioambiental con el fin de garantizar una...
  • Página 33 15. Glosario * cal (caloría): cantidad de calor indispensable para elevar un grado centígrado la temperatura de un gramo de agua. * cm (centímetros): unidad de medida. * CO (monóxido de carbono): gas ligeramente inflamable, incoloro, inodoro y muy peligroso por su alta toxicidad. * CO (dióxido de carbono): gas necesario para que las plantas realicen la fotosíntesis pero que, al emitirse a la atmósfera, contribuye al efecto invernadero.
  • Página 34 * Potencia calorífica nominal: capacidad de calentar, es decir, la transferencia calorífica que el equipo hará a partir de la energía de la leña. Se mide para una carga de leña estándar en un determinado periodo de tiempo. * Potencia de uso: recomendación del fabricante que ha realizado pruebas en los equipos con cargas de leña dentro de los parámetros razonables de funcionamientos mínimos y máximos de dichos equipos Esta potencia de uso mínima y máxima supondrá...
  • Página 35 La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 36 Para ejercer sus derechos, y siempre que no haya transcurrido el plazo indicado en el punto 3.1, el Comprador deberá informar por escrito a Solzaima de la falta de conformidad del Producto en un plazo máximo de 30 (treinta) días a partir de la fecha en que se haya detectado;...
  • Página 37 Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.es o en el e-mail: [email protected]. En el momento de la asistencia técnica del producto, el comprador deberá presentar, como prueba de garantía del producto, la factura de compra de la misma u otro documento de compra.
  • Página 38 caso de estufas (aire y agua) y calderas compactas, y cada 2000-3000 kg en el caso de calderas automáticas. En el caso, de no consumir estas cantidades debe hacerse un mantenimiento preventivo anualmente. 3.11 Corre a cargo del comprador garantizar que se realicen los mantenimientos periódicos, como se indica en los manuales e instrucciones de manejo que acompaña al producto.
  • Página 39 3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
  • Página 40 4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento extrañas,...
  • Página 41 Los productos que han sido modificados o manipulados por personas ajenas a los Servicios Técnicos oficiales de la marca y, por tanto, sin la autorización explícita de Solzaima, SA; 4.11. El daño causado por agentes externos (roedores, aves, arañas, etc.), los fenómenos atmosféricos y/o geológicos (terremotos, tormentas, heladas, granizo,...
  • Página 42 Comprador y dependiendo de la disponibilidad del Productor. Aseguramiento de inclusión Solzaima, SA corre sin coste alguno para el Comprador, los defectos cubiertos por la garantía mediante la reparación del producto. Los productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de Solzaima, SA.
  • Página 43 Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía. Piezas sustituidas por el Servicio de Asistencia Técnica Las piezas utilizadas desde el momento en que se retiran de los equipos adquieren el estado de residuo.
  • Página 44 17. Declaración de rendimiento ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-081 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 60 –...
  • Página 45 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali...
  • Página 46 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal|de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 80,9% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 47 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-082 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 70 –...
  • Página 48 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali...
  • Página 49 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal|de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 80,8% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 50 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-083 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 80 –...
  • Página 51 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali...
  • Página 52 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal|de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 80,6% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 53 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-084 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 90 –...
  • Página 54 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali...
  • Página 55 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal|de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 80,4% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 56 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-085 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 60 –...
  • Página 57 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali...
  • Página 58 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal|de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 81,8% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 59 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-086 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 70 –...
  • Página 60 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali...
  • Página 61 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal | de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 81,3% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 62 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-087 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto RIALTO E 80 –...
  • Página 63 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais | | Especificaciones técnicas Características esenciales | Desempenho | Desempeño | armonizadas | Harmonized technical Essencial characteristics | Performance | Prestazione specifications | Spécifications Caractéristiques essentielles | techniques harmonisées | Specifiche...
  • Página 64 Rendimento energético ≥ para potência térmica Eficiencia energética | Energy nominal|de potencia térmica nominal efficiency L’efficacité | for rated termal input | Pour 80,9% énergétique Efficienza puissance thermique nominale | di energetica potenza termica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 65 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-088 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto RIALTO ECO 90 –...
  • Página 66 Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications | Spécifications Caratteristiche essenziali techniques harmonisées | Specifiche tecniche armonizzate De acordo com os requisitos | De OK.
  • Página 67 ≥ 30% para potência térmica Rendimento energético nominal|de potencia térmica Eficiencia energética | Energy nominal | for rated termal input | efficiency L’efficacité 80,4% Pour puissance thermique énergétique Efficienza nominale | di potenza termica energetica nominale 10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9.
  • Página 68 Lea siempre el manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. PRODUCTO APROBADO...