Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Modelos
Nevada
Everest
Everest Round
E100
E100R-UP
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Mod. 779-H
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA E100R-UP

  • Página 1 Manual de Instrucciones Modelos Nevada Everest Everest Round E100 E100R-UP Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto. Mod. 779-H...
  • Página 2 CE; * Las estufas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008; * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado; * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual;...
  • Página 3 Instalación sin chimenea rígido ............... 22 9.5.2. Instalación sin chimenea coaxial (modelo Everest,Everest Round y E100) .... 24 9.5.3. Instalación sin chimenea coaxial de tubos de humos (modelos E100R-UP) ... 25 9.6. Instalación con chimenea ................26 Instalación de los carenados ..................28 10.1.
  • Página 4 22.3.4. Limpieza del extractor de humos..............132 22.3.5. Limpieza de la “T” de inspección (sólo estufa E100R-UP E100R-UP) ....133 Instalación y funcionamiento de un mando externo “cronotermostato” (opcional) ..134 23.1. Instrucciones de montaje del mando externo ..........135 Instalación opcional de seguridad –...
  • Página 5 40 años dedicados a la fabricación de equipos y soluciones para la biomasa calefacción. Como resultado de la continuación y el pleno apoyo de su red de socios, la Solzaima es ahora líder en la producción de biomasa calefacción, cuyo mejor ejemplo es las estufas de calefacción y calentadores de agua en una amplia gama de pellets.
  • Página 6 2. Contenido de los embalajes El embalaje del equipo contiene: - Estufas modelo Nevada 8 kW, Everest 7 kW, Everest Round, E100 y E100R-UP; - Envolventes laterales de acuerdo con lo modelo seleccionado excepto E100R-UP; - Folleto de acceso al manual de instrucciones;...
  • Página 7 • El manejo de los equipos que Solzaima fabrica es sencillo y además en su fabricación se ha prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
  • Página 8 Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización del fabricante; • Utilizar exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante SOLZAIMA S.A.; • Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del lugar de la instalación;...
  • Página 9 entrada de los mismos en la vivienda. Por esta razón, se recomienda una chimenea con buena extracción natural; • Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su estufa de pellets. El extractor de humos de la estufa de pellets es eléctrico, por lo que podrá provocar la no extracción de humos de combustión;...
  • Página 10 5. Consejos sobre acciones a tomar en caso de fuego en una chimenea (donde se incluye el equipo) • Trate de apagar el fuego, sin poner en peligro su vida. • Si en un minuto no se puede apagar el fuego, deben llamar a los bomberos. •...
  • Página 11 Figura 2-C - Dimensiones de la estufa de pellets K500 (modelo Amazon) Dimensión Dimensión Dimensión Dimensión Modelo Peso (kg) “H” (mm) “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) Everest Round 1072 K500 Tabla 1 - Dimensiones de la estufa de pellets Everest Round Figura 2-D - Dimensiones de la estufa de pellets E100 (exemplo modelo Fuji) Dimensão Dimensão...
  • Página 12 Figura 2-E - Dimensiones de la estufa de pellets E100R-UP...
  • Página 13 7. Características técnicas Everest E100R- Características Nevada Everest E100 Round Peso 137 kg 121 kg 92 kg “P” 91 kg Alto 1127mm 1099 mm 1072mm “H” 1000mm Ancho 985 mm 538 mm 500 mm “W” 560 mm Fondo 301 mm 536 mm 561 mm “D”...
  • Página 14 8. Instalación del conducto de entrada de aire de combustión El tubo debe conectarse al aire de combustión existentes y equipos deben tener un diámetro mínimo de 50 mm. En caso de utilizar un tubo para la entrada del aire para combustión procedente del exterior, este NO DEBE EXCEDER LOS 60 CM de longitud en sentido horizontal y no debe PRESENTAR IRREGULARIDADES (por ejemplo, curvas).
  • Página 15 • Si no opta por una chimenea con salida de humos coaxial (vea la sección 9.5 de este manual) la entrada de aire debe estar protegida por una rejilla hecha en anti insectos de malla o productos similares, siempre que no reducen la sección de entrada de aire.
  • Página 16 • Conecte un conducto de 80 mm de diámetro entre el orificio de salida de gases de combustión y la conducción de extracción de humos hacia el exterior del edificio (por ejemplo, chimenea), de acuerdo con el punto 9. • La cara del aparato que contiene la salida de aire caliente deberá...
  • Página 17 • La base donde se apoya la estufa no puede ser de material combustible (p.ej., alfombra), por lo que deberá existir siempre una protección adecuada. Figura 7 - Distancias mínimas de todas las superficies Everest y E100 En la parte superior de la estufa, es necesario mantener una distancia mínima de 100 cm hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable.
  • Página 18 ¡AVISO! Si la estufa se instala en un lugar con objetos inflamables, como cortinas, Sofás y otros muebles, distancias de seguridad se deben aumentar para que el calor de la radiación no causa inflamación. Figura 8 - Distancias mínimas de una chimenea de interior en una pared Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura.
  • Página 19 cm de diámetro interno y aislar el tubo de la chimenea de la máquina con un material aislante adecuado. (por ejemplo 1,35 espesor con una conductividad térmica de 0,07 W/m ° K). • Si es la instalación de la chimenea junto a un muro (menos de 20 cm) donde la condición establecida previamente la tubería debe aislarse.
  • Página 20 Figura 10 - Ejemplo de instalación de una T de inspección • En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de combustión debe originar una depresión de 12 Pa, medida 1 metro por encima de la boca de la chimenea.
  • Página 21 9.3. Ejemplos de instalaciones de conductos de humos en la estufa Instalación de estufa de pellet puede realizarse de dos formas distintas, la opción 1 que la salida de humos puede ser sostenida por la parte superior del equipo. En la opción 2 la conducta va hacia la parte posterior del equipo.
  • Página 22 9.3.1. Opción 1 (Solo estufa Nevada) Una vez retirados los carenados del equipo, coloque la T de inspección en la curva de inox 80x45º que incorpora el equipo. Figura 12 - Colocación de la T de inspección opción 1 Posteriormente, retire la tapa superior quitando los dos tornillos que la sujetan al equipo.
  • Página 23 9.3.2. Opción 2 (Solo estufa Nevada) Con ayuda de un alicate, retire la tapa posterior que se encuentra en la parte trasera del equipo cortando las uniones existentes en esta. Figura 15 - Retirada de la tapa posterior opción 2 Una vez retirados los carenados del equipo, coloque la curva de inox de Ø...
  • Página 24 9.3.3. Opción 3 (Solo estufa Everest y E100) Debe poner la inspección T como se muestra en la Figura 18. Si hay necesidad de alejarse de la chimenea del equipo sólo se puede poner un tubo horizontal a un máximo de 60 cm sin reducción o interrupción.
  • Página 25 Para asegurar el buen agotamiento de gases en la estufa, se recomienda llevar a cabo la instalación de la chimenea según lo representado en las secciones 9.5 y 9.6. 9.4. Instalación chimenea sistema COAXIAL (modelo Everest, Everest Round y E100) La instalación de la estufa puede realizarse también a través del sistema coaxial.
  • Página 26 Como se mencionó en el anterior párrafo sólo puede conectar la salida de humos horizontal a una máxima de 1000 mm, lo mismo ocurre con la entrada de aire. ¡IMPORTANTE! Para una instalación de conductos coaxiales (configuración vertical u horizontal), debe configurar en el menú...
  • Página 27 La salida de humos debe estar provista de un sombrero a prueba de viento adecuado que cumpla con las normas locales. En la Figura 23, están representados los requisitos básicos para la instalación de la chimenea de la estufa. Figura 23 - Ejemplo de instalaciones tipo (a, b, c) El tubo no debe exceder de 6 metros de altura con el diámetro de la tubería de 80 mm.
  • Página 28 9.5.2. Instalación sin chimenea coaxial (modelo Everest,Everest Round y E100) Estufa de pellet instalación estanca cuando no hay ninguna chimenea y tubos de humos Si desea utilizar el sistema coaxial, debe cumplir con los requisitos básicos, presentados en la Figura 24 y Figura 25. Figura 24 - Ejemplo de una instalación tipo A Figura 25 - Ejemplo de una instalación tipo B...
  • Página 29 9.5.3. Instalación sin chimenea coaxial de tubos de humos (modelos E100R-UP) La instalación de la estufa de pellets cuando no hay chimenea y se pretende utilizar conductos de humo del sistema coaxial debe cumplir con los requisitos básicos, presentados en la Figura 28 y Figura 29.
  • Página 30 9.6. Instalación con chimenea Como se muestra en la Figura 28, la instalación de la estufa a pellet trae el tubo de escape directamente a la chimenea. Si la chimenea es demasiado grande se recomiendan intubar a la salida de humos con un diámetro interno mínimo de 80 mm. predecir sobre la base de la tubería "T"...
  • Página 31 Incumplimiento de estos requisitos perjudica el buen funcionamiento de la estufa. Respetar las indicaciones de los esquemas. El trabajo de estufas con cámara de combustión de la depresión, es absolutamente necesario tener una chimenea que extrae los gases de combustión. Si la vivienda tiene un sistema de extracción de aire (p.
  • Página 32 Instalación de los carenados Antes de instalar, debe comprobar fuera de los alrededores, el embalaje es completo y en perfecto estado, cualquier daño o falta de elementos deben ser registrados y marcados antes de iniciar la instalación. 10.1. Instalación de las envolventes Nevada En los carenados debe ser incluye los siguientes elementos: 1x Conjunto de carenados del color 4x Tornillos A...
  • Página 33 Figura 30 - Retirada de la tapa superior b) Coloque la parte frontal de los carenados. En primer lugar, encaje los enganches en los orificios existentes en la estructura y, a continuación, desplace la pieza en sentido descendente (1). Figura 31 - Colocación frontal de los carenados Advertencia: encajar en estos agujeros...
  • Página 34 c) Atornille la parte frontal de los carenados a la estructura del equipo. (utilice 2 tornillos). Figura 32 - Fijación frontal de los carenados d) Coloque los laterales de los carenados. En primer lugar, encaje los enganches en los orificios existentes en la estructura y, a continuación, desplace la pieza en sentido descendente (1).
  • Página 35 e) Atornille los laterales al frontal según se muestra en la figura (utilice 2 tornillos A). Figura 34 - Fijación de los carenados laterales f) Siguiendo los pasos indicados en el apartado (a) en orden inverso, encaje la tapa superior del equipo. MUY IMPORTANTE: En caso de utilizar un ventilador auxiliar, antes de encajar la tapa superior, compruebe si el registro de aire canalizable se encuentra en funcionamiento.
  • Página 36 10.2. Instalación de las envolventes Everest En los carenados debe ser incluye los siguientes elementos: 1 x conjunto de carenados del color 4 x Tornillos A predefinido (CO0704130400719) Para proceder al montaje de los carenados, el instalador debe disponer de: Llave de estrellas Tornillos PH2 Figura 36 - Material necesario para la instalación de los carenados en la estufa...
  • Página 37 Advertencia: encajar en estos orificios Figura 37 - Colocación de la envolvente frontal b) Atornille la parte frontal de las envolventes a la estructura del equipo. (Utilice 2 tornillos A). Figura 38 - Fijación de la envolvente frontal c) Coloque los laterales de las envolventes. En primer lugar, encaje los enganches y en los agujeros existentes en la estructura y, a continuación, desplace la pieza en sentido descendente (1).
  • Página 38 Advertencia: encajar en las Advertencia: encajar en los muescas del lateral orificios existentes en el frontal Figura 39 - Colocación de las envolventes laterales d) Atornille los laterales al frontal como se muestra en la Figura 40 (utilice 2 tornillos Figura 40 - Fijación de las envolventes laterales e) Para finalizar debe colocar la tapa en la parte superior del equipo.
  • Página 39 Figura 41 - Colocación de la tapa superior 10.3. Instalación de las envolventes Everest Round Antes de proceder a la instalación de las envolventes se debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfecto estado, se debe informar e indicar cualquier daño o falta de elementos antes de proceder a su instalación.
  • Página 40 Para proceder al montaje de los carenados, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Tornillo PH2 Figura 42 - Material necesario para la instalación de las envolventes • Everest Round CA01050150 - Capa Amazon White (K500) A) - 8x Paraf. DIN 7981 5,5 x 13 CA01050151 - Capa Amazon Black (K500) CA01050152 - Capa Amazon Bordeaux (K500) Figura 43 - Envolventes Amazon...
  • Página 41 Figura 44 - Retirada de la tapa superior K500 b) Coloque la parte superior delantera como se muestra en la Figura 45, colocando las solapas de la parte delantera en la cara interior. Figura 45 - Colocación de la envolvente frontal c) Atornillar la parte delantera, utilizando dos tornillos (A) que se encuentran en el kit (no atornillar la parte delantera por completo, ya que puede ser necesario hacer un pequeño ajuste de la tapa).
  • Página 42 Figura 46 - Fijación de la envolvente frontal d) Retire la puerta del equipo. Abrir la puerta y retirar los pernos (3) de la puerta de los soportes de la estructura mediante un movimiento ascendente. Figura 47 - Retirada de la puerta e) A continuación, para colocar las tapas laterales, primero debe doblar la pestaña como se muestra en la Figura 48 para asegurarse de que esté...
  • Página 43 Figura 48 - Ángulo pestaña inferior f) Inserte las ranuras de la parte posterior de las tapas (4) en los tornillos (5) de la parte posterior de la unidad. Figura 49 - Colocación de los envolventes laterales g) Al montar las tapas, comprobar que las pestañas de la parte inferior se sobreponen a la cámara de combustión (6) y que las partes superiores apoyarán sobre la estructura del equipo (7).
  • Página 44 Figura 50 - Montaje de los envolventes laterales h) Atornillar la tapa de acabado con cuatro tornillos (A) que se encuentran en el kit (ver punto “j”). Figura 51 - Fijación de la tapa de acabado i) Atornille la tapa a la parte delantera de la unidad con dos tornillos (A) que se encuentran en el kit (ver punto “j”).
  • Página 45 completar el montaje, coloque la tapa superior en la dirección opuesta mostrada en el punto "A". Figura 53 - Afinación de las envolventes 10.4. Instalación de las cajás E100 Antes de instalar las envolventes, debe comprobar que el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o elemento que falte debe ser notificado y marcado antes de proceder a la instalación.
  • Página 46 • E100 – Himalaia 14x Tornillos (Sólo se aplican 4 tornillos) (CO0704132501019) 1x Juego de sobres de colores a elegir Figura 55 - Kit Himalaia • E100 – K2 14x Tornillos (Sólo se aplican 4 tornillos) (CO0704132501019) 1x Juego de sobres de colores a elegir Figura 56 - Kit K2...
  • Página 47 • E100 – Fuji 14x Tornillos (Sólo se aplican 4 tornillos) (CO0704132501019) 1x Juego de sobres de colores a elegir Figura 57 – Kit Fuji a) Coloque la pantalla en el interior del depósito de pellets, en la parte trasera de la máquina, tal y como se muestra en la Figura 58.
  • Página 48 Figura 59 - Herraje lateral inferior de los cerramientos c) A continuación, monte la envolvente lateral hacia abajo. Durante el montaje de la envolvente, hay que asegurarse de que la solapa de la parte superior de la envolvente (1) quede solapada con la estructura y, al mismo tiempo, en la parte posterior del equipo la envolvente debe quedar fuera de la estructura, tal como se muestra en la Figura 73-b.
  • Página 49 d) Repita el proceso realizado en los puntos b y c de este manual para la otra envolvente. Fije los laterales utilizando los dos tornillos del kit, uno en cada lado, como se muestra en la Figura 74. Nota: los lados son simétricos. Figura 61 - Fijación de las tapas laterales en la parte superior e) Apriete los laterales en la parte trasera con dos tornillos del kit, como se muestra en la Figura 75.
  • Página 50 f) Para terminar, debe colocar la encimera superior sobre el mueble. Para que la encimera quede bien colocada hay cuatro pasadores (1) en la parte inferior que deben encajar en los muelles que se encuentran en la estructura.Nota Importante: Es posible que se necesite un poco de fuerza para encajar correctamente los pasadores en el bastidor.
  • Página 51 11. Instalación del ventilador de apoyo del aire canalizable 11.1. Versión Nevada El kit de ventilación está compuesto por los siguientes elementos: 1x Ventilador 1x Guía de aire 1x Boca salida de aire Ø 100 mm (CO0308000000000) (IC0164000260000) (CO0503380120601) 1x Cable de puesta a tierra 1x Cable de conexión 1x Soporte del ventilador (IC5150000000018)
  • Página 52 Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Llave macho hexagonal Destornillador de estrella Alicate de corte o n.º 5 Tornillo PH2 herramienta similar Figura 65 - Accesorios para la instalación del kit de ventilación MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación del ventilador, la máquina debe estar apagada (desenchúfela de la corriente).
  • Página 53 b) Quite el tornillo que sujeta el carenado lateral izquierdo al frontal del equipo. Figura 67 - Retirada del tornillo del carenado lateral c) Retire el lateral, para ellos, en primer lugar, realice un movimiento ascendente (1) y, a continuación, desplace el carenado hacia afuera (2) como muestra la figura. Figura 68 - Retirada del carenado lateral d) Retire la tapa lateral de la cámara de combustión.
  • Página 54 e) Atornille el ventilador a la pieza de soporte que se encuentra en el kit de ventilación (utilice 4 tornillos B). Figura 70 - Atornillado del ventilador al soporte f) Atornille el conjunto anterior al lateral de la cámara de combustión (utilizar 4 tornillos Figura 71 - Atornillado del ventilador al equipo g) Retire la tapa posterior de la estructura del equipo, cortando con un alicate en las zonas indicadas.
  • Página 55 h) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (Figura 85). Figura 73 - Colocación de la guía de aire en la estufa i) Atornille el accesorio a la parte trasera del equipo (utilice 3 tornillos B).
  • Página 56 11.1.1. Conexiones eléctricas Nevada k) Para realizar las conexiones eléctricas, en primer lugar, tiene que conectar el cable de puesta a tierra a la máquina. Para ello tiene que poner uno de los extremos del cable en el orificio existente en la base del equipo. Con el tornillo C, la tuerca y la arandela, atornille el cable al fondo según se muestra en la Figura 88-b.
  • Página 57 m) Los terminales de los cables instalados en el equipo hasta el momento tienen que conectarse al ventilador según muestra la figura. Terminales del cable conexión Terminales del cable puesta a tierra Figura 78 - Conexión de cableado al ventilador MUY IMPORTANTE: Los cables no pueden entrar en contacto con o situarse cerca de superficies muy calientes.
  • Página 58 MUY IMPORTANTE: Al encajar la tapa superior, compruebe si el registro de aire canalizable se encuentra en funcionamiento. Para facilitar su instalación, se recomienda colocar a la izquierda la lengüeta inferior de la cámara de combustión, así como la guía que se encuentra en la tapa (ver Figura 92 Guía de la tapa Lengüeta de la cámara...
  • Página 59 1x Tubo de aire canalizable 1x Cabo de conexión (IC0409000260001) (IC5150000000052) 6x Tornillos A 8x Tornillos B 2x Abrazaderas (CO0704130601319) (CO0704130401024) (CO0702003614023) Figura 81 - Material necesario para la instalación del kit de ventilación Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Alicate de corte o Clave macho hexagonal...
  • Página 60 a) Retire las tapas laterales y la parte delantera del equipo. Para ello, siga el procedimiento inverso de las instrucciones de la sección 11.3 de este manual si las tapas ya están colocadas. Al mismo tiempo, retire la rejilla frontal del equipo quitando los tornillos (1) con un destornillador de estrella PH3 o una llave hexagonal Nº4.
  • Página 61 d) Atornille el ventilador a la pieza de soporte del kit de ventilación con 4 tornillos (B). Nota importante: Preste atención a la posición del ventilador en la pieza de soporte. Figura 86 - Fijación del soporte con el ventilador e) Atornille el conjunto de la Figura 99 en la face superior de la cámara de combustión usando 4 tornillos (A) en los orificios preparados (8).
  • Página 62 Figura 88 - Retirada de la tapa posterior g) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (4). Figura 89 - Colocación de la guía de aire en la estufa h) Atornille el accesorio a la parte trasera del equipo (utilice 2 tornillos A).
  • Página 63 i) Atornille la boca de salida de aire a la guía de aire canalizable (utilice 4 tornillos B). Figura 91 - Colocación de la boca de salida de aire en la estufa 11.2.1. Conexiones eléctricas Everest Round j) La máquina incorpora un cable que permite conectar el ventilador a la centralita del equipo.
  • Página 64 MUY IMPORTANTE: Los cables no pueden entrar en contacto con o situarse cerca de superficies muy calientes. Manténgalos lo más lejos posible. l) Para completar el montaje del kit de aire canalizable, la rejilla delantera se ensamblará siguiendo el procedimiento inverso al del punto 11.2. A continuación, realice el procedimiento indicado en el punto 10.3 y vuelva a colocar las envolventes.
  • Página 65 b) Para cortar el tubo a través del área marcada, se necesita un instrumento de corte, por ejemplo, una sierra de corte de hierro, o una amoladora con un disco de corte de 1 mm. Figura 96 - Zona de corte de la parte "guía" del aire canalizado c) Vuelva a montar las tapas en los orificios preparados.
  • Página 66 Recomendaciones instalación aire canalizable (Nevada y Everest Round) Se recomienda dejar la instalación del aire canalizable en manos de un profesional o de un instalador acreditado, para su correcto dimensionado. La longitud máxima del tubo de canalización es de 7 metros. El tubo debe ser resistente a temperaturas de al menos 200ºC.
  • Página 67 Posición izquierda Posición derecha “+” Aire “-” Aire canalizable canalizable Figura 99 - Regulación del registro de aire canalizable “+” o “-” El usuario puede ajustar la velocidad del ventilador de acuerdo con el caudal deseado para las habitaciones en cuestión.
  • Página 68 Instalación kit de suspensión en pared (opcional Nevada) Antes de proceder a la instalación del kit de pared, debe comprobar si el embalaje está completo y en perfectas condiciones. Deben comunicarse y señalarse los posibles daños o faltas de elementos antes de proceder a su instalación. En el kit de pared deben estar incluidos los siguientes elementos: 1 apoyo A (IS0114015260001) 1 apoyo B (IS0114015260002)
  • Página 69 a) Fije las canaletas de apoyo A y B en el equipo utilizando 11 tornillos A, tal como se muestra en la Figura 101 (preste atención a la posición de los apoyos). Apoyo A Apoyo B Figura 101 - Fijación de los apoyos A y B b) Fije las canaletas de apoyo D en el equipo utilizando 4 tornillos B, tal como se muestra en la figura (preste atención a la posición de la pieza).
  • Página 70 d) Una vez realizados los pasos anteriores, debe hacer encajar el equipo en las canaletas fijadas a la pared y comprobar que los carriles presentes en cada una de las canaletas encajen en los respectivos agujeros, tal como muestra la siguiente figura. Figura 104 - Colocación del equipo en los apoyos fijados en la pared Nota importante: Puede ser necesario reemplazar los anclajes de fijación dependiendo del estado en que se encuentre la pared.
  • Página 71 Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la estufa es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice únicamente pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con Ø de 6 mm y longitud entre 10 e 30 mm. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
  • Página 72 Utilización de la estufa a pellets El mantenimiento de la estufa de pellets debe realizarse como se describe en el punto 3.6, página 141 (Garantía). Para ajustar los parámetros de funcionamiento de la estufa de pellets, la dosificación debe ajustarse como se describe en el punto 14 de este manual.
  • Página 73 • Compruebe si el depósito de pellets está abastecido. En el interior del depósito de pellets hay una rejilla de seguridad para evitar que el usuario pueda acceder al tornillo sin fin. • Hay que asegurarse de que en la estancia donde se encuentre la instalación la circulación de aire es suficiente, ya que de no ser así...
  • Página 74 Mando El visualizador permite interactuar y definir algunas características importantes para el correcto funcionamiento de la estufa. Figura 107 - Mando y visualizador a) Botón para cambiar de b) Botón de acceso a Botón para modo manual, automático y los menús y tecla de encender/apagar el aparato para salir de los menús (esc).
  • Página 75 16.1. Resumen del visualizador 16.1.1. Menú Menú que indica la hora y señala que la estufa está en “off” (apagada) y la temperatura ambiente en °C y la hora. Seleccionar modo de funcionamiento: para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse la tecla “mode” (modo) para seleccionar el modo “Manu” (manual) o el modo “Auto”.
  • Página 76 pueden elegir valores de 1 a 5 y "A", donde el valor 1 corresponde a la velocidad más baja y 5 a la velocidad más alta del ventilador, es RECOMENDADO utilizar el valor "A" significa valor automático, este valor fue ajustado y probado por para todos los niveles de potencia utilizados en el equipo.
  • Página 77 • Mes Para ajustar el mes, pulse en “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el mes deseado y pulse “OK” para aceptar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “día del mes”. MODE MENU <...
  • Página 78 • Hora Para ajustar la hora, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “OK” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Minutos”. MODE MENU <...
  • Página 79 Los programas se pueden definir de dos maneras diferentes, a través del menú "Carga Perfil" o a través del programador diario P1 a P6 (sólo una opción puede estar activa, no funcionan simultáneamente). Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga perfil”. Hay 10 programaciones semanales predefinidas en el Crono (punto 30) con la selección de éste, ejecuta el programa de lunes a viernes y de sábado a domingo cargar en "set"...
  • Página 80 Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Hora Enc.”. MODE MENU Habilitación > Para seleccionar la hora de inicio en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora deseada y pulse “OK”...
  • Página 81 MODE MENU 18 °C < Temp. Aire > Para seleccionar la potencia de trabajo (de 1 a 5) en el programa P1, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la potencia deseada y pulse “Ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 82 "On" o "Off", pulse "ok" para confirmar su elección. Pulse la tecla "esc" una vez y luego la tecla "+" una vez para pasar al menú "Sleep". MODE MENU Habilitación > Nota: - Después de parametrizar los programas no olvidarse de hacer la habilitación de los mismos (menú...
  • Página 83 16.1.5. Info En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre la estufa. Al pulsar “Set”, aparecerá el menú “Código de tarjeta”. Código del software/firmware de la placa electrónica (“mother board”). Si pulsa la tecla “+”, pasa al menú siguiente “Código de Seguridad”. MODE MENU esc 48061300...
  • Página 84 Código de parámetros. Pulsando la tecla “+” pasa al menú siguiente “horas de Funcionamiento”. MODE MENU esc 30300001 < Código Parámetro > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa. MODE MENU < de Funcioname > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa después del último servicio de asistencia.
  • Página 85 Este menú indica la fase/estado en que se encuentra la estufa. MODE MENU < Activación > Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos. MODE MENU 0 rpm < RPM Extractor 1 > Flujo de aire medido en litros por minuto. (sólo se aplica en Nevada). MODE MENU 40 lpm...
  • Página 86 Temperatura de humos. MODE MENU 46 °C <Temperatura Hum > Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin. Pulsar una vez la tecla "esc" y luego "+" para pasar al menú "Programación". 16.1.6. Menú Programación Para cambiar la configuración de la estufa pulsar en “set”, aparece el menú "Idioma" para seleccionar el idioma.
  • Página 87 MODE MENU < Idioma > • Modo eco Cuando activamos el modo “ECO” con la función Thermostat, la caldera funciona a la potencia máxima hasta que el termostato abre el contacto (NO) y pasa a funcionar a la potencia mínima durante un intervalo de tiempo previamente establecido (Shutdown delay time: valor de fábrica: 20 minutos).
  • Página 88 MODE MENU < Iluminación > • Control remoto Esta función activa o desactiva el mando de infrarrojos. Pulse la tecla "set" y la tecla "+" o "-" para seleccionar el modo "on" u "off", pulse "OK" para confirmar. Pulse la tecla "+"...
  • Página 89 • Receta de combustión Pulse “Set” y aparecerá el menú “Recetas Combustión”. MODE MENU -----------> Set < Recetas Combust > • Pellet Esta función permite aumentar o disminuir en un 25% la cantidad de pellets en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+”...
  • Página 90 MODE MENU < Aire > • Carga pellet (esta función sólo aparece cuando la máquina está desactivada) Esta función permite activar el motor del sin fin para llenar el canal cuando se quede vacío para que no falle el encendido. Pulse “Set” y aparecerá la opción “OK”. Pulse “OK” para activar el motor, aparecerá...
  • Página 91 El menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere únicamente a los ajustes de fábrica que en ningún caso deben modificarse. • Menú técnico Esta función le permite ajustar las diferentes variables de la estufa, pulse "SET" y el menú...
  • Página 92 Mando por infrarrojos Figura 109 - Mando por infrarrojos El mando por infrarrojos permite encender y apagar la estufa y también aumentar o disminuir el caudal de aire del ventilador ambiente y el nivel de potencia del equipo. Nota: Hay comandos de TV que tienen la misma frecuencia del mando de la estufa, estos influencian en su funcionamiento por lo que se recomienda su desactivación si esto ocurre.
  • Página 93 Lista Alarmas / anomalías / recomendaciones 18.1. Anomalías Nota importante: La anomalía de mantenimiento (cuando aparece la palabra “service” en la pantalla) significa que la estufa lleva más de 2100 horas de servicio. El cliente debe hacer el mantenimiento del equipo y, solo después, reiniciar el contador de horas para eliminar el mensaje de anomalía.
  • Página 94 18.2. Alarmas Nota importante: todas las alarmas originan la parada de la máquina. Será necesario restablecer la alarma y reiniciar. Para restablecer la máquina deberá mantener pulsado el botón “On/Off” (encendido/apagado) durante 10 segundos hasta oír la señal sonora. Alarma Código Causa y Solución - Canal del sin fin vacío –...
  • Página 95 Alarma Código Causa y Solución Error - Comprobar conexión Error en la extractor conexión - Verificar si el ventilador no está bloqueado humos Error Error en la sensor - Comprobar conexión conexión humos Error - Comprobar conexión Error en la resistencia de conexión - Resistencia averiada...
  • Página 96 Electrónica Columbus Las estufas Solzaima pueden estar equipadas con la electrónica Columbus, la pantalla Columbus es la que se muestra a continuación. Para confirmar si su equipo está equipado con esta electrónica, compruebe el número de serie del equipo y consulte la Tabla 6.
  • Página 97 4- Después de que se arregla el led, deje de presionar los botones en menos de 5 segundos; 5- Si no deja de presionar los botones, el led se apagará y el número de serie no se cambiará (protección contra presión accidental) y el control remoto ya no se emparejará...
  • Página 98 las funciones activas, la potencia de combustión seleccionada, la potencia de ventilación seleccionada, la temperatura ambiente actual y el valor de set-point de temperatura ambiente seleccionado. En el menú de entrada al pulsar la tecla: • “P1” puede salir del menú/submenú; •...
  • Página 99 Significado • Cuando este Led está activo indica que el Crono está en Modo Diario ON, Modo Semanal ON o Modo Fin de Semana ON. • Cuando este Led está activo, indica qué ventiladores están funcionando, local y remoto. • Cuando este está...
  • Página 100 Dentro de este submenú, con P4 y P6 seleccione el idioma deseado y pulse la tecla P3 de nuevo para validar. Para salir del menú Idioma, pulse la tecla P1. 19.3.2. Data y Hora • Hora En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 durante 3 segundos se puede acceder al menú...
  • Página 101 Con la tecla P3 seleccione Data y hora. Ya en el menú Data y hora, seleccione la hora con las teclas P4 y P6 y pulse P3, la hora aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione la hora correcta y pulse P3 para validarla.
  • Página 102 • Data En el mismo menú, seleccione el Día con las teclas P4 y P6 y pulse P3, el día aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione el día correcto y pulse P3 para validarlo. Para editar el Mes debe utilizar las teclas P4 y P6 para seleccionar este campo y luego P3, el mes aparecerá...
  • Página 103 El Año sigue el mismo procedimiento, presione las teclas P4 y P6 para pasar al Año, use la tecla P3 para editar este campo, el año aparecerá en modo editable. Con P4 y P6 seleccione el año deseado y pulse P3 para validarlo. EL DÍA DE LA SEMANA (DE DOMINGO A SÁBADO) CAMBIA SEGÚN EL DÍA DE LA SEMANA SELECCIONADO.
  • Página 104 Con las teclas P4 y P6 puedes activar o desactivar el mando a distancia pulsando P3 para validar la acción. 19.4. Menú Teclado Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerán los menús Configuraciones, Service, Teclado y Menú Sistema. Con las teclas P4 y P6 seleccione el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso será...
  • Página 105 19.4.1. Contraste Pulsando la tecla P3 para validar la elección de esta función, con las teclas P4 y P6 puede ajustar el contraste entre 0 y 30 para su pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1. 19.4.2. Min Brillo En el menú...
  • Página 106 19.4.3. Screen Saver En el menú Teclado con P4 y P6 seleccione la función Screen Saver pulsando la tecla P3. En esta función puede activar o desactivar el bloqueo de la pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1. 19.4.4.
  • Página 107 Este menú contiene las siguientes funciones. 19.5.1. Contadores Seleccione Contadores con la tecla P3 para validar la entrada en este submenú. Esta función permite ver las horas de trabajo, el número de encendidos y el número de encendidos fallados.
  • Página 108 Con las teclas P4 y P6, seleccione el submenú que desea consultar y pulse P3 para validar. Para volver al menú Service, pulse P1. 19.5.2. Lista de Errores En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Lista de Errores pulsando la tecla P3 para validar.
  • Página 109 19.5.3. Información Secundaria En el menú Service, seleccione el submenú Información Secundaria con P4 y P6, y luego pulse la tecla P3. En esta función se puede consultar el código del producto, el estado del extractor de humo, el sinfín, el ventilador de ambiente y el estado de las salidas. Se puede consultar la temperatura del humo, la temperatura ambiente y el estado de las entradas.
  • Página 110 19.5.4. Reset Limpieza En el menú Service con P4 y P6 seleccione la función Reset Limpieza, pulsando la tecla En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 111 19.5.5. Calibración Sinfín En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú de servicio, pulse P1. En este submenú con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar, entre -7 (-14%) y 7 (+14%). Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 112 19.5.6. Calibración Ventilador En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Calibración Ventilador pulsando la tecla P3. En este submenú con las teclas P4 y P6 puedes ajustar la velocidad del ventilador entre -7 (-21%) y 7 (+21%). Para volver al menú de servicio, pulse P1. 19.5.7.
  • Página 113 Al pulsar la tecla P1 dos veces, volverá a los menús principales, Configuraciones, Teclado, Service y Menú Sistema. ESTE ÚLTIMO ES UN MENÚ DE ACCESO EXCLUSIVO AL SERVICIO TÉCNICO Y REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA ELLO. 19.6. Menú Potencia Pulsando la tecla P3 se accede a los siguientes menús, Potencia, Termostatos y Crono. Con las teclas P4 y P6 debe seleccionar el menú...
  • Página 114 Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Se puede configurar en modo automático o manual: en el primer caso, el sistema elegirá la potencia de combustión; en el segundo caso, el usuario selecciona la potencia de 0 a 5.
  • Página 115 Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Este submenú permite modificar la potencia de ventilación del sistema. Se puede configurar en modo automático o manual: en el segundo caso, el usuario selecciona la potencia de 0 a 5.
  • Página 116 19.7. Menú Termostatos Presionando la tecla P3, acceda al menú de los termostatos con la tecla P6 y luego presione P3 para validar la elección de este menú. Nestea menú, seleccione el submenú Ambiente, usando la tecla P3. Puede fijar la temperatura de confort objetivo entre 10 y 40ºC con las teclas P4 y P6.
  • Página 117 Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 19.8. Menú Crono El equipo tiene un programador de tiempo que enciende y apaga automáticamente la estufa. Puede ser diario (puede seleccionar el día de la semana y configurar hasta 3 veces diferentes para el día respectivo), semanal (puede seleccionar hasta 3 veces para un día, el mismo programa se aplicará...
  • Página 118 Luego con las teclas P4 y P6 debe seleccionar Diario, Semanal o Fin de semana. Debe pulsar P3 para validar su elección. Para el programa Diario, utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el día de la semana, en este caso se ejemplifica el programa para el lunes, y luego pulse P3 para validar la elección.
  • Página 119 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 120 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 121 Para este modo, debe elegir entre lunes a viernes y sábado a domingo pulsando la tecla Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 122 Seleccionando Modalidad con la tecla P3 puedes seleccionar el modo que desees. Utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar entre Diario, Semanal o Fin de semana, utilice la tecla P2 para activar/desactivar la selección y P3 para guardar los cambios. La pantalla principal después de la activación del modo es con el Led D, S o FS activo en la zona superior derecha.
  • Página 123 Con las teclas P4 y P6 puedes desplazarte por las diferentes variables. Los valores mostrados son los valores medidos On-Line. La siguiente tabla explica el significado de cada variable. La lectura en grados centígrados (°C) e informa de la temperatura de T.
  • Página 124 20. Lista Alarmas / Averías / Recomendaciones – Electrónica Columbus Anomalías • Sond – Fallo en la comprobación de las sondas durante el proceso de check- • Bloqueado Ignición – Cuando un dispositivo externo (por ejemplo, una aplicación o un cronómetro remoto) intenta desactivar el equipo durante el proceso de encendido.
  • Página 125 Alarma Cód Causa y Resolución - El ventilador ambiente no funciona Temperatura 110 °C, incluso com el – llame al servicio técnico excessiva Er01 equipo modo - Termostato defectuoso – llamar al cuba de pellets apagado servicio técnico - Máquina con ventilación deficiente Puerta abierta, falta de vacío fallo...
  • Página 126 Compruebe tensión alimentación fuente alimentación - Compruebe el uso simultáneo de aparatos eléctricos Desconexión de la Corte subministro - En caso de un corto corte de tensión Er15 eléctrico durante más de corriente (<10s), la estufa sigue alimentación 50 minutos funcionando normalmente - Si el sistema estaba en ON y el corte de energía ocurre por más de...
  • Página 127 21. Funcionamiento de la máquina Arranque Para iniciar el arranque de la caldera de pellets es necesario pulsar el botón On/Off durante 3s. En pantalla se visualizará "Activación", manteniéndose así hasta que la fase de encendido concluya. Los pellets pasarán a través del canal de alimentación hasta el cestillo de quema (cámara de combustión), donde comenzará...
  • Página 128 Reabastecer el depósito de pellets a) Abra la tapa del depósito de pellets, en la zona superior del equipo, tal y como se muestra en la Figura 112. Figura 112 - abertura de la tapa b) Vacíe el saco de pellets en el interior del depósito, Figura 113. Figura 113 - Reabastecimiento del depósito de pellets c) Encienda el equipo y cierre la tapa del depósito, presionándola.
  • Página 129 22. Mantenimiento Las estufas de pellets Nevada y Everest requieren un mantenimiento riguroso. El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas. La limpieza se debe REALIZAR después de cada quema de 30 kg de pellets, aproximadamente.
  • Página 130 22.2. Limpieza de la estufa (Continuo) Para realizar este mantenimiento, en primer lugar, con el mango de limpieza, tire y empuje de la barra de limpieza oculta en la parrilla de ventilación de la estufa, retirando de esta forma la suciedad que se encuentra adherida al intercambiador de tubos (Figura 116).
  • Página 131 Figura 117 - Accesorios a retirar en la limpieza del equipo Cestillo de quema Rejilla de cenizas Cestillo de cenizas Trampilla (Solo necesario en la limpieza interior) Figura 118 - Acessórios a retirar na limpeza do equipamento E100 e E100R-UP...
  • Página 132 A continuación, limpie el interior de la estufa frotando con un cepillo o con un paño las superficies en las que se haya acumulado la suciedad (Figura 119) Figura 119 - Limpieza de la vermiculita Muy importante: Es necesario limpiar el interior de la estufa con la apertura de la trampilla y limpiar el interior, como se muestra en la Figura 120.
  • Página 133 E100 y E100R-UP, Figura 121-c, retirar las tapas laterales y luego retirar la tapa frontal del equipo (sólo aplicable en equipos Nevada) y con la aspiradora retirar la ceniza, Figura 121-a.
  • Página 134 22.3.2. Limpieza chapa deflectora En este equipo es necesario retirar la ceniza que se acumula detrás de la chapa deflectora. Para llevar a cabo esta operación es necesario retirar el aislamiento (vermiculita) del equipo. En primer lugar, deberá retirar el canal de alimentación que se encuentra en el lateral derecho del equipo (Figura 123).
  • Página 135 Figura 125 - Retirada de la chapa deflectora y limpieza del intercambiador 22.3.3. Limpieza del circuito de humos (sólo estufa Everest) Para la limpieza de la chimenea, circuito de gas deberá quitar la vermiculita. Detrás de esto es una etiqueta fija con 5 tornillos. Afloje los tornillos que sujetan la placa, con una llave Allen N.º...
  • Página 136 Figura 127 - Limpieza del circuito de humos 22.3.4. Limpieza del extractor de humos En caso de una inadecuada extracción de humos, le recomendamos limpiar el extractor como se muestra en las Figura 128 y Figura 129. Se recomienda efectuar esta operación como mínimo una vez por año.
  • Página 137 Para limpiar la T de inspección instalada en el interior de la estufa, retire los tornillos que fijan la rejilla trasera. Detrás se encuentra la t de inspección, se debe retirar la tapa inferior y aspirar la ceniza. Figura 130 - Limpieza de la "T" de inspección de la estufa E100R-UP...
  • Página 138 23. Instalación y funcionamiento de un mando externo “cronotermostato” (opcional) Las estufas de pellets se fabrican de serie con un mando (visualizador). Como alternativa, la estufa puede utilizarse instalando un mando externo genérico (cronotermostato) u otro tipo de mando siempre que el contacto no tenga tensión. Para encender el equipo de pellets de forma remota a través de un cronotermostato o termostato, debe utilizar la interfaz (Figura 132-b).
  • Página 139 En el caso del mando remoto inalámbrico es necesario conectar los dos cables, como indica la siguiente figura: Leyenda de colores: CN – Ceniza N – Negro C – Marron A - Azul Figura 133 - Conexión del control remoto inalámbrico En el caso del mando remoto con cables es necesario conectar los cables negro y gris en el receptor como se muestra en la siguiente Figura 134.
  • Página 140 b) Coloque los terminales del cable que alimenta con 220 V el emisor. c) Conecte los cables al conector del contacto ON/OFF (Figura 135-e). Pase los hilos por la rendija que se encuentra en el lateral del equipo, hacia el interior de la estufa (Figura 135-f);...
  • Página 141 e) Conecte el cable de la interfaz a la placa electrónica, en el enchufe de comunicación (Servizi 5J). Figura 135 - Instalación del cronotermostato...
  • Página 142 24. Instalación opcional de seguridad – Kit de conexión UPS Figura 136 - a) ejemplo de UPS (no incluido en el kit); b) componentes del kit UPS Para instalar el kit de conexión a un UPS, deberá proceder como se muestra en las siguientes ilustraciones.
  • Página 143 En la figura abajo se demuestra atreves de un esquema la secuencia de ligación eléctrica de un kit UPS. Figura 138 - Esquema funcionamiento Kit Ups Nota importante: O módulo UPS no está incluido en el kit. La capacidad de la batería del UPS recomendada es de al menos 900 W.
  • Página 144 Plan y registro y mantenimiento Para garantizar el buen funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el punto 22 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de mantenimiento y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 149 Etiqueta guía de mantenimiento Figura 140 - Etiqueta de mantenimiento...
  • Página 150 Esquema eléctrico de la estufa de pellets 27.1. Esquema eléctrico - No aplicable a la electrónica Columbus Figura 141 - Esquema eléctrico 27.2. Esquema eléctrico - Electrónica Columbus Extractor de humos Ventilador tangencial Encoder extractor de Ventilador canalizable (Everest humos Round/Nevada) Motor sinfín Sonda ambiente...
  • Página 151 Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Este documento no constituye la prestación por parte Solzaima, SA de una garantía voluntaria de los productos que ha producido y comercializado (en lo sucesivo "Producto(s)"), sino más bien una guía, que está destinado a esclarecer, para impulsar con eficacia la garantía legal que benefician a los consumidores de los productos (la...
  • Página 152 La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 153 Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.pt o en el e- mail: [email protected]. En el momento de la asistencia técnica del producto, el comprador deberá...
  • Página 154 productos anti-corrosión para el efecto, especialmente en épocas de funcionamiento. Como sugerencia se aconseja la aplicación grasas grafitadas adecuadas para altas temperaturas con función de lubricación y protección anti-corrosión. 3.10 En los equipos pertenecientes a la familia de los pellets, además del mantenimiento diario y semanal que aparece en el manual de instrucciones es también obligatoria la limpieza, en su interior, de la respectiva chimenea de extracción de humos.
  • Página 155 3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
  • Página 156 4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el...
  • Página 157 Los productos que han sido modificados o manipulados por personas ajenas a los Servicios Técnicos oficiales de la marca y, por tanto, sin la autorización explícita de Solzaima, SA; 4.11. El daño causado por agentes externos (roedores, aves, arañas, etc.), los fenómenos atmosféricos y/o geológicos (terremotos, tormentas, heladas, granizo,...
  • Página 158 Comprador y dependiendo de la disponibilidad del Productor. 5. Aseguramiento de inclusión Solzaima, SA corre sin coste alguno para el Comprador, los defectos cubiertos por la garantía mediante la reparación del producto. Los productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de Solzaima, SA.
  • Página 159 Solzaima tienen una garantía de 6 meses. 9. Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía.
  • Página 160 Anexos Programación semanal del crono (No aplicable a la electrónica Columbus) Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
  • Página 161 • Flujogramas de funcionamiento Nevada Flujograma 1 – Activación normal...
  • Página 163 Flujograma 2 – Apagar la máquina...
  • Página 164 • Flujogramas de funcionamiento Everest Flujograma 1 – Activación normal...
  • Página 166 Flujograma 2 – Apagar la máquina...
  • Página 167 • Flujogramas de funcionamiento Everest Round Flujograma 1 – Activación normal...
  • Página 169 Flujograma 2 – Apagar la máquina...
  • Página 170 Declaración de prestaciones 31.1. Declaración de prestaciones estufa Nevada ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-058 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Página 171 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais | | Especificaciones técnicas Características esenciales | Desempenho | Desempeño | armonizadas |Harmonized technical Essencial characteristics | Performance | Prestazione specifications | Spécifications Caractéristiques essentielles | techniques harmonisées | Specifiche...
  • Página 172 carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico...
  • Página 173 31.2. Declaración de prestaciones estufa Everest ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-035 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
  • Página 174 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas | Características essenciais | Especificaciones técnicas armonizadas Características esenciales | Essencial Desempenho | Desempeño | | Harmonized technical specifications | characteristics | Caractéristiques Performance | Prestazione Spécifications techniques harmonisées | essentielles | Caratteristiche essenziali...
  • Página 175 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2. De acordo com os requisitos | De acuerdo Resistência mecânica | Resistencia A cada 10 m de conduta de fumos con los requisitos | According to the...
  • Página 176 31.3. Declaración de prestaciones estufa Everest Round ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-065 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto EVEREST ROUND –...
  • Página 177 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Especificações técnicas harmonizadas | Características esenciales | Essencial Especificaciones técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | characteristics | Caractéristiques Harmonized technical specifications | Performance | Prestazione essentielles | Caratteristiche Spécifications techniques harmonisées |...
  • Página 178 De acordo com os requisitos | De acuerdo Potência térmica | Potencia térmica con los requisitos | According to the Thermic output Puissance requirements | Selons les exigences | thérmique | Potenza termico Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 (EN14785) 91 % ≥...
  • Página 179 31.4. Declaración de prestaciones estufa E100 y E100R-UP ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-092 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique...
  • Página 180 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas | Características essenciais | Especificaciones técnicas armonizadas | Características esenciales | Essencial Desempenho | Desempeño | Harmonized technical specifications | characteristics | Caractéristiques Performance | Prestazione Spécifications techniques harmonisées | essentielles | Caratteristiche essenziali...
  • Página 181 De acordo com os requisitos | De acuerdo Potência térmica | Potencia térmica | con los requisitos | According to the Thermic output | Puissance thérmique requirements | Selons les exigences | | Potenza termico Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 (EN14785) ≥...

Este manual también es adecuado para:

E100NevadaEverestRoundEverest round