Enlaces rápidos

Manual
Español
Estufas de leña – Línea panorámica
Modelos
Trevi Eco 700 | Trevi Eco 850 | Trevi Eco
1100 | Trevi Eco 700 PH | Trevi Eco 850
PH
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar, utilizar y mantener el equipo. El manual
de instrucciones es una parte integral del producto.
Mod. 1108-A
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA Trevi Eco 700

  • Página 1 Estufas de leña – Línea panorámica Modelos Trevi Eco 700 | Trevi Eco 850 | Trevi Eco 1100 | Trevi Eco 700 PH | Trevi Eco 850 Lea atentamente las instrucciones antes de instalar, utilizar y mantener el equipo. El manual de instrucciones es una parte integral del producto.
  • Página 2 * SOLZAIMA no se hace responsable de ningún daño al equipo cuando es instalado por personal no calificado; * SOLZAIMA no se hace responsable de ningún daño al equipo, cuando no se respeten las reglas de instalación y uso referidas en este Manual;...
  • Página 3 Índice Solzaima ......................5 Características técnicas ..................6 Medidas generales .................... 8 Conozca el equipo ................... 13 Materiales de los recuperadores ................ 15 Instalación ..................... 16 6.1. Circulación de aire y gases de combustión ..........20 6.2. Requisitos de ubicación de instalación ............22 Instrucciones de uso ..................
  • Página 4 Sostenibilidad ....................60 Glosario ......................61 Condiciones de garantía ................... 63 17.1. Condiciones específicas del modelo ............63 17.2. Condiciones generales de garantía ............. 63 Declaración de prestaciones ................72...
  • Página 5 45 años. Como resultado de la persistencia y el apoyo incondicional de su red de socios, Solzaima es hoy líder en la producción de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los recuperadores de calefacción central de agua y su gama de salamandras de pellets.
  • Página 6 – este es el caso del equipo de diseño con puerta de guillotina – Trevi Eco 700, Trevi Eco 850 y Trevi Eco 1100. Los equipos Trevi Eco 700 y Trevi Eco 850 también existen con la opción de puerta horizontal: Trevi Eco 700 PH y Trevi Eco 850 PH.
  • Página 7 Trevi Eco Trevi Eco Trevi Eco Trevi Eco Trevi Eco Funciones 700 PH 850 PH 1100 Peso Altura (tabla incluida =315mm) 1520 1520 1520 1520 1520 1054 Ancho 1054º 1304 kbps Profundidad Diámetro de la chimenea Volumen máximo de calentamiento m³...
  • Página 8 3. Medidas generales Trevi Eco 700 Figura 1...
  • Página 9 Trevi Eco 700 PH Figura 2...
  • Página 10 Trevi Eco 850 Figura 3...
  • Página 11 Trevi Eco 850 PH Figura 4...
  • Página 12 Trevi Eco 1100 Figura 5...
  • Página 13 4. Conozca el equipo Trevi Eco 700, 850 y 1100 Salidas de aire caliente Humo salida Placas Vermiculita Cerradura de puerta Entrada Aire Pala de regulación de entrada de aire de combustión Mesa con Caja de cenizas niveladores de tarta...
  • Página 14 Trevi Eco 700 PH, 850 PH Salidas de aire caliente Humo salida Cerradura de puerta Placas Vermiculita Entrada Aire Caja de cenizas Pala de regulación de entrada de aire Mesa con niveladores de tarta de combustión Figura 7...
  • Página 15 5. Materiales de los recuperadores La construcción de los recuperadores de calor está hecha completamente de placa de acero al carbono de 1ª calidad, con espesores de 3 mm en la cámara de combustión y 1,5 mm en la cubierta envolvente, otras partes como la puerta y el cajón de cenizas utilizan placas de 1,5 y 2 mm.
  • Página 16 6. Instalación Tenga en cuenta: todas las regulaciones y estándares deben cumplirse al instalar este equipo. Verifique, inmediatamente después de recibirlo, que el producto esté completo y en buenas condiciones. Antes de iniciar la instalación, debe realizar las siguientes acciones: a) Verificar el estado y el funcionamiento de todas las partes;...
  • Página 17 e) En los modelos con puerta que se mueve verticalmente, verifique, con la herramienta, si la puerta se mueve fácilmente y si en su punto más bajo, el sello de la puerta está en contacto con la placa frontal, Figura 9; Figura 9 f) En los modelos con puerta móvil horizontal, comprobar, con la herramienta, si la puerta puede abrirse fácilmente y si, cuando está...
  • Página 18 g) Verifique que las placas deflectoras estén en la posición correcta, Figura 11. Tenga en cuenta: las placas pueden haberse movido durante el transporte. Figura 11 h) Instale el adaptador de admisión de aire en el lado inferior, lo que proporciona un viaje más corto o una caída de presión más baja.
  • Página 19 En la parte superior del equipo encontrará las salidas de aire caliente, 4 en los modelos Trevi Eco 700 / PH, 6 en los modelos Trevi Eco 850 / PH y 8 en el modelo Trevi Eco 1100. Debe instalar los adaptadores de 100 mm de diámetro que se proporcionan. Si el tubo de conducción de aire caliente siempre se eleva verticalmente, no requerirá...
  • Página 20 6.1. Circulación de aire y gases de combustión Este tipo de aparato debe instalarse en un lugar donde el aire exterior pueda entrar libremente. Las rejillas de entrada de aire deben colocarse en un lugar que no sea susceptible de obstrucción; El aire de combustión entra en el equipo a través de la entrada de aire de combustión situada en la parte inferior del equipo.
  • Página 21 Figura 16 - Sellado correcto Figura 17 - Sellado incorrecto Las juntas de las tuberías no deben permitir cuellos de botella (reducciones) y las paredes interiores deben ser perfectamente lisas y libres de obstáculos; los sombreros deben colocarse de tal manera que no dificulten la impresión; Distancia mínima igual...
  • Página 22 La misma chimenea no debe usarse para más de un electrodoméstico o chimenea abierta. En las chimeneas colectivas cada una debe alcanzar las ventanas que deben estar al mismo nivel, de forma independiente, para que la circulación de aire expulse los gases; Si la chimenea es de ladrillo se debe poner tubería a la parte superior preferiblemente aislada.
  • Página 23 Las piedras ornamentales deben tener una distancia del equipo de aproximadamente 5 mm, para permitir la expansión del material metálico, así como deben instalarse, de modo que el equipo pueda retirarse, sin dañarlo, en caso de cualquier anomalía; Se debe garantizar que la abertura en la construcción tenga las dimensiones adecuadas para la instalación del equipo deseado.
  • Página 24 En estos recuperadores, la entrada de aire para combustión se puede llevar a cabo de dos maneras diferentes: Mediante rejillas de ventilación. Instalación de rejillas de entrada de aire para el área de inserción del aparato, que debe hacerse como se muestra en el siguiente diagrama, con el fin de garantizar el correcto funcionamiento del recuperador.
  • Página 25 Instalación de un conducto de entrada de aire. Se puede conectar una tubería de 100 mm de diámetro a la entrada de aire y canalizarla hacia el exterior de la casa. La longitud de esta tubería debe ser lo más corta posible y debe asegurarse de que el flujo de aire no esté...
  • Página 26 Parrilla de salida de aire caliente Rejilla de descompresión Rejilla de descompresión Tubo de Tubo de aluminio aluminio Ø100mm Ø100mm Parrilla yAire Frio Ntrada de la vivienda Figura 25 7. Instrucciones de uso Tenga en cuenta: todas las regulaciones y estándares deben cumplirse al instalar este equipo.
  • Página 27 7.2. Potencia La potencia de su equipo indica la capacidad de calefacción, es decir, la transferencia de calor que su equipo hará de la energía de la leña a su hogar, generalmente medida en kW, y depende directamente de la cantidad de leña que ponga en el equipo. La potencia nominal es la medida para una carga de leña estándar cuando se prueba en el laboratorio durante un cierto período de tiempo.
  • Página 28 Como tal, la eficiencia energética por sí sola permite importantes ahorros económicos y ambientales. El compromiso de Solzaima con la eficiencia de los equipos hace que la mayoría de nuestros productos tengan rendimientos iguales o superiores al 75%.
  • Página 29 Para controlar el aire de combustión, es decir, la cantidad de aire de combustión "aire primario" y "aire secundario" que entra en el recuperador, en los modelos Trevi Eco 700, 850 y 1100, es necesario insertar la herramienta en la ranura base frente a la puerta.
  • Página 30 Para abrir la puerta en los modelos Trevi Eco 700, 850 y 1100, hay aberturas verticales en la parte inferior y en los lados de la puerta, en las que puede insertar la herramienta para subir y bajar la puerta, en el caso de las puertas verticales.
  • Página 31 9. Uso normal Período de combustión a) Abra el regulador del aire de combustión, mueva el regulador de combustión a la posición "+" (véase laFigura 27). b) colocar piñas (preferiblemente) o encendedores en la parrilla de cenizas situada en la base de la cámara de combustión;...
  • Página 32 También es posible realizar una conexión de aire desde el exterior para la combustión al equipo (ver Figura Figura 23Figura Figura 24 Figura 28 La puerta debe abrirse solo durante el reabastecimiento de combustible. Las condiciones normales de uso del equipo hacen que la puerta permanezca cerrada. Repostar antes de que la carga anterior se queme por completo, para facilitar la continuación de la combustión.
  • Página 33 10. Accesorios opcionales Los recuperadores de calor permiten una selección de la llanta con el diseño que mejor se adapte al espacio donde se instalará el equipo. Y, además, permite la opción de tener kit de ventilación forzada en cualquiera de los modelos. 10.1.
  • Página 34 Retire los 4 tornillos de la base en la parte posterior, vea la imagen. Figura 29 Coloque el conjunto de placas, fijándolo con los 4 tornillos provistos en el kit y reemplazando los 4 tornillos que se retiraron, Figura 30. Figura 30 Fije el ventilador al conjunto de la placa utilizando los tornillos 4 M 5x8 y las tuercas 4 M5, apunte los 4 tornillos antes de apretar cualquiera de ellos.
  • Página 35 Figura 31 Coloque la sonda incluida en los accesorios electrónicos en el orificio que encontrará en la placa superior, justo detrás de la salida de humos. Orificio de sonda Figura 32 Los componentes eléctricos siempre deben estar conectados a la fuente de alimentación.
  • Página 36 silicona resistente a temperaturas de hasta 180ºC. Si el cable de alimentación está dañado, siempre hágalo reemplazar por una persona calificada. Asegúrese de que el cable instalado no entre en contacto con ninguna pieza excesivamente caliente y no esté aplastado. En la instalación eléctrica deberá...
  • Página 37 9.1.1. Esquema eléctrico Figura 34 Descripción de los comandos: Figura 35 Pase lo siguiente para el funcionamiento de la DISPLAY ON/OFF: Controlador encendido / apagado: presione el botón P1 El estado OFF se indica a través del LED L1 MODO DE OPERACIÓN •...
  • Página 38 • PROPORCIONAL: se señaliza con el LED PROP El ventilador varía la velocidad según la temperatura en el rango SET SET+SUPR. Función STANDBY: Si el parámetro Stb=1 Si el dispositivo está apagado y la temperatura es superior al valor del termostato TSI •...
  • Página 39 • La configuración se recuerda automáticamente después de 4 segundos. • El LED L5 muestra la activación del ventilador. Selección de VELOCIDAD • Al presionar la tecla P2 o P3 se puede ver o modificar la velocidad actual del ventilador. P0 = OFF (solo en Manual);...
  • Página 40 Menú SECUNDARIO Permite modificar los parámetros de funcionamiento del controlador. • Para entrar en el MENU pulse los botones P2 y P3 simultáneamente durante aproximadamente 5 segundos. • Para desplazarse por la lista de códigos, utilice el botón P2 o P3. •...
  • Página 41 El borde de acabado es una pieza opcional, que puedes adquirir para mejorar la estética de los recuperadores Trevi Eco 700, 850 y 1100, Trevi Eco PH 700 y 850. Puede elegir entre llantas de vidrio anchas, estrechas y estrechas.
  • Página 42 Llanta 7,4cm P=4cm ref: MO1160P076 Llanta 4.4cm P=6cm ref: MO1160P089...
  • Página 43 Llanta 7,4cm P=6cm ref: MO1160P090 Para los modelos Trevi Eco 700 PH: Llanta 4,4cm P=4cm ref: MO1160P028...
  • Página 44 Llanta 4,4cm P=4cm vidrio ref: MO1160P030 Llanta 7.4cm P=4cm ref: MO1160P029...
  • Página 45 Para los modelos Trevi Eco 850: Llanta 4.4cm P=4cm ref: MO1160P083 Llanta 7,4cm P=4cm ref: MO1160P084...
  • Página 46 Llanta 4,4cm P=6cm ref: MO1160P087 Llanta 7,4cm P=6cm ref: MO1160P088...
  • Página 47 Para los modelos Trevi Eco 850 PH: Aireo 4,4cm P=4cm ref: MO1160G019 Llanta 7,4cm P=4cm ref: MO1160G020...
  • Página 48 Para los modelos Trevi Eco 1100: Llanta 4,4cm P=4cm ref: MO1160P085 Llanta 7,4cm P=4cm ref: MO1160P086...
  • Página 49 Llanta 4,4cm P=6cm ref: MO1160P091 Llanta 7,4cm P=6cm ref: MO1160P092...
  • Página 50 Coloque la llanta en el equipo como se muestra en la Figura 36. En el caso de los modelos Trevi Eco 700, 850 y 1100, asegúrate de que los canales coincidan en la parte interior inferior para poder regular la entrada de aire sin dificultad.
  • Página 51 11. Seguridad Los ventiladores siempre deben estar enchufados. Debe tener cuidado de no colocar el cable de manera que quede aplastado. Las piezas metálicas accesibles para el usuario alcanzan altas temperaturas: 100 ° C en la puerta y 60 ° C en la llanta. El cierre no alcanza temperaturas superiores a 45°C. Evite el contacto con las partes más calientes.
  • Página 52 12. Limpieza y mantenimiento Use la misma herramienta que para el control del aire, pero en el otro lado. Colóquelo haciendo coincidir la abertura del pasador de cierre de la puerta (como se muestra en el Figura 38) y rodearlo. Repita esta maniobra con el otro pasador de bloqueo simétricamente.
  • Página 53 Figura 38 Esta acción liberará y empujará la puerta ligeramente hacia arriba, lo que le permitirá balancearse hacia adelante. Retire y limpie los deflectores de humo (placa extraíble en la parte superior dentro de la cámara de combustión) periódicamente, dependiendo del uso, ya que la ceniza se acumula en estos deflectores y la consecuencia de esto es que el paso del aire es difícil.
  • Página 54 Figura 39 Mantenimiento a realizar por un técnico autorizado: Si es necesario, debido a un mal funcionamiento o mal funcionamiento, el sistema de control de aire puede ser desmontado y retirado del equipo para su reparación o reemplazo desde la parte frontal del equipo. 12.1.
  • Página 55 Figura 40 Al instalarlos, asegúrese de que estén correctamente centrados entre los pasadores y de que los deflectores superiores descansen contra los deflectores traseros. Una vez que se retiran los deflectores, el cuerpo se puede limpiar por completo. La eliminación de cenizas del cajón debe hacerse regularmente (después de apagar el equipo), para que el aire de combustión no encuentre obstáculos al ingresar a través de la rejilla de cenizas.
  • Página 56 Se aconseja, al menos una vez al año, al usuario limpiar la chimenea y su cuello (a la salida del equipo), retirando para este fin las placas deflectoras. Debe usar un paño seco para limpiar el equipo. En caso de no uso del equipo durante un período prolongado, el usuario debe asegurarse de que no haya obstrucciones en las tuberías de la chimenea antes del encendido.
  • Página 57 Figura 41 12.3. Retire el mecanismo de control de aire En primer lugar, es necesario retirar la rejilla de hierro fundido, la vermiculita de fondo, la vermiculita posterior y el fondo falso junto con la caja de cenizas (Figura 42). Así pues, se dará...
  • Página 58 Figura 43...
  • Página 59 13. Solución de problemas Problema Soluciones . Comprobar la humedad de la leña . Compruebe si hay obstrucciones en la salida de El vidrio se ensucia humos/instalación (corrientes de aire insuficientes) rápidamente . Aumentar la intensidad de la quemadura abriendo un poco más el regulador de entrada de aire primario .
  • Página 60 15. Sostenibilidad Solzaima concibe y diseña soluciones y equipos "movidos" por la biomasa como fuente primaria de energía. Es nuestra contribución a la sostenibilidad del planeta, una alternativa económicamente viable y respetuosa con el medio ambiente, salvaguardando las buenas prácticas de gestión ambiental para garantizar una gestión eficiente del ciclo del carbono.
  • Página 61 16. Glosario * Cal (Calorías): se expresa por la cantidad de calor necesaria para aumentar un grado centígrado la temperatura de un gramo de agua. * cm (cm): unidad de medida. * CO (monóxido de carbono): Es un gas ligeramente inflamable, incoloro, inodoro y muy peligroso debido a su gran toxicidad.
  • Página 62 * Potencia de uso: es una recomendación del fabricante probar el equipo con cargas de leña dentro de los parámetros razonables de funcionamiento mínimo y máximo del equipo. Esta potencia mínima y máxima de uso tendrá diferentes consumos de leña por hora. * Rendimiento: se expresa como el porcentaje de "energía útil"...
  • Página 63 La activación de la Garantía presupone la previa y correcta identificación del Producto objeto del mismo con Solzaima, S.A., a promover mediante la indicación de los datos del embalaje del Producto contenidos bien en la respectiva factura de compra, bien en la placa de características del Producto (modelo y número de serie).
  • Página 64 3.1.2 Un plazo de 6 meses a partir de la fecha de entrega del bien, en el caso de uso profesional, o, industrial, o, intensivo, de los productos – Solzaima entiende por uso profesional, o, industrial, o, intensivo, todos los productos instalados en espacios industriales, o, comerciales, o, cuyo uso exceda de 1500 horas por año calendario;...
  • Página 65 realizar la asistencia técnica al Producto, el Comprador deberá presentar, como documento acreditativo de la Garantía del Producto, la factura de compra del mismo u otro documento que acredite su adquisición. En cualquier caso, el documento que acredite la compra del Producto deberá...
  • Página 66 3.11 Es responsabilidad del Comprador asegurarse de que se lleve a cabo un mantenimiento periódico como se indica en los manuales de instrucciones y manipulación que acompañan al Producto. Siempre que se solicite, deberá acreditarse mediante la presentación del informe técnico de la entidad responsable del mismo, o, alternativamente, mediante la inscripción del mismo en el manual de instrucciones en el apartado dedicado.
  • Página 67 3.17 La Garantía es válida para los Productos y equipos vendidos por Solzaima SA única y exclusivamente dentro del área geográfica y territorial del país donde Solzaima realizó la venta del Producto.
  • Página 68 4.8. Defectos causados por el uso de accesorios o componentes de reemplazo distintos de los determinados por Solzaima, S.A.; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y operación o de aplicaciones que no se ajustan al uso para el que está destinado el Producto, o de factores climáticos anormales, de condiciones de funcionamiento extrañas, sobrecarga...
  • Página 69 4.16. La instalación de los equipos suministrados por Solzaima, S.A. deberá incluir la posibilidad de fácil desmontaje de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo e instalación. Cuando la instalación no permita el acceso inmediato y seguro al equipo, los costes adicionales de medios de acceso y seguridad correrán siempre a cargo del Comprador.
  • Página 70 Solzaima tienen una garantía de 6 meses. Garantía de piezas de repuesto suministrada por Solzaima Las Partes suministradas por Solzaima, en el ámbito de la venta comercial de repuestos, es decir, no incorporadas en el equipo no tienen garantía.
  • Página 71 Las piezas usadas desde el momento en que se retiran del conjunto de equipos adquieren el estado de residuo. Solzaima, como productor de residuos en el ámbito de su actividad, está obligada por la legislación vigente a entregarlos a una entidad autorizada que realice las operaciones de gestión de residuos necesarias de acuerdo con la ley y, por lo tanto, no pueda...
  • Página 72 18. Declaración de prestaciones ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-093 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 700 –...
  • Página 73 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais Especificaciones técnicas Características esenciales Desempenho Desempeño armonizadas Harmonized Essencial characteristics Performance | Prestazione technical specifications Caractéristiques essentielles | Spécifications techniques Caratteristiche essenziali harmonisées...
  • Página 74 Secondo requisiti (EN13229) OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0066/22-1 De acordo com os requisitos | Resistência mecânica A cada 10 m de conduta de fumos...
  • Página 75 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-094 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 850 –...
  • Página 76 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais harmonizadas | Especificaciones Características esenciales técnicas armonizadas Desempenho Desempeño Essencial characteristics Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | specifications Spécifications Caratteristiche essenziali techniques...
  • Página 77 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe De acordo com os requisitos | De Segurança eléctrica de la prueba | According to the test acuerdo con los requisitos | Seguridad eléctrica | Electrical report | Selons le rapport d’essai | According to the requirements | safety | Sécurité...
  • Página 78 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-095 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 1100 –...
  • Página 79 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Especificações técnicas harmonizadas | Características esenciales | Especificaciones técnicas armonizadas Desempenho Desempeño Essencial characteristics | Harmonized technical specifications | Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | Spécifications techniques harmonisées Caratteristiche essenziali...
  • Página 80 Nome e cargo | Nombre y cargo | Name and title | Nom et titre | Nome e titolo Belazaima do Chão, 23/11/2022 Nuno Sequeira (Director Geral | CEO) Lea siempre su Manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. Todos los productos Solzaima tienen una garantía de 2 años.

Este manual también es adecuado para:

Trevi eco 850Trevi eco 1100Trevi eco 700 phTrevi eco 850 ph