Enlaces rápidos

 
Manual de referencia
qdos H-FLO
Fecha de publicación:
21 de marzo de 2024;
Versión de la publicación:
v0.6
1
loading

Resumen de contenidos para Watson-Marlow qdos H-FLO

  • Página 1   Manual de referencia qdos H-FLO Fecha de publicación: 21 de marzo de 2024; Versión de la publicación: v0.6...
  • Página 2 Prefacio   Descargo de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson-Marlow no acepta responsabilidad alguna por los errores que pueda contener y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso. Si el producto se utiliza de una manera para la que no está diseñado o que no está descrita en estas instrucciones, la protección, el rendimiento y/o la vida útil pueden verse afectados negativamente.
  • Página 3 Contenidos 1 Prefacio Descargo de responsabilidad Traducción de las instrucciones originales 2 Introducción al documento Grupos de usuarios 2.1.1 Responsabilidad Tipos de información Marcas registradas 3 Seguridad Daño del producto: quítelo de servicio Símbolos de seguridad 3.2.1 Instrucciones para renovar los símbolos de seguridad Señalizaciones de seguridad 3.3.1 Señalizaciones: Con riesgo de lesiones físicas 3.3.2 Señalizaciones: De riesgo de daños a los equipos o a la propiedad...
  • Página 4 Accesorios Etiquetas de los productos Guía de códigos de producto 4.7.1 Código de producto de los accionamientos 4.7.2 Código de producto de los cabezales Especificaciones 4.8.1 Características 4.8.1.1 Caudal y presión de descarga 4.8.1.2 Curva de rendimiento 4.8.2 Especificaciones físicas 4.8.2.1 Condiciones ambientales y operativas 4.8.2.2 Dimensiones 4.8.2.3 Peso...
  • Página 5 6 Elevación y transporte Producto en el embalaje 6.1.1 Peso embalado 6.1.1.1 Accionamiento: Tipo M 6.1.1.2 Accionamiento: Tipo T 6.1.2 Procedimiento: Elevación y transporte del producto en el embalaje Producto retirado del embalaje 7 Desembalaje Componentes suministrados 7.1.1 Accionamiento 7.1.2 Cabezal Desembalaje, inspección y eliminación del embalaje 8 Instalación: resumen Responsabilidad Uso de la HMI para la instalación...
  • Página 6 10 Instalación – Capítulo 2: Suministro eléctrico 10.1 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del capítulo 62 10.1.1 Especificaciones de alimentación 10.1.2 Dispositivos externos 10.1.2.1 Protección de sobreintensidad 10.1.2.2 Desconexión del suministro eléctrico (aislamiento) 10.2 Parte 2: Procedimientos de instalación del capítulo 10.2.1 Lista de verificación previa a la instalación del capítulo 10.2.2 Prueba de continuidad a tierra usando el punto de prueba de continuidad a tierra...
  • Página 7 11.3.1 HMI – Configuración de las unidades de caudal: Ajustes generales > Unidades de caudal 11.3.2 HMI – Calibración del caudal de la bomba: Menú MODO > Calibración del caudal 11.3.2.1 Para calibrar el caudal: 11.3.2.2 Cancelar la calibración del caudal 11.3.2.3 Resolución de problemas relativos a la calibración del caudal 12 Instalación –...
  • Página 8 14.2.2 Resumen de los tipos de conexión 14.2.3 Límites para las señales de control 14.2.4 Conexiones de control tipo M 14.2.4.1 Resumen: Entrada de control (Universal y Universal+) 14.2.4.2 Información sobre el cableado: Entrada de control (solo en el modelo Universal) 14.2.4.3 Información sobre el cableado: Entrada de control (solo en el modelo Universal+)
  • Página 9 14.4.1.1 Efecto del factor de escalado 14.4.1.2 Efecto del límite de velocidad 14.4.1.3 Seleccionar el modo análogo de 4-20 mA 14.4.1.4 Calibración de la bomba para control 4-20 mA (solo Universal+) 14.4.1.4.1 Configuración de una señal alta: 14.4.1.4.2 Configuración de la calibración de caudal alto: 14.4.1.4.3 Configuración de una señal baja 14.4.1.4.4 Configuración de la calibración de caudal bajo 14.4.2 CAMBIAR MODO >...
  • Página 10 14.4.6 Ajustes de control > Sin puesta a tierra 14.4.6.1 Definir la falta de puesta a tierra 15 Instalación – Subcapítulo 4C: Control (Modelo: PROFIBUS) 15.1 Resumen del subcapítulo 15.2 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del subcapítulo 15.2.1 Archivo PROFIBUS GSD 15.2.2 Especificaciones del cable de control 15.2.3 Conexiones de control 15.2.3.1 Conexión de red...
  • Página 11 15.3.2 Precauciones con la conexión de control 15.3.3 Instalación de los cables de control M12 (tipo M) 15.3.3.1 Tapas protectoras 15.3.3.2 Procedimiento de instalación del cable de control M12 15.3.4 Secuencia de comunicaciones maestro/esclavo 15.3.4.1 Intercambio de datos 15.3.4.2 Pérdida del intercambio de datos 15.4 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI 15.4.1 Procedimiento: Seleccionar y activar PROFIBUS 15.4.2 Procedimiento: Asignación de la dirección de la estación PROFIBUS en la...
  • Página 12 16.2.3.1 Tapas protectoras 16.2.3.2 Procedimiento de instalación del cable de control M12 16.3 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI 16.3.1 Procedimiento: Seleccionar el modo EtherNet/IP usando la HMI 16.3.2 Procedimiento: Definir la dirección IP usando la HMI 16.3.2.1 Procedimiento: Método 1: Dirección IP estática.
  • Página 13 17.3 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI 17.3.1 Procedimiento: Seleccionar el modo PROFINET usando la HMI 17.3.2 Procedimiento: Definir la dirección IP usando la HMI 17.3.2.1 Procedimiento: Método 1: Dirección IP estática. 17.3.2.2 Procedimiento: Método 2: Definir dirección IP dinámica (automático, DHCP activado) 17.3.3 Pantallas de estado de la red 18 Configuración de la HMI: Resumen...
  • Página 14 21.1.1.2 Para seleccionar el rearranque automático: 21.1.2 Ajustes generales > Unidades de caudal 21.1.3 Ajustes generales > Número de activo 21.1.4 Ajustes generales > Etiqueta de la bomba 21.1.5 Ajustes generales > Restaurar ajustes predeterminados 21.1.6 Ajustes generales > Idioma 21.1.7 Ajustes generales (actualización con USB) 22 HMI: Uso del menú...
  • Página 15 23.1.2 Ajustes de control > Restaurar horas de funcionamiento 23.1.2.1 Para ver el contador de horas de funcionamiento 23.1.2.2 Para llevar el contador de horas de funcionamiento a cero: 23.1.3 Ajustes de control > Restaurar el contador de volumen 23.1.3.1 Para ver el contador de volumen 23.1.3.2 Para llevar el contador de volumen a cero 23.1.4 Contador de revoluciones 23.1.4.1 Para seleccionar el contador de revoluciones:...
  • Página 16 24.3.4.2.2 Tecla MAX 25 Limpieza 25.1 Resumen 25.2 Procedimiento general de referencia 26 Mantenimiento 26.1 Cabezales de repuesto 26.2 Accesorios de repuesto 26.3 Mantenimiento eléctrico 26.3.1 Mantenimiento del accionamiento 26.3.2 Reemplazo del cable de alimentación 26.3.3 Cambio de fusibles 26.3.3.1 Fusible del accionamiento: Interno 26.3.3.2 Fusible del cable de alimentación (solo en modelos de Reino Unido) 246 26.4 Mantenimiento del cabezal 26.4.1 Vida útil del cabezal...
  • Página 17 27.5.1 Fin de la vida útil del cabezal 27.5.2 Caudal 27.5.3 Mensaje de detección de fugas 27.5.4 Calibración del caudal 27.5.5 Ayuda general para la bomba 27.6 Asistencia técnica 27.6.1 Fabricante 27.6.2 Representante autorizado en la UE 27.7 Garantía 27.7.1 Condiciones 27.7.2 Excepciones 27.7.3 Devolución de bombas 27.8 Fin de la vida útil del producto...
  • Página 18 Introducción al documento   Grupos de usuarios Estas son las instrucciones de instalación y mantenimiento de una bomba qdos H-FLO de Watson- Marlow que servirán como referencia durante la vida útil de los productos: Grupo de usuarios Definición Persona responsable Una persona, competente en su especialidad, de la organización del usuario o...
  • Página 19 Texto de la nota   Marcas registradas   Watson-Marlow®, qdos® y ReNu® son marcas registradas de Watson-Marlow Limited.   PROFIBUS® y PROFINET® son marcas registradas de PROFIBUS y PROFINET International (PI).   EtherNet/IP es una marca registrada de ODVA, Inc.
  • Página 20 Este símbolo indica que se deben respetar las instrucciones de seguridad pertinentes o que existe un peligro potencial   3.2.1 Instrucciones para renovar los símbolos de seguridad Si las etiquetas de seguridad del producto se dañan, comuníquese con un representante local de Watson-Marlow para solicitar etiquetas nuevas.
  • Página 21 Señalizaciones de seguridad Las señalizaciones indican que podría existir un peligro. En estas instrucciones, las señalizaciones se usan cuando resultan inmediatamente relevantes para la información, la tarea o el procedimiento en cuestión. 3.3.1 Señalizaciones: Con riesgo de lesiones físicas Se ofrecen señalizaciones que indican un riesgo de lesiones físicas cuando resulta relevante para una tarea en este formato: ADVERTENCIA La señalización de ADVERTENCIA indica que existe un peligro.
  • Página 22 3.3.2 Señalizaciones: De riesgo de daños a los equipos o a la propiedad solamente Cuando resulta relevante, se presentan señalizaciones que indican riesgo de daños a los equipos o a la propiedad solamente, y tienen este formato: AVISO La señalización de AVISO indica que existe un peligro. Riesgo de daños a los equipos o a la propiedad solamente.
  • Página 23 ±1 % y una repetibilidad del ±0,5 % en la dosificación. La bomba Qdos H-FLO ofrece la misma precisión y confiabilidad excepcionales que las demás bombas Qdos, pero para mayores caudales, además de una alta compatibilidad química gracias a su gama de cabezales.
  • Página 24 Descripción general Una bomba qdos de Watson-Marlow proporciona un caudal a través del paso de fluido gracias al principio de desplazamiento positivo desde el cabezal. La siguiente es una ilustración general: Número Descripción Accionamiento de la bomba Cabezal Paso de fluido de proceso Uso previsto Todas las variantes de modelos de la gama de bombas qdos están diseñadas para transferir fluido de...
  • Página 25 Modelos de bombas Una bomba qdos es una combinación de:   Un accionamiento qdos H-FLO   Un cabezal ReNu En las subseccciones siguientes se detallan las variaciones de modelos, las disposiciones generales y las características de cada componente.
  • Página 26 4.4.1 Accionamiento: Variantes de modelos El accionamiento qdos H-FLO está disponible con las siguientes variaciones: Elemento Variación Variantes de montaje 2 modelos de montaje del cabezal (a izquierda o derecha) del cabezal Modelos de control 6 modelos de control:  ...
  • Página 27 4.4.2 Accionamiento: Disposición general A continuación, se ilustra la disposición general de un accionamiento DriveSure: Número Descripción Imagen Accionamiento Cabezal Bancada Cubierta de la HMI (se muestra abierta y apoyada sobre la parte superior del accionamiento) Pantalla HMI Conexiones de control Palanca de bloqueo del cabezal Cable de alimentación...
  • Página 28 4.4.3 Cabezal: Variantes de modelos Hay 2 tipos de cabezal. Cabezal Aplicación ReNu SEBS Optimizado para aplicaciones con hipoclorito de sodio y ácido sulfúrico ReNu Santoprene De uso general con excelente compatibilidad química en diversas aplicaciones...
  • Página 29 4.4.4 Cabezal: Disposición general Las imágenes a continuación muestran la disposición general de un cabezal, con la vista desarrollada del conector entre el cabezal y el paso de fluido Mojado normalmente por el Número Nombre fluido bombeado ■ Paso de fluido de descarga ■...
  • Página 30 La gama qdos está disponible con los siguientes accesorios de Watson-Marlow. Elemento Código de producto 0M9.601H.U03 Conector de fluido para Qdos H-FLO (conexión hidráulica) de PVC-U, 3/4" NPT (H) 0M9.601R.U03 Conector de fluido para Qdos H-FLO (conexión hidráulica) de PVC-U, Rp 3/4" 0M9.601R.U0E Collar de conexión para Qdos H-FLO de PVC-U, 25 mm...
  • Página 31 Etiquetas de los productos Número Nombre Imagen Símbolo: consulte estas instrucciones Símbolos de seguridad Código QR para instrucciones Gama/modelo de producto   Etiquetas de conexión de control Fabricante de productos Símbolos de cumplimiento   Grado de protección de ingreso Ubicación de la etiqueta con el número de serie del producto Símbolo de eliminación...
  • Página 32 Guía de códigos de producto Es posible deducir el modelo del producto a partir de su código de producto. El accionamiento y el cabezal tienen códigos de producto independientes. A continuación, se explican dichos códigos. 4.7.1 Código de producto de los accionamientos Modelo Conectores de entrada/salida Orientación del cabezal Enchufe de alimentación...
  • Página 33 Especificaciones 4.8.1 Características 4.8.1.1 Caudal y presión de descarga Los caudales de la tabla siguiente se basan en el bombeo de agua a 20 °C en una aplicación con presión de entrada y descarga de 0 bar Caudal Presión de descarga Mín. Corriente Corriente USGPH...
  • Página 34 4.8.1.2 Curva de rendimiento El rendimiento de la curva demuestra el impacto de las presiones de entrada y descarga sobre el caudal proveniente de la bomba, en las siguientes condiciones:   Bombeo de agua a 20 °C   Velocidad máxima del cabezal (rpm) Presión de entrada (psi) Presión de descarga (psi) Caudal...
  • Página 35 "28 Compatibilidad NOTA química" en la página 266 se detalla un procedimiento para verificar la compatibilidad química. NOTA  En ciertas condiciones, la bomba es apta para usar en exteriores de forma limitada. Comuníquese con un representante de Watson-Marlow para recibir asesoramiento.
  • Página 36 4.8.2.2 Dimensiones pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. 276,0 10,866 35,0 1,378 224,0 8,819 260,0 10,236 33,7 1,327 291,5 11,476 pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. 380,0 14,961 118,7 4,673 334,3 13,161 394,2 15,520 332,3 13,083 482,0 18,976 4.8.2.3 Peso 4.8.2.3.1 Accionamiento: Tipo M Peso Modelo...
  • Página 37 4.8.2.3.2 Accionamiento: Tipo T Peso Modelo Universal 11,8 26,01 Universal+ 11,8 26,01 4.8.2.3.3 Cabezal Peso Modelo Cabezal ReNu 150 Santoprene 5,73 Cabezal ReNu 300 Santoprene 5,73 Cabezal ReNu 300 SEBS 5,73 Cabezal ReNu 600 Santoprene 5,73 4.8.3 Especificaciones del suministro eléctrico Elemento Especificaciones Tensión/frecuencia de alimentación...
  • Página 38 4.8.4 Especificaciones de control 4.8.4.1 Incremento de velocidad Elemento Especificaciones Rango de ajuste de la velocidad 1900:1 Incremento mínimo de la velocidad de ajuste del eje motriz Resolución de 4-20 mA 2184:1   NOTA  La resolución de 4-20 mA solo es aplicable a los modelos Universal y Universal+ 4.8.4.2 Tabla de resumen de las funciones de control...
  • Página 39 Modos de Manual Universal Universal+ EtherNet/IP PROFIBUS PROFINET funcionamiento Contador de ● ● ● ● ● ● revoluciones Calibración del ● ● ● ● ● ● caudal Horas de ● ● ● ● ● ● funcionamiento Diagnóstico       ●...
  • Página 40 Ajustes predeterminados para la puesta en marcha Opción Predeterminado Rearranque automático APAGADO Bloqueo automático del teclado APAGADO Protección mediante PIN APAGADO Número de activo 123465789A Etiqueta de la bomba WATSON-MARLOW Modo: Manual Manual Horas de uso Contador de volumen (l)
  • Página 41 Opción Predeterminado Factor de escalado analógico 1,00 Valor de calibración del caudal 32,29 Resumen de la HMI La interfaz hombre-máquina (HMI, por sus siglas en inglés) es una pantalla TFT con teclas. Las teclas se utilizan para acceder a los menús y configurar u operar la bomba. En la tabla siguiente se detalla la información relativa a las teclas y menús de la HMI: Elemento Método...
  • Página 42 4.9.1 Distribución de la HMI A continuación, se resumen las funciones de las teclas: Número Nombre Resumen Pantalla TFT a colores Pantalla de la HMI con luz de fondo. Calibración del caudal Esta tecla activa el modo de calibración del caudal Teclas +/- Estas teclas se utilizan para cambiar los valores programables y para subir o bajar la barra de selección por los menús.
  • Página 43 4.9.2 Pantalla HOME La pantalla INICIO es la pantalla principal que muestra el último modo operativo que se seleccionó en el modo Manual. Se accede a esta pantalla con la tecla INICIO. A continuación hay un ejemplo de una pantalla INICIO en el modo Manual. Pantalla Inicio: (Modo Manual) Elemento Descripción...
  • Página 44 Pantalla Inicio: (Modo Manual) Indica el estado de funcionamiento de la bomba La bomba muestra un icono ROJO de parada cuando está en estado de parada manual. En este estado, la bomba no arrancará a menos que se pulse la tecla INICIO La bomba muestra un icono de PAUSA ROJO cuando recibe una entrada de parada remota estando en estado de espera.
  • Página 45 4.9.3 Pantalla INFO La pantalla INFO debería informar al usuario la configuración del accionamiento. Es accesible incluso si la protección mediante PIN está activa. Es posible acceder a la pantalla de información desde la pantalla de inicio del accionamiento en cualquier modo usando la tecla INFO. A continuación, hay un ejemplo de la pantalla INFO.
  • Página 46 4.9.4 Resumen del MENÚ PRINCIPAL El MENÚ PRINCIPAL es el menú del nivel más alto. Es posible acceder a todas las características, funcionalidades y ajustes desde este menú y los submenús posteriores. A continuación, se observa la pantalla del menú principal. Pantalla del MENÚ...
  • Página 47 Submenú Resumen Ajustes de control Menú utilizado para definir ajustes de control, como el límite de velocidad del cabezal, y para restaurar las horas de funcionamiento y configurar entradas y salidas. Ayuda Menú utilizado para mostrar información de ayuda, como un enlace a estas instrucciones, el número de activo o la versión de software.
  • Página 48 4.9.5 Resumen del MENÚ DE MODO El menú de MODO enumera los modos disponibles. Se accede al menú de MODO con la tecla programable 1, cuando la opción está resaltada. Si fuera necesario, los ajustes estarán disponibles mediante la tecla programable 2 cuando la opción esté resaltada.  ...
  • Página 49 Almacenaje   Condiciones de almacenamiento   Rango de temperaturas de almacenamiento: -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)   Bajo techo   No exponer a la luz solar directa   Humedad (sin condensado): 80 % hasta 31 °C (88 °F), decreciendo linealmente hasta el 50 % a 40 °C (104 °F) Vida útil La vida útil de almacenaje...
  • Página 50 Elevación y transporte   Producto en el embalaje El accionamiento y el cabezal se suministran en embalajes distintos. El peso es el siguiente: 6.1.1 Peso embalado 6.1.1.1 Accionamiento: Tipo M Peso embalado Modelo Manual 14,8 32,63 Universal 14,9 32,85 Universal+ 14,9 32,85 PROFIBUS 14,9...
  • Página 51 6.1.2 Procedimiento: Elevación y transporte del producto en el embalaje PRECAUCIÓN 15,0 kg (33,07 lb), La bomba embalada puede pesar hasta , según el modelo. Una caída de la bomba podría causar lesiones en los pies. Al levantar y mover la bomba, use el equipo de protección personal indicado.
  • Página 52 Desembalaje   Componentes suministrados El accionamiento y el cabezal H-FLO se venden por separado. A continuación, se detallan los componentes que se suministran con cada pieza 7.1.1 Accionamiento El accionamiento viene con los siguientes artículos incluidos en el embalaje   Modelo elegido de la unidad motriz  ...
  • Página 53 Examine los componentes por si se hubiesen producido daños durante el transporte.  4. Si alguno de los componentes falta o está dañado, comuníquese de inmediato con el distribuidor de Watson-Marlow.  5. Elimine el embalaje de acuerdo con la normativa local.
  • Página 54 Instalación: resumen   Responsabilidad La instalación solo debe estar a cargo de una persona responsable y competente en su especialidad de acuerdo con el capítulo Instalación. Uso de la HMI para la instalación Será necesario usar la HMI para configurar la bomba durante la instalación. Antes de iniciar la instalación, consulte las pantallas, operaciones clave y menús del resumen de la HMI en "4.9 Resumen de la HMI"...
  • Página 55 Secuencia de los capítulos de instalación La instalación se detalla en la secuencia a continuación:  1. "9 Instalación – Capítulo 1: Elementos físicos" en la página 56  2. "10 Instalación – Capítulo 2: Suministro eléctrico" en la página 62  3. "11 Instalación – Capítulo 3: Paso de fluido" en la página 66  4.
  • Página 56 Instalación – Capítulo 1: Elementos físicos   En todas las ilustraciones de este capítulo, el cabezal se representa para conceptualizar la instalación final. Solo se debe instalar el cabezal después de completar "9 Instalación – Capítulo 1: Elementos físicos" arriba "10 Instalación – Capítulo 2: Suministro eléctrico" en la página Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del capítulo 9.1.1...
  • Página 57 NOTA Compatibilidad química" en la página 266 se detalla un procedimiento para verificar la compatibilidad química. En ciertas condiciones, la bomba es apta para usar en exteriores NOTA  de forma limitada. Comuníquese con un representante de Watson-Marlow para recibir asesoramiento.
  • Página 58 9.1.2.2 Superficie alrededor del producto: no está cerrado La bomba se debe instalar de forma tal que facilite tareas adicionales de instalación, así como la operación, el mantenimiento y la limpieza. Los puntos de acceso no deben estar obstruidos ni bloqueados.
  • Página 59 9.1.2.3 Superficie y orientación La bomba se debe instalar de la siguiente manera, de acuerdo con las ilustraciones y explicaciones de la tabla a continuación: Sobre una superficie: Número Información Instale la bomba sobre una superficie nivelada. AVISO El montaje sobre una pendiente puede causar deficiencias en la lubricación, con el consiguiente daño de la bomba debido a la aceleración del desgaste.
  • Página 60 9.1.3 Dimensiones de montaje de la bomba Las dimensiones para el montaje de la bomba se detallan en la ilustración y la tabla a continuación: Dimensión Letra pulg. 10,87 1,38 8,82 10,24 0,43 0,55   Las ranuras de montaje están diseñadas para aceptar una NOTA fijación de anclaje no mayor que un perno M8 con una arandela plana M8 de al menos 15 mm de diámetro externo.
  • Página 61 Parte 2: Procedimientos de instalación del capítulo 9.2.1 Lista de verificación previa a la instalación del capítulo Lleve a cabo la siguiente verificación previa a la instalación antes de avanzar con el procedimiento de instalación siguiente:  1. Verifique que se cumplen todos los requisitos de la parte 1 de este capítulo.  2.
  • Página 62 Instalación – Capítulo 2: Suministro eléctrico   10.1 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del capítulo 10.1.1 Especificaciones de alimentación Conecte la unidad únicamente a un suministro eléctrico monofásico con descarga a tierra que cumpla con las especificaciones de la tabla a continuación: Elemento Especificaciones Tensión/frecuencia de alimentación...
  • Página 63 10.1.2.2 Desconexión del suministro eléctrico (aislamiento) El cable de alimentación cuenta con un fusible. El cable de alimentación y el enchufe son específicos para el código de producto, en función de la ubicación geográfica donde se usará la bomba. El enchufe es el dispositivo de desconexión del suministro eléctrico.
  • Página 64 10.2.2 Prueba de continuidad a tierra usando el punto de prueba de continuidad a tierra Se debe probar la continuidad a tierra desde el enchufe hasta la bomba en el punto de prueba de puesta a tierra, ubicado en la parte posterior de la bomba e identificado con este símbolo: AVISO No pruebe la continuidad a tierra en el eje del motor, en lugar de usar el punto de prueba de puesta a tierra, porque la alta corriente dañará...
  • Página 65 10.2.4 Prueba del suministro eléctrico y primer arranque de la bomba Cuando la bomba se enciende por primera vez, aparece un mensaje de detección de fugas. Esto se debe a que todavía no se ha instalado el cabezal. Para los fines de la prueba de suministro eléctrico de la bomba, este mensaje indica que la unidad está...
  • Página 66 Instalación – Capítulo 3: Paso de fluido   11.1 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del capítulo 11.1.1 Conectores del paso de fluido El accionamiento se suministra con 2 conectores de fluido (rosca paralela hembra de 3/4" en PVC-U), tanto en Rp como en NPT La conexión principal con el paso de fluido es mediante este conector, junto con los collares de conexión y las juntas tóricas del cabezal, como se ilustra a continuación: Los accionamientos con una “A”...
  • Página 67 11.1.2 Dispositivo auxiliares Las bombas Watson-Marlow se deben instalar en los sistemas de paso de fluido con dispositivos auxiliares específicos que garanticen la seguridad durante la operación. Las secciones siguientes detallan estos requisitos. Todos los dispositivos, conexiones o tuberías:  ...
  • Página 68 11.1.2.3 Válvulas de aislamiento y drenaje Se deben instalar válvulas de aislamiento y drenaje en el paso de fluido en estos casos:   Cuando no sea práctico drenar todo el paso de fluido durante:   El reemplazo de la manguera o elemento del cabezal  ...
  • Página 69 11.1.3.4 Rebose de seguridad Todos los modelos de cabezal tienen un rebose de seguridad con espigas de manguera, como se ilustra a continuación En el improbable caso de que se produzca una falla en el sensor de detección de fugas, el rebose de seguridad proporciona una ruta segura para la mezcla de fluido y lubricante.
  • Página 70   Tener una capacidad suficiente   Que resulte obvio para el usuario si hay circulación de fluido en caso de un rebose de seguridad 11.2 Parte 2: Procedimientos de instalación del capítulo 11.2.1 Lista de verificación previa a la instalación del capítulo Antes de instalar el paso de fluido, lleve a cabo la siguiente verificación previa a la instalación para asegurarse de lo siguiente:  ...
  • Página 71 11.2.2 Procedimiento: Instalación del cabezal A continuación, se detalla el procedimiento de instalación para una bomba a mano derecha. El procedimiento para una bomba a mano izquierda es idéntico.  1. Verifique que se hayan completado las verificaciones previas a la instalación del capítulo.  2.
  • Página 72  9. Conecte el suministro eléctrico a la bomba. La bomba iniciará su primera secuencia de arranque y aparecerá el logotipo de Watson-Marlow durante tres segundos.  10. Aparecerá la pantalla siguiente, donde se puede seleccionar el idioma. Use las teclas +/- para resaltar el idioma que prefiera.
  • Página 73  13. Para modificar la selección, pulse RECHAZAR  14. Pulse Inicio y haga funcionar el cabezal varias revoluciones.  15. Detenga la bomba.  16. Aísle la bomba del suministro eléctrico.  17. Verifique que la palanca de bloqueo siga en la posición de bloqueo. Si no:  ...
  • Página 74 11.2.4 Conecte el rebose de seguridad Durante la instalación, quite la tapa de goma de la abertura para dar lugar a la tubería del rebose de seguridad conectada, pero sin retirar la tapa por completo. No obstruya el rebose de seguridad del cabezal. No coloque una válvula en el cabezal. No deseche la tapa de goma de seguridad.
  • Página 75 11.3 Parte 3: Capítulo específico con la configuración de la HMI 11.3.1 HMI – Configuración de las unidades de caudal: Ajustes generales > Unidades de caudal Después de instalar el paso de fluido, se debe calibrar el caudal de la bomba. Antes de esta calibración, se deben seleccionar las unidades de caudal preferidas en los ajustes generales usando la HMI.
  • Página 76  6. Pulse SELECCIONAR para guardar la preferencia. 11.3.2 HMI – Calibración del caudal de la bomba: Menú MODO > Calibración del caudal Es posible acceder a la Calibración del caudal desde el menú MODO usando las teclas +/- o mediante la tecla Calibración del caudal.
  • Página 77 11.3.2.1 Para calibrar el caudal:  1. Ingrese al menú Calibración del caudaldesde el menú MODOpulsando SELECCIONAR  2. Uso de la tecla Calibración del caudal.  3. Use las teclas +/- para ingresar el límite máximo del caudal.  4. ENTER Entrar).
  • Página 78  5. Pulse INICIO para comenzar a bombear un volumen de fluido para la calibración.  6. Pulse PARADA para dejar de bombear fluido para la calibración.  7. Con las teclas ingrese el volumen real de fluido bombeado.  8. La bomba ya está calibrada.
  • Página 79  9. PULSE ACEPTAR RECALIBRAR para repetir el procedimiento. 11.3.2.2 Cancelar la calibración del caudal  1. Pulse INICIO o MODO para cancelar la calibración.  2. Aparecerá esta pantalla de aviso. Pulse ATRÁS CONFIRMAR para continuar.
  • Página 80 11.3.2.3 Resolución de problemas relativos a la calibración del caudal Durante la calibración pueden aparecer las siguientes pantallas de aviso. Para borrarlas, use CONTINUAR RECALIBRAR  ...
  • Página 81 Instalación – Resumen del Capítulo 4: Control   El capítulo de control se divide en los siguientes subcapítulos, de acuerdo con el modelo "13 Instalación – Subcapítulo 4A: Control (Modelo: Manual)" en la página 82 "14 Instalación – Subcapítulo 4B: Control (Modelos: Universal y Universal+)" en la página 89 "15 Instalación –...
  • Página 82 Instalación – Subcapítulo 4A: Control (Modelo: Manual)   Esta sección contiene información sobre la conexión, las especificaciones de entrada/salida y la configuración relevante usando la HMI del modelo Manual solamente. 13.1 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del subcapítulo 13.1.1 Conexiones de control 13.1.1.1 Límites de la señal de entrada/salida...
  • Página 83 Enchufe M12 macho de 4 pines código A, IP66 y NEMA4X los conectores Especificaciones Los cables de control para conectarse con el conector de entrada M12 del modelo manual del cable de están disponibles como accesorios de Watson-Marlow: control Elemento Código de producto 0M9.203Y.000 Cable de control para Qdos modelo manual, inserto amarillo M12A de 5 pines, 3 m (10 pies) de longitud...
  • Página 84 13.1.1.3 Información sobre el cableado – Entrada de control: Inicio/Parada Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado Clavija 1 +24 V CC INICIO/PARADA   INICIO/PARADA Clavija 2 (+) Sí   0 = [0 a 9,2 V CC] 1 = [10,4 a 30 V CC] Clavija 3 Sin conexión del usuario Clavija 4 (-) 0 V común...
  • Página 85 13.2 Parte 2: Procedimientos de instalación del subcapítulo 13.2.1 Lista de verificación previa a la instalación del subcapítulo Antes de instalar las conexiones de control y cableado, lleve a cabo la siguiente verificación previa a la instalación:   Verifique que la bomba se haya instalado de acuerdo con las instrucciones de "9 Instalación –...
  • Página 86 13.2.3 Instalación de los cables de control M12 (tipo M) 13.2.3.1 Tapas protectoras Durante la fabricación, las conexiones de control M12 se cubren con tapas protectoras. Si alguna de las conexiones no se utilizará para el control, deje la tapa colocada, para mejorar la protección del producto.
  • Página 87 13.3 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI Las subsecciones siguientes contienen información sobre cómo configurar la bomba usando la HMI, solo para el modelo manual. 13.3.1 HMI – Configuración de inicio/parada: ajustes de control > entrada Es posible usar una señal de inicio/parada para detener la bomba mediante la función de parada remota.
  • Página 88  6. Use las teclas para resaltar Inicio/Parada  7. Pulse SELECCIONAR  8. Use las teclas para resaltar las opciones  9. Pulse SELECCIONAR para activar la polaridad ALTA o BAJA 13.3.1.2 Para configurar el inicio/parada: Asignar entrada El inicio/parada no puede asignarse a ninguna otra entrada distinta que la n.º 4.
  • Página 89 Instalación – Subcapítulo 4B: Control (Modelos: Universal y Universal+)   14.1 Resumen del subcapítulo Esta sección contiene información sobre la conexión, las especificaciones de entrada/salida y la configuración relevante usando la HMI de los modelos Universal y Universal+ solamente. 14.2 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del subcapítulo 14.2.1...
  • Página 90 14.2.2 Resumen de los tipos de conexión Hay dos tipos de conexiones de control de entrada y salida para los modelos Universal y Universal+: Código de Nombre Descripción Ubicación producto Tipo M con conexiones de Códigos de control M12 productos que contienen M Tipo T con conexiones con...
  • Página 91 14.2.3 Límites para las señales de control La tabla siguiente detalla los límites para las señales de control; esta información es válida para todos los modelos Universal y Universal+ (tipos M y T).   Límites Parámetro Unidades Comentario Símb. Mín. Nom. Máx.
  • Página 92 Código de Elemento producto Cable de control para Qdos H-FLO: cable de E/S general M12A 8W, 0M9.603Z.0CF conexión hembra con conector recto, 3 m (10 pies) de longitud, sin blindaje, 24 AWG Cable de control para Qdos H-FLO: cable de E/S general M12A 8W, 0M9.603Z.0DF...
  • Página 93 Esta conexión se encuentra en el punto indicado en el gráfico. Ubicación Ilustración de las clavijas de salida 14.2.4.2 Información sobre el cableado: Entrada de control (solo en el modelo Universal) La información siguiente corresponde solo al modelo Universal para la conexión n.º 1 de entrada de control Función Clavija...
  • Página 94 Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado   ENTRADA 1 ENTRADA 1 Clavija 2 (+)   Sí 0 = [0 a 9,2 V CC] 1 = [10,4 a 30 V CC]   ENTRADA 2 ENTRADA 2 Clavija 3 (+)   Sí 0 = [0 a 9,2 V CC] 1 = [10,4 a 30 V CC] Sí...
  • Página 95 14.2.4.3 Información sobre el cableado: Entrada de control (solo en el modelo Universal+) La información siguiente corresponde solo al modelo Universal+ para la conexión n.º 1 de entrada de control Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado   Clavija 1 +24 V CC ENTRADA 1 ENTRADA 1 Clavija 2 (+)
  • Página 96 Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado Analógico 1P 4-20 mA n.º 1P   Clavija 4 (+)   Sí Entrada positiva de 4 a 20 mA. VELOCIDAD DE SALIDA SALIDA de 4-20 mA   Clavija 5 (+) Sí   Conexión compartida en común con SALIDA n.º 1 Clavija 5  ...
  • Página 97 Código de Elemento producto Cable de control para Qdos H-FLO: cable de E/S general M12A 8W, 0M9.603Z.0CF conexión hembra con conector recto, 3 m (10 pies) de longitud, sin blindaje, 24 AWG Cable de control para Qdos H-FLO: cable de E/S general M12A 8W, 0M9.603Z.0DF...
  • Página 98 14.2.4.5 Información sobre el cableado: Salida de control n.º 1 (solo en el modelo Universal) La información siguiente corresponde solo al modelo Universal para la conexión n.º 1 de salida de control Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado RELAY1-NC Clavija 2 Resistivo de 24 V, 1 A CC RELÉ...
  • Página 99 Código de Elemento producto Cable de control para Qdos H-FLO: cable de E/S general M12A 8W, 0M9.603Z.0CF conexión hembra con conector recto, 3 m (10 pies) de longitud, sin blindaje, 24 AWG. Cable de control para Qdos H-FLO: cable de E/S general M12A 8W, 0M9.603Z.0DF...
  • Página 100 Esta conexión se encuentra en el punto indicado en el gráfico. Ubicación Ilustración de las clavijas de salida 14.2.4.8 Información sobre el cableado: Salida de control n.º 2 (solo en el modelo Universal) La información siguiente corresponde solo al modelo Universal para la conexión n.º 2 de salida de control.
  • Página 101 Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado RELAY4-NC Clavija 1 Resistivo de 24 V, 1 A CC RELÉ 4 RELAY4-COM Clavija 7 Sí Resistivo de 24 V, 1 A CC RELAY4-NO Clavija 6 Resistivo de 24 V, 1 A CC   Clavija 5 Sin conexión del usuario   4-20 mA n.º 2M Analógico 2M Analógico 2: Clavija 8 Sí...
  • Página 102 Universal+) Se proporciona una conexión de entrada para sensor de presión, a fin de usarla con el Set de detección de presión de Watson-Marlow en los modelos Universal y Universal+. No es posible usar sensores de presión de otros fabricantes.
  • Página 103 14.2.5 Tipo T (conexiones con prensaestopas para cables del usuario) 14.2.5.1 Resumen: Conexiones tipo T En los modelos T, el panel de terminales se encuentra detrás del panel de entrada/salida Ubicación Especificaciones IP66 y NEMA 4X de la conexión Especificaciones Parámetro Datos NOTA 1 NOTA 2...
  • Página 104 14.2.5.2 Información sobre el cableado: Conexiones tipo T El diseño del panel de terminales se detalla en la siguiente ilustración: Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES Clavija 1 Parada = alta PARADA (CA) 0 = [110 CA] ►...
  • Página 105 Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES Clavija 1 Parada = alta INPUT-3 (CA) 0 = [110 CA] ► 1 = [0 V CA] ■ ENTRADA de CA   Sí Parada = baja Clavija 2 0 = [0 V CA] ■...
  • Página 106 Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES Clavija 1 +24 V CC INICIO/PARADA INICIO/PARADA   Parada = alta 0 = [0 V a 9,2 V CC] ► Clavija 2 Sí 1 = [10,4 a 30 V CC] ■     Parada = baja 0 = [0 a 9,2 V CC] ■...
  • Página 107 Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES 4-20 mA n.º 1M ANALÓGICO 1M   Analógico 1: Clavija 1 (-) Sí Referencia/Pasante (sin puesta a tierra)   4-20 mA n.º 1P   ANALÓGICO 1P Entrada analógica 1+ de 4 a Clavija 2 Sí 20 mA, entrada positiva.
  • Página 108 Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES Clavija 1 +24 V CC ENTRADA 1 ENTRADA 1 Clavija 2   Sí   0 = [0 a 9,2 V CC] 1 = [10,4 a 30 V CC] Clavija 3 24 V 100 mA CC...
  • Página 109 Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES ENTRADA 4 ENTRADA 4 Clavija 1   Sí 0 = [0 a 9,2 V CC] 1 = [10,4 a 30 V CC]   Clavija 2 24 V 100 mA CC ENTRADA 2 ENTRADA 2 Clavija 3   Sí 0 = [0 a 9,2 V CC] 1 = [10,4 a 30 V CC]  ...
  • Página 110 Conector de Función Clavija Señal Configurable Diagrama de cableado TERMINALES RELAY1-NO Clavija 1 Resistivo de 240 V y 5 A CA RELÉ 1 RELAY1-COM Sí Clavija 2 Resistivo de 240 V y 5 A CA RELAY1-NC Clavija 3 Resistivo de 240 V y 5 A CA   RELAY2-NO Clavija 1 Resistivo de 240 V y 5 A CA...
  • Página 111 14.3 Parte 2: Procedimientos de instalación del subcapítulo 14.3.1 Lista de verificación previa a la instalación del subcapítulo Antes de instalar las conexiones de control y cableado, lleve a cabo la siguiente verificación previa a la instalación:   Verifique que la bomba se haya instalado de acuerdo con las instrucciones de "9 Instalación –...
  • Página 112 14.3.3 Instalación de los cables de control M12 (tipo M) 14.3.3.1 Tapas protectoras Durante la fabricación, las conexiones de control M12 se cubren con tapas protectoras. Si alguna de las conexiones no se utilizará para el control, deje la tapa colocada, para mejorar la protección del producto.
  • Página 113 14.3.4 Instalación de cables de control conectados por el usuario (tipo T) 14.3.4.1 Desmontaje y montaje del panel frontal de entrada y salida Para conectar los cables a los terminales de la placa de circuito de entrada y salida, se debe quitar la cubierta del módulo de la bomba y volver a colocar tras el cableado.
  • Página 114  8. Pele la vaina externa, si fuera necesario.  9. Quite 5 mm de aislación de los conductores. No es necesario revestir con estaño ni colocar una férula.  10. Inserte el extremo de cable desnudo en el terminal correcto.  11. Apriete el tornillo para sujetar el alambre.  12.
  • Página 115 14.4 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI Las subsecciones siguientes contienen información sobre cómo configurar los ajustes de la bomba relativos al control usando la HMI. No se explican todos los elementos de los ajustes de control o el menú...
  • Página 116 14.4.1 CAMBIAR MODO > Analógico de 4-20 mA En este modo de operación, la velocidad de la bomba (caudal) es proporcional a una señal de entrada externa en mA recibida. Modelo Comportamiento de la velocidad frente a la señal en mA Modelo Universal  ...
  • Página 117 14.4.1.2 Efecto del límite de velocidad La función del límite de velocidad en los ajustes de control escalará también la señal analógica. La función de límite de velocidad prevalece sobre el factor de escalado. El límite de velocidad no puede exceder el punto de referencia de caudal alto (B).
  • Página 118 14.4.1.4 Calibración de la bomba para control 4-20 mA (solo Universal+) El modelo Universal+ puede calibrarse con una velocidad mínima y máxima frente a una señal en mA mínima y máxima. Hay dos métodos en el procedimiento siguiente: Método Resumen Manual Ingrese manualmente un valor de señal usando las teclas +/-.
  • Página 119 ENTRADA Aplicar las señales actuales eléctricamente a la entrada analógica. 14.4.1.4.1 Configuración de una señal alta:  1. MANUAL: Ingrese el valor usando las teclas +/-. ENTRADA: Envíe una señal alta de entrada a la bomba.  2. LA OPCIÓN ACEPTAR aparece cuando la señal alta de 4-20 mA está dentro de la tolerancia: Pulse ACEPTAR para definir la entrada o...
  • Página 120 14.4.1.4.2 Configuración de la calibración de caudal alto:  1. Use las teclas +/- para elegir el caudal: Seleccione AJUSTAR CAUDAL ATRÁS para regresar a la pantalla anterior. 14.4.1.4.3 Configuración de una señal baja  1. MANUALingrese el valor usando las teclas ENTRADA: Envíe una señal baja de entrada a la bomba.
  • Página 121 14.4.1.4.4 Configuración de la calibración de caudal bajo  1. Use las teclas +/- para elegir el caudal: SELECCIONE AJUSTAR CAUDAL ATRÁS para regresar a la pantalla anterior     Después de ingresar todos los ajustes, aparece la pantalla de confirmación de la calibración. Seleccione ANALÓGICO para usar el modo proporcional o...
  • Página 122 14.4.2 CAMBIAR MODO > Modo de contacto El modo de contacto permite entregar un volumen definido de dosis entre 0,1 ml y 999 l. Esta dosis puede entregarse mediante uno de estos dos métodos: Método Resumen Dosis manual Cuando se pulsa la tecla INICIO. Esta dosis manual solo puede entregarse si no se está...
  • Página 123 Elemento Configuración Memoria de contacto Defina si ignorar o agregar impulsos. Ignorar impulsos Si elige "ignorar", la bomba olvidará los impulsos. Agregar impulsos Si elige “agregar”, los impulsos que se reciban durante la dosificación se pondrán en cola en la memoria. Los impulsos almacenados activarán la dispensación cuando finalice la dosis actual.
  • Página 124  3. Al finalizar, pulse FINALIZAR aparecerá la pantalla para guardar.  4. Pulse GUARDAR para almacenar los datos o bien Pulse DESCARTAR para regresar a la pantalla anterior.   14.4.2.2 Procedimiento: Ver la pantalla de inicio Contacto. Una vez activado y configurado el Modo de contacto, puede ver fácilmente la pantalla de inicio y los ajustes del Modo de contacto usando el botón MODO.
  • Página 125 Aparecerá la pantalla de inicio del modo de contacto.   Dosis de contacto   Caudal   Tiempo de dosificación restante para completar la dosis en curso. (El tiempo de dosificación solo aparece en pantalla cuando su valor es de 3 a 999 segundos).
  • Página 126 14.4.3 Ajustes de control > Configurar entradas Es posible configurar las siguientes entradas desde los ajustes de control: Elemento Resumen Inicio/Parada Configurar la polaridad Contacto Configurar la polaridad, asignar entrada Recuperación de Configurar la polaridad, asignar entrada fluido   También es posible configurar las entradas 1 y 2 en relación con la NOTA falta de puesta a tierra, como submenú.
  • Página 127 14.4.3.2 Para configurar el inicio/parada: Polaridad Es posible usar una señal de inicio/parada para detener la bomba mediante la función de parada remota. Esto no afecta las operaciones siguientes:   Calibraciones de caudal   Operación clave de velocidad máxima   Recuperación manual de fluido Es posible definir la polaridad de la tensión para el inicio/parada.
  • Página 128  4. Pulse SELECCIONAR  5. Use las teclas +/- para resaltar Inicio/Parada.  6. Pulse SELECCIONAR  7. Use las teclas para resaltar las opciones  8. Pulse SELECCIONAR para activar la polaridad ALTA o BAJA      14.4.3.3 Para configurar el inicio/parada: Asignar entrada El inicio/parada no puede asignarse a ninguna otra entrada distinta que la n.º 4.
  • Página 129 14.4.3.4 Para configurar el activador de inicio de la dosis de Contacto: Polaridad Es posible configurar la polaridad de la tensión que activa el inicio de la dosis de contacto. Solo se entrega una dosis si la bomba está en modo de contacto.  1.
  • Página 130 14.4.3.5 Para configurar la dosis de contacto: Asignar entrada Es posible asignar el activador de la dosis de contacto para que se encuentre en cualquiera de las 4 entradas.  1. Resalte el número de entrada que desee.  2. PULSE SELECT Seleccionar). 14.4.3.6 Para configurar la polaridad de la recuperación de fluido  1.
  • Página 131 14.4.3.7 Para configurar la recuperación de fluido: Asignar entrada Es posible asignar la recuperación de fluido para que se encuentre en cualquiera de las 4 entradas.  1. Resalte el número de entrada que desee.  2. PULSE SELECT Seleccionar).
  • Página 132 14.4.4 Ajustes de control > Salidas configurables 14.4.4.1 Para configurar las salidas:  1. Resalte la opción Configurar salidas.  2. PULSE SELECT Seleccionar).
  • Página 133 14.4.4.1.1 Para configurar las salidas 1 a 4:  1. Use las teclas +/- para resaltar la salida que desea configurar.  2. Pulse SELECCIONAR El símbolo de "aceptado" indica la selección actual  3. Use las teclas +/- para resaltar la opción de salida necesaria. El símbolo de "aceptado"...
  • Página 134  6. Pulse SELECCIONAR  7. Pulse SELECCIONAR para programar la salida. o bien Pulse ATRÁS para cancelar...
  • Página 135 14.4.4.2 Ajustes de control con salida de 4-20 mA (solo en el modelo Universal+) El modelo Universal+ solo tiene una salida de 4-20 mA para configurar. Hay dos opciones: Escala Explicación Escala completa La salida de 4-20 mA se basa en el rango completo de velocidades de la bomba. 0 rpm Rpm máximas 4 mA...
  • Página 136 14.4.5 Ajustes de control > Factor de escalado El perfil de 4-20 mA es una relación lineal donde Y = mX+c. El factor de escalado es un ajuste de control que puede utilizarse para multiplicar el gradiente (m) por un factor. Hay un ejemplo en el gráfico y la tabla a continuación: Caudal en % Factor de escalado...
  • Página 137 14.4.5.1 Factor de escalado versus límite de velocidad La función del límite de velocidad en los ajustes de control escalará también la señal analógica. La función de límite de velocidad prevalece sobre el factor de escalado. El factor de escalado nunca provocará...
  • Página 138  5. PULSE ACEPTAR para confirmar las nuevas cifras del perfil de 4-20 mA...
  • Página 139 Conmutación Acción Activado Sin puesta a tierra Desactivado Puesta a tierra en la bomba Para obtener más información, comuníquese con un representante local de Watson-Marlow.
  • Página 140 14.4.6.1 Definir la falta de puesta a tierra Desde el MENÚ PRINCIPAL  1. Use las teclas +/- para resaltar AJUSTES CONTROL  2. Pulse SELECCIONAR  3. Resalte la opción Sin puesta a tierra.  4. Pulse SELECCIONAR       5. Use las teclas +/- para resaltar la entrada necesaria  6.
  • Página 141       7. Pulse ATRÁS para mostrar los AJUSTES DE CONTROL.
  • Página 142 Los comandos que puede recibir.   La información de diagnóstico que puede pasar al PROFIBUS maestro al ser interrogado. El archivo GSD puede descargarse del sitio web de Watson-Marlow usando este enlace: Dirección web: https://www.wmfts.com/en/literature/other-resources/software-and-devices/ Es posible que deban invertirse los bytes del flujo de datos procedentes de/dirigidos hacia la bomba, debido al tratamiento de datos entre los distintos fabricantes de dispositivos maestros.
  • Página 143 15.2.3 Conexiones de control La conexiones de control M12 funcionan por ubicación, tipo de hilo, cantidad de pines y código del enchufe. 15.2.3.1 Conexión de red Los modelos PROFIBUS cuentan con dos conexiones de red. Ambas conexiones tienen una función idéntica. Ambos conectores PROFIBUS están unidos internamente para permitir configuraciones de Resumen red flexibles.
  • Página 144 No se suministra información sobre clavijas de salida. La conexión de este sensor de clavijas de salida presión solo debe usarse con el set de detección de presión de Watson-Marlow. No conecte ningún otro cable o conductor ni intente hacer conexiones.
  • Página 145 15.2.5 Datos de parámetros del usuario Datos de parámetros del usuario: Ext_User_Prm_Data_ Const[0]= 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00   Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8  ...
  • Página 146 15.2.5.3 Definir las velocidades mínima y máxima Los parámetros de Velocidad mín./máx. se utilizan para definir la velocidad mínima y máxima desde la interfaz PROFIBUS.   Los valores solo deben utilizarse si el bit correspondiente en Control Word (Palabra de control) está...
  • Página 147 15.2.6 Intercambio de datos PROFIBUS Intercambio de datos PROFIBUS Ubicación predeterminada Ident. PROFIBUS 0x0E7D Archivo GSD WAMA0E7D.GSD Configuración 0x62, 0x5D (3 palabras de salida, 14 de entrada) Bytes de parámetros del usuario   15.2.6.1 Escritura cíclica de datos (del dispositivo maestro a la bomba) Tipo de datos Orden de los bytes Descripción...
  • Página 148 15.2.6.4 Ajuste de calibración de caudal Este parámetro se utiliza para ajustar el valor de calibración del caudal desde la interfaz del bus de campo. El valor es un número entero de 16 bits sin signo que representa los μl por revolución del cabezal NOTA Este valor solo se utiliza si se habilita el bit 5 de la palabra de control.
  • Página 149 Descripción Error de sobretensión Error de sobretemperatura Motor calado Fallo del tacómetro Fuga detectada o alerta por cabezal Punto de ajuste bajo: fuera de rango Punto de ajuste alto: fuera de rango Reservada Reservada Reservada 15.2.6.7 Velocidad del cabezal La velocidad del cabezal es un número entero de 16 bits sin signo que representa la velocidad del cabezal en deciRPM.
  • Página 150 15.2.7 Datos de diagnóstico relacionados con el dispositivo En la tabla siguiente se detalla la información sobre el diagnóstico del dispositivo: Tipo de bit Orden de los bytes Descripción Byte 1, 2, 3, 4, 5, 6 Byte esclavo obligatorio 8 bits Byte 7 Byte de encabezado 8 bits...
  • Página 151 15.2.8 Datos de diagnóstico relacionados con el canal Los bloques de diagnóstico relacionados con el canal siempre constan de 3 bytes con el siguiente formato: Formato de los bloques de diagnóstico relacionados con el canal Byte Descripción Byte 1 Encabezado Byte 2 Tipo de canal Byte 3 Código de error relacionado con el canal...
  • Página 152 15.3 Parte 2: Procedimientos de instalación del subcapítulo 15.3.1 Lista de verificación previa a la instalación del subcapítulo Antes de instalar las conexiones de control y cableado, lleve a cabo la siguiente verificación previa a la instalación:   Verifique que la bomba se haya instalado de acuerdo con las instrucciones de "9 Instalación –...
  • Página 153 15.3.3 Instalación de los cables de control M12 (tipo M) 15.3.3.1 Tapas protectoras Durante la fabricación, las conexiones de control M12 se cubren con tapas protectoras. Si alguna de las conexiones no se utilizará para el control, deje la tapa colocada, para mejorar la protección del producto.
  • Página 154 15.3.4 Secuencia de comunicaciones maestro/esclavo 15.3.4.1 Intercambio de datos En el modo PROFIBUS aparece la pantalla siguiente; la P indica que está teniendo lugar el intercambio de datos. Esta pantalla solo aparecerá después de haber establecido con éxito las comunicaciones maestro- esclavo, que siempre siguen la secuencia que se describe a continuación.
  • Página 155 15.3.4.2 Pérdida del intercambio de datos Si en algún momento se pierde el intercambio de datos, aparecerá la siguiente pantalla. El primer punto rojo corresponde a la fase en la que se produjo el error, mientras que las fases siguientes aparecerán indicadas por un punto rojo porque la secuencia de comunicación se ha interrumpido antes de ese punto.
  • Página 156 15.4 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI Las subsecciones siguientes contienen información sobre cómo configurar la bomba usando la HMI, solo para PROFIBUS. Para consultar información completa sobre:   Menús de Modo: Consulte "22 HMI: Uso del menú de MODO" en la página 215  ...
  • Página 157  5. La pantalla de inicio de PROFIBUS muestra un icono blanco Ppara indicar el intercambio de datos.  6. Pulsar INFO muestra la pantalla de información de la bomba...
  • Página 158 15.4.2 Procedimiento: Asignación de la dirección de la estación PROFIBUS en la bomba. El dispositivo maestro no puede asignar la dirección de la estación automáticamente . 15.4.2.1 Para asignar la dirección de la estación PROFIBUS  1. Pulse la tecla MODO  2.
  • Página 160 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del subcapítulo 16.1.1 Archivo EDS El archivo EDS puede descargarse del sitio web de Watson-Marlow usando este enlace: Dirección web: https://www.wmfts.com/en/literature/other-resources/software-and-devices/ 16.1.2 Especificaciones del cable de control Se necesita un cable Ethernet blindado categoría 5e, IP66 y con conector M12 para conectar y...
  • Página 161 16.1.3 Conexiones La conexiones de control M12 funcionan por ubicación, tipo de hilo, cantidad de pines y código del enchufe. 16.1.3.1 Conexión de red El modelo EtherNet/IP cuenta con dos conexiones de red. Ambas conexiones tienen una Resumen función idéntica. Ubicación Las conexiones se encuentran en el punto indicado en el gráfico.
  • Página 162 No se suministra información sobre clavijas de salida. La conexión de este sensor de clavijas de salida presión solo debe usarse con el set de detección de presión de Watson-Marlow. No conecte ningún otro cable o conductor ni intente hacer conexiones.
  • Página 163 16.1.4 Parámetros de EtherNet/IP 16.1.4.1 Unidades que se utilizan para los parámetros de EtherNet/IP Se utilizan las siguientes unidades que se utilizan para los parámetros de EtherNet/IP Nombre Explicación Ejemplo DeciRPM 1/10 de una rpm 1205 deciRPM = 120,5 rpm µl (microlitro) 1/1000 de un ml 1.000.000 µl/min.
  • Página 164 16.1.4.3 Parámetros cíclicos La tabla siguiente enumera los parámetros cíclicos de EtherNet/IP y la funcionalidad disponible mediante la interfaz Nombre Acceso Tipo Descripción SetSpeed Escritura UInt16 La velocidad está en deciRPM. La velocidad máxima depende del tipo de cabezal. Consulte "16.1.4.5 Tabla de enumeración de cabezales"...
  • Página 165 Nombre Acceso Tipo Descripción Unit16 Control bitfield Escritura Bit 0 = Definir la seguridad intrínseca como habilitada. Velocidad a prueba de fallos habilitada. Si se desactiva, en caso de pérdida de comunicación la bomba se detiene. Si se activa, la bomba funciona a la velocidad definida en el parámetro "SetFailsafeSpeed".
  • Página 166 Nombre Acceso Tipo Descripción Error Bitfield byte 1 Lectura Unit32 Bit 0 = La señal alta de fuga detectada o detección de fuga debe borrarse y aceptarse antes de que pueda reanudarse la bomba. Bit 1 = Error de bloqueo del motor activo. Si está configurado, la bomba tiene un error de bloqueo del motor.
  • Página 167 16.1.4.4 Tabla de enumeración de los modelos de accionamiento Modelo de Abreviatura Enum accionamiento QDOS H-FLO 16.1.4.5 Tabla de enumeración de cabezales Velocidad Descripción Enum máxima (deciRPM) Cabezal ReNu 150 de Santoprene/PFPE de 7 bar (102 psi) 1300 Cabezal ReNu 300 de Santoprene/PFPE de 5 bar (73 psi) 1600 Cabezal ReNu 300 de SEBS/PFPE de 4 bar (58 psi)
  • Página 168 16.2.1 Lista de verificación previa a la instalación del subcapítulo Antes de instalar las conexiones de control y cableado, lleve a cabo la siguiente verificación previa a la instalación:   Verifique que la bomba se haya instalado de acuerdo con las instrucciones de "9 Instalación –...
  • Página 169 16.2.3 Instalación de los cables de control M12 (tipo M) 16.2.3.1 Tapas protectoras Durante la fabricación, las conexiones de control M12 se cubren con tapas protectoras. Si alguna de las conexiones no se utilizará para el control, deje la tapa colocada, para mejorar la protección del producto.
  • Página 170 16.3.1 Procedimiento: Seleccionar el modo EtherNet/IP usando la Para seleccionar el modo EtherNet/IP:  1. Pulse la tecla MODO  2. Use las teclas +/- para desplazarse hasta EtherNet/IP  3. SELECCIONAR  4. La bomba mostrará la pantalla de inicio de EtherNet/IP...
  • Página 171 16.3.2 Procedimiento: Definir la dirección IP usando la HMI Es posible configurar la dirección IP usando dos métodos:   Método 1: Definir dirección IP estática (manual, DHCP desactivado)   Método 2: Definir dirección IP dinámica (automático, DHCP activado) 16.3.2.1 Procedimiento: Método 1: Dirección IP estática. De manera predeterminada, el DHCP está...
  • Página 172  5. Use las teclas +/- para ingresar los valores resaltados.  6. SIGUIENTE para pasar al valor siguiente  7. Tras ingresar el último valor, elija ENTRAR para confirmar los ajustes. Para definir la Máscara de subred y la Dirección de puerta de enlace, repita los pasos 3 a 7. 16.3.2.2 Procedimiento: Método 2: Definir dirección IP dinámica (automático, DHCP activado)
  • Página 173 Un servidor DHCP dentro de la red asignará una dirección IP al accionamiento de acuerdo con la dirección MAC.
  • Página 174 16.3.3 Pantallas de estado de la red Si la bomba no está funcionando y se establecen las conexiones con los puertos, se asigna la dirección IP y el accionamiento se conecta al maestro. A continuación, se detalla la pantalla de estado correspondiente: Si la bomba no está...
  • Página 175 Parte 1: Requisitos de instalación, especificaciones e información del subcapítulo 17.1.1 Archivo GSDML El archivo GSDML puede descargarse del sitio web de Watson-Marlow usando este enlace: Dirección web: https://www.wmfts.com/en/literature/other-resources/software-and-devices/ 17.1.2 Especificaciones del cable de control Se necesita un cable Ethernet blindado categoría 5e, IP66 y con conector M12 para conectar y...
  • Página 176 17.1.3 Conexiones La conexiones de control M12 funcionan por ubicación, tipo de hilo, cantidad de pines y código del enchufe. 17.1.3.1 Conexión de red El modelo PROFINET cuenta con dos conexiones de red. Ambas conexiones tienen una Resumen función idéntica. Ubicación Las conexiones se encuentran en el punto indicado en el gráfico.
  • Página 177 No se suministra información sobre clavijas de salida. La conexión de este sensor de clavijas de salida presión solo debe usarse con el set de detección de presión de Watson-Marlow. No conecte ningún otro cable o conductor ni intente hacer conexiones.
  • Página 178 17.1.4 Parámetros de PROFINET 17.1.4.1 Unidades que se utilizan para los parámetros de PROFINET Se utilizan las siguientes unidades que se utilizan para los parámetros de EtherNet/IP Nombre Explicación Ejemplo DeciRPM 1/10 de una rpm 1205 deciRPM = 120,5 rpm µl (microlitro) 1/1000 de un ml 1.000.000 µl/min.
  • Página 179 17.1.4.4 Parámetros cíclicos La tabla siguiente enumera los parámetros cíclicos de PROFINET y la funcionalidad disponible mediante la interfaz Nombre Acceso Tipo Descripción Módulo Set pump speed Escritura UInt16 La velocidad está en deciRPM. La Control de la bomba (deci RPM) velocidad máxima depende del tipo de cabezal.
  • Página 180 Nombre Acceso Tipo Descripción Módulo Pump speed limit Lectura UInt16 Muestra el punto de ajuste del Estado de la bomba (deci RPM) límite de velocidad actual Pump head Lectura UInt8 Muestra el cabezal seleccionado Detalles y datos de la (Enum) actualmente. Consulte bomba "17.1.4.6 Tabla de enumeración de cabezales"...
  • Página 181 Nombre Acceso Tipo Descripción Módulo Unit16 Campo de bits de Escritura Bit 0 = Definir la seguridad Control de la bomba control intrínseca como habilitada. Velocidad a prueba de fallos habilitada. Si se desactiva, en caso de pérdida de comunicación la bomba se detiene. Si se activa, la bomba funciona a la velocidad definida en el parámetro "SetFailsafeSpeed".
  • Página 182 Nombre Acceso Tipo Descripción Módulo Byte 1 de error de Lectura Unit32 Bit 0 = La señal alta de fuga Errores y campo de bits detectada o detección de fuga advertencias debe borrarse y aceptarse antes de que pueda reanudarse la bomba. Bit 1 = Error de bloqueo del motor activo.
  • Página 183 Nombre Acceso Tipo Descripción Módulo   Byte 3 de error de Lectura Unit32 Bit 0 = Reservado. Errores y Bit 1 = Error de baja tensión campo de bits advertencias Bit 2 = Error de sobretemperatura. Bit 3 = Fallo de software. Si está configurado, hay un error de software.
  • Página 184 17.1.4.7 Parámetros acíclicos La tabla siguiente enumera los parámetros acíclicos de PROFINET y la funcionalidad disponible mediante la interfaz Nombre Acceso Tipo Descripción Módulo Pump Model Lectura UInt8 (Enum) Muestra el modelo actual de No procede accionamiento. Consulte. "17.1.4.5 Tabla de enumeración de los modelos de accionamiento"...
  • Página 185 17.2.2 Precauciones con la conexión de control Al seguir los procedimientos a continuación o conectar los cables de control a las clavijas de salida en los conectores M12   Mantenga la señal de 4-20 mA y la de baja tensión independientes del suministro eléctrico  ...
  • Página 186 17.3 Parte 3: Subcapítulo específico con la configuración de la HMI Las subsecciones siguientes contienen información sobre cómo configurar la bomba usando la HMI, solo para PROFINET. Para consultar información completa sobre:   Menús de Modo: Consulte "22 HMI: Uso del menú de MODO" en la página 215  ...
  • Página 187 17.3.2 Procedimiento: Definir la dirección IP usando la HMI Es posible configurar la dirección IP usando dos métodos:   Método 1: Definir dirección IP estática (manual, DHCP desactivado)   Método 2: Definir dirección IP dinámica (automático, DHCP activado) 17.3.2.1 Procedimiento: Método 1: Dirección IP estática. De manera predeterminada, el DHCP está...
  • Página 188  5. Use las teclas para desplazarse e ingresar los valores resaltados.  6. SIGUIENTE para pasar al valor siguiente  7. Tras ingresar el último valor, elija ENTRAR para confirmar los ajustes. Para definir la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace, repita los pasos 3 a 7.
  • Página 189 17.3.2.2 Procedimiento: Método 2: Definir dirección IP dinámica (automático, DHCP activado) El DHCP está activado de manera predeterminada; solo es necesario reactivarlo si se había desactivado previamente cuando la dirección IP se definió de forma manual.  1. Resalte los ajustes del DHCP  2.
  • Página 190 17.3.3 Pantallas de estado de la red Si la bomba no está funcionando y se establecen las conexiones con los puertos, se asigna la dirección IP y el accionamiento se conecta al maestro. A continuación, se detalla la pantalla de estado correspondiente: Si la bomba no está...
  • Página 191 Configuración de la HMI: Resumen   La configuración de la HMI se divide en las secciones siguientes de acuerdo con el orden del menú principal: "19 HMI: Indicador de nivel de fluido" en la página 192 "20 HMI: Ajustes de seguridad" en la página 197 "21 HMI: Ajustes generales"...
  • Página 192 HMI: Indicador de nivel de fluido   Al monitor de nivel de fluido se accede desde el MENÚ PRINCIPAL usando las teclas +/-. Todos los modelos poseen un indicador de nivel de fluido que permite vigilar el nivel (la cantidad) de fluido restante en el tanque de suministro de entrada durante la operación.
  • Página 193 19.1 Para activar/desactivar el monitor de nivel de fluido  1. Elija Monitor de nivel de fluido en el MENÚ PRINCIPAL.  2. Use las teclas +/- para resaltar las opciones.  3. "Enable level monitor" (Habilitar el indicador de nivel) ya estará resaltado.  4.
  • Página 194  7. El nivel del volumen de fluido ya no aparecerá en la pantalla de INICIO 19.2 Para cambiar la unidad del volumen de fluido:  1. Elija la Unidad del volumen de fluido a partir de los AJUSTES DE NIVEL DE FLUIDO.
  • Página 195 19.3 Para configurar el indicador de nivel:  1. Elija Monitor de nivel de fluido  2. Pulse SELECCIONAR  3. Use las teclas +/- para ingresar el volumen máximo del tanque de suministro.  4. Tras ingresar la cantidad correcta, pulse SIGUIENTE  5. Use las teclas +/- para definir el Nivel de alerta:  6.
  • Página 196 19.4 Para regular el volumen de fluido si difiere del volumen máximo del tanque (p. ej., tras una carga parcial) La precisión del monitor de nivel de fluido mejorará con la calibración periódica de la bomba.  1. Elija Ajustar nivel AJUSTES DE NIVEL DE FLUIDO.
  • Página 197 HMI: Ajustes de seguridad   20.1 Resumen de los Ajustes de seguridad A los Ajustes de seguridad se accede desde el MENÚ PRINCIPAL usando las teclas +/-. Es posible seleccionar y definir los siguientes ajustes de seguridad. La tabla siguiente contiene un resumen: Ajustes seguridad Resumen...
  • Página 198 20.1.1 Ajustes de seguridad > Bloqueo automático del teclado   Cuando esté activo, el teclado se bloquea tras 30 segundos de inactividad.   Cuando el Bloqueo automático del teclado está activado, aparece un mensaje al pulsar cualquier tecla   La tecla PARADA sigue funcionando cuando el Bloqueo automático del teclado está...
  • Página 199 20.1.1.2 Para acceder a las funciones del teclado:  1. Pulse simultáneamente las teclas DESBL. 20.1.1.3 Para deshabilitar el Bloqueo automático del teclado:  1. Resalte la opción Bloqueo automático del teclado.  2. Pulse DESACTIVAR Aparece el símbolo de estado...
  • Página 200 20.1.2 Ajustes de seguridad > Protección mediante PIN   Cuando esté activa, la protección mediante PIN solicitará un PIN para poder aplicar cambios en los ajustes del modo operativo o para entrar al menú.   Una vez introducido el PIN correcto, es posible acceder a todas las opciones del menú.  ...
  • Página 201  3. Después de seleccionar el cuarto dígito, pulse ENTRAR  4. Verifique que el número ingresado sea correcto y, después: Pulse CONFIRMAR para almacenar el PIN. La protección mediante PIN tarda 30 segundos en activarse. O bien Pulse CAMBIAR para volver a Ingreso del PIN. El proceso también se cancela pulsando las teclas INICIO o MODO en cualquier momento antes de confirmar el PIN...
  • Página 202 Si el número de PIN es correcto, la HMI mostrará la pantalla de inicio del modo. Si el número de PIN no es correcto, la HMI mostrará la siguiente pantalla. 20.1.2.4 En caso de olvidar el PIN: Comuníquese con un representante de local de Watson-Marlow para obtener instrucciones de cómo restablecer el PIN.
  • Página 203 20.1.2.5 Desactivar la protección mediante PIN:  1. Resalte la opción Protección mediante PIN  2. SIGUIENTE DÍGITO Aparece el símbolo de estado...
  • Página 204 HMI: Ajustes generales   21.1 Resumen de los ajustes generales A los Ajustes generales se accede desde el MENÚ PRINCIPAL usando las teclas +/- El menú Ajustes generales contiene los siguientes submenús Ajustes generales Resumen Rearranque automático Regresa la bomba al estado/modo operativo previo tras una pérdida de alimentación eléctrica Unidades de caudal Define las unidades de caudal en pantalla...
  • Página 205 21.1.1 Ajustes generales > Rearranque automático. Esta bomba dispone de una función de rearranque automático. Cuando está habilitada, esta función permite que la bomba regrese al estado operativo (el modo y la velocidad) en el que se encontraba cuando se interrumpió la alimentación eléctrica. Ejemplo de escenarios de bombeo usando el rearranque automático: Antes del corte del suministro eléctrico Después del corte del suministro eléctrico...
  • Página 206 21.1.1.1 Uso del rearranque automático frente al control de inicio/parada Para aquellas aplicaciones donde se necesite que la bomba arranque y se detenga de forma periódica, se debe usar el control INICIO/PARADA. La bomba no está diseñada para funcionar con ciclos de encendido y apagado como método habitual de inicio y parada.
  • Página 207 21.1.2 Ajustes generales > Unidades de caudal Definir las unidades de caudal que aparecen en todas las pantallas de la bomba.  1. Use las teclas +/- para resaltar la unidad de caudal que prefiera.  2. PULSE SELECT Seleccionar) para guardar esa preferencia.
  • Página 208 21.1.3 Ajustes generales > Número de activo Número alfanumérico de 10 dígitos definido por el usuario que también aparece en la pantalla de ayuda Para definir/editar el número de activo de la bomba:  1. Resalte la opción Número de activo  2. SELECCIONAR  3.
  • Página 210 21.1.4 Ajustes generales > Etiqueta de la bomba Etiqueta alfanumérica de 20 dígitos definida por el usuario que aparece en la barra de encabezado de la pantalla principal, como se ilustra a continuación. Para definir/editar la etiqueta de la bomba:  1. Resalte la opción Etiqueta de la bomba.
  • Página 211 Caracteres disponibles: 0-9, A-Z y ESPACIO. NOTA Si ya se había definido un número de activo, aparecerá en la pantalla y podrá modificarlo  4. Elija SIGUIENTE/ANTERIOR para modificar el caracter siguiente o el anterior.  5. Elija FINALIZAR para guardar y regresar al menú AJUSTES GENERALES...
  • Página 212 21.1.5 Ajustes generales > Restaurar ajustes predeterminados Restaura todos los ajustes de fábrica de la bomba, incluso la calibración y el modo manual predeterminado.
  • Página 213 21.1.6 Ajustes generales > Idioma Define el idioma en pantalla de la bomba Para definir/editar el idioma en pantalla:  1. Resalte la opción Idioma.  2. SELECCIONAR  3. Si la bomba está en operación, aparece la pantalla siguiente. Parar la bomba  4.
  • Página 214 Todo el texto en pantalla aparecerá en el idioma elegido Para cancelar:  7. Elija RECHAZAR para regresar a la pantalla de selección del Idioma 21.1.7 Ajustes generales (actualización con USB) Si es necesario actualizar con un dispositivo USB, comuníquese con un representante de Watson Marlow para obtener más detalles.
  • Página 215 HMI: Uso del menú de MODO   22.1 Resumen del menú de Modo Es posible acceder al menú de MODO desde el MENÚ PRINCIPAL usando las teclas +/- o mediante la tecla MODO. Uso de la tecla MODO Uso del MENÚ PRINCIPAL El menú...
  • Página 216 NOTA No todos los submenús de MODO están disponibles en todos los modelos.
  • Página 217 22.1.1 CAMBIAR MODO > Manual El modo manual es el modo predeterminado. El modo manual permite operar el accionamiento desde la HMI. En este modo, es posible definir la velocidad del accionamiento, así como arrancarlo y detenerlo, desde el teclado. Si se selecciona el MODO manual mientras la bomba está...
  • Página 218 22.1.1.2 Inicio y parada de la bomba La bomba se puede detener o arrancar usando las teclas respectivas de PARADA o INICIO Número Nombre Resumen PARADA Esta tecla detiene la bomba INICIO Esta tecla:   Arranca la bomba a la velocidad definida cuando se encuentra en modo manual o durante la calibración del caudal.
  • Página 219 Tecla Acción Pulsar la flecha hacia abajo reduce la velocidad del punto de ajuste del accionamiento en 0,1 rpm.   Si se mantiene pulsada, la velocidad del punto de ajuste disminuye con un desplazamiento rápido. 22.1.1.3.2 Tecla MAX Al pulsar y mantener el botón MAX, la bomba funciona en el menor de estos dos límites:  ...
  • Página 220 22.1.2 CAMBIAR MODO > Calibraciones del caudal Se debería efectuar una calibración del caudal:   Tras la instalación inicial del cabezal y el paso de fluido   Tras el mantenimiento   Tras cambiar el cabezal   Tras cambiar el fluido de proceso  ...
  • Página 221 22.1.5 CAMBIAR MODO > Recuperación de fluidos El modo de recuperación de fluido permite que la bomba funcione en reversa para recuperar fluido de la línea de descarga. Se utiliza sobre todo para tareas de mantenimiento. Este modo está presente en todos los modelos.
  • Página 222  5. Pulse y mantenga pulsada la tecla RECUPERAR para invertir la marcha de la bomba y recuperar fluido. Mientras mantenga pulsada la tecla RECUPERAR, aparecerá la siguiente pantalla. El volumen recuperado y el tiempo transcurrido irán aumentando.  6. Suelte la tecla RECUPERAR para detener la operación de la bomba en sentido inverso 22.1.5.2...
  • Página 223  5. Una vez habilitada, la recuperación remota de fluidos ya está lista para la operación. La recuperación remota de fluidos deberá usarse siguiendo la secuencia a continuación:  1. Configure una entrada para la "recuperación remota de fluido"  2. Aplique la señal de parada remota  3.
  • Página 224 22.1.6 CAMBIAR MODO > PROFIBUS (Modelo: PROFIBUS) Consulte "15.4.1 Procedimiento: Seleccionar y activar PROFIBUS" en la página 156 22.1.7 CAMBIAR MODO > EtherNet/IP (Modelo: EtherNet/IP) Consulte "16.3.1 Procedimiento: Seleccionar el modo EtherNet/IP usando la HMI" en la página 170 22.1.8 CAMBIAR MODO >...
  • Página 225 HMI: Menú de ajustes de control   23.1 Resumen de los ajustes de control A los ajustes de control se accede desde el MENÚ PRINCIPAL usando las teclas +/-. Los ajustes de control contienen los siguientes submenús Configuración Acción Comentario Límite de velocidad Límite definido por el usuario de velocidad máxima Todos los modelos...
  • Página 226   NOTA No todos los ajustes de control están disponibles en todos los modelos. 23.1.1 Ajustes de control > Límite de velocidad Es posible modificar el límite máximo de velocidad del cabezal. Este límite depende del cabezal instalado en la unidad de accionamiento. El límite de velocidad se aplicará a todos los modos de operación Velocidad máxima Descripción...
  • Página 227 23.1.1.2 Para cambiar el límite máximo de velocidad:  1.     Resalte la opción Límite de velocidad  2. Pulse SELECCIONAR  3. Use las teclas para ajustar el valor  4. ElijaSELECCIONAR para almacenar el nuevo valor. Este límite de velocidad se aplicará a todos los modos operativos...
  • Página 228 23.1.2 Ajustes de control > Restaurar horas de funcionamiento 23.1.2.1 Para ver el contador de horas de funcionamiento Elija Info en la pantalla INICIO. 23.1.2.2 Para llevar el contador de horas de funcionamiento a cero:  1. Resalte la opción Restaurar horas de funcionamiento  2.
  • Página 229 23.1.3 Ajustes de control > Restaurar el contador de volumen 23.1.3.1 Para ver el contador de volumen Elija Info en la pantalla INICIO. 23.1.3.2 Para llevar el contador de volumen a cero  1. Resalte la opción Restaurar el contador de volumen  2.
  • Página 230 23.1.4 Contador de revoluciones El contador de revoluciones es una función presente en todos los modelos que permite al usuario definir la cantidad de revoluciones tras las que desea recibir una advertencia para cambiar el cabezal antes de que este alcance el final de su vida útil. Cuando se habilita esta función, en la pantalla INFO aparece una barra indicadora con contador de revoluciones.
  • Página 231   Cuando el cabezal llega a la cantidad de revoluciones definida por el usuario (uso del 100 %), aparece la siguiente pantalla: Con ambas pantallas rojas como las de arriba, la bomba sigue funcionando. Solo se detendrá al pulsar la tecla programable DETENER. 23.1.4.1 Para seleccionar el contador de revoluciones:  1.
  • Página 232 23.1.4.2 Para activar: Alarma del contador de revoluciones:  1. Use las teclas +/- para resaltar la opción Activar alarma del contador de revoluciones  2. Pulse ACTIVAR 23.1.4.3 Para configurar: Alarma del contador de revoluciones:  1. Use las teclas +/- para resaltar la opción Configurar la alarma del contador de revoluciones  2.
  • Página 233 Aparece la pantalla de configuración del límite máximo del contador de revoluciones  3. Use las teclas +/- para resaltar los caracteres que desea modificar. Caracteres disponibles: 0-  4. Elija SIGUIENTE/ANTERIOR para modificar el caracter siguiente o el anterior.  5. Use las teclas +/- para resaltar los caracteres que desea modificar. Caracteres disponibles: 0-  6.
  • Página 234 23.1.5 Ajustes de control > Configurar entradas Consulte "14.4.3 Ajustes de control > Configurar entradas" en la página 126 23.1.6 Ajustes de control > Configurar salidas Consulte "14.4.4 Ajustes de control > Salidas configurables" en la página 132 23.1.7 Ajustes de control > Ajustes de escalado Consulte "14.4.5 Ajustes de control >...
  • Página 235 Funcionamiento   24.1 Lista de verificación previa a la operación Verifique que la bomba se haya instalado correctamente: Lleve a cabo las siguientes verificaciones previas a la operación garantizar:   Que una persona responsable haya instalado la bomba de acuerdo con todos los capítulos de instalación.
  • Página 236 24.2 Seguridad 24.2.1 Peligros que pueden surgir durante la operación Los siguientes peligros pueden surgir durante la operación de la bomba. 24.2.1.1 Riesgo de quemaduras PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones debido a quemaduras. El exterior de la bomba puede calentarse durante la operación. Detenga de la bomba y déjela enfriar antes de manipularla.
  • Página 237 La bomba ejecuta una prueba de encendido para confirmar el correcto funcionamiento de la memoria y el hardware.  2. Los fallos muestran los códigos de error, en caso de haber alguno.  3. Aparece el logotipo de Watson-Marlow Pumps durante tres segundos.  4. Se muestra la pantalla principal.
  • Página 238 24.3.3 Cambio del MODO de operación de la bomba Para cambiar el MODO de la bomba, acceda al Menú de MODO desde el MENÚ PRINCIPAL usando las teclas +/-, o bien usando la tecla MODO. Uso de la tecla MODO Uso del MENÚ...
  • Página 239 24.3.4 Inicio y parada de la bomba La bomba se puede detener o arrancar usando las teclas respectivas de PARADA o INICIO Número Nombre Resumen PARADA Esta tecla detiene la bomba INICIO Esta tecla:   Arranca la bomba a la velocidad definida cuando se encuentra en modo manual o durante la calibración del caudal.
  • Página 240 24.3.4.1 Pantallas Interrupción manual Si se pulsa la tecla PARADA del teclado durante la operación de la bomba, el accionamiento se detiene y aparecen los siguientes mensajes, según el modo: La pantalla Interrupción manual Condición Acción sugerida Modo analógico de Pulse MANUAL para cambiar el modo o 4-20 mA ANALÓGICO para regresar al control...
  • Página 241 La pantalla Interrupción manual Condición Acción sugerida Control del modo de Pulse MANUAL para cambiar el modo o CONTACTO CONTACTO para regresar al control interrumpido por la remoto tecla PARADA 24.3.4.2 Cambiar la velocidad de la bomba en MODO manual La velocidad de la bomba se cambia mediante 24.3.4.2.1 Las teclas de arriba y abajo Tecla...
  • Página 242 24.3.4.2.2 Tecla MAX Al pulsar y mantener el botón MAX, la bomba funciona en el menor de estos dos límites:   Configuración del límite de velocidad   Velocidad máxima de la bomba (definida por RFID del cabezal) Esta función es útil para cebar la bomba. Durante la operación, aparece una pantalla azul que muestra:  ...
  • Página 243 Limpieza   25.1 Resumen Watson-Marlow confirma que el agua potable es compatible con todas las superficies expuestas de la bomba. No hay ningún otro agente o químico de limpieza aprobado para ese fin. La persona responsable debe:   Llevar a cabo una evaluación de riesgos para aprobar el agua potable como agente de limpieza adecuado.
  • Página 244 Mantenimiento   26.1 Cabezales de repuesto Nombre Número de ordenamiento ReNu 150 Santoprene 0M3.6200.PFP ReNu 300 Santoprene 0M3.7200.PFP ReNu 300 SEBS 0M3.7800.PFP ReNu 600 Santoprene 0M3.8200.PFP...
  • Página 245 Accesorios de repuesto Elemento Código de producto 0M9.601H.U03 Conector de fluido para Qdos H-FLO (conexión hidráulica) de PVC-U, 3/4" NPT (H) 0M9.601R.U03 Conector de fluido para Qdos H-FLO (conexión hidráulica) de PVC-U, RP 3/4" 0M9.601R.U0E Collar de conexión para Qdos H-FLO de PVC-U, 25 mm 0M9.603Z.0CF...
  • Página 246 Mantenimiento del accionamiento El accionamiento no contiene piezas reparables ni reutilizables. Si el accionamiento de la bomba está dañado, quite la bomba de servicio y comuníquese con un representante de Watson-Marlow para conversar sobre cómo reparar o reemplazar la bomba.
  • Página 247 26.4.1 Vida útil del cabezal El cabezal es un elemento consumible clave. Watson-Marlow no puede predecir con exactitud la vida útil de un cabezal, debido a que esta depende de diversos factores, como la velocidad, la compatibilidad química y la presión, entre otros.
  • Página 248 26.4.2 Reemplazo del cabezal En la sección siguiente se detallan el desmontaje y montaje de un cabezal montado en el lado izquierdo. El proceso de sustitución del cabezal del lado derecho es idéntico, solo que del otro lado. ADVERTENCIA El cabezal puede contener productos químicos nocivos que podrían causar lesiones graves o daños a los equipos en caso de derrame.
  • Página 249 Verifique que el sensor del detector de fugas y el eje motriz estén limpios y sin productos químicos de proceso. Ante cualquier evidencia de residuos químicos, quite la bomba de servicio y comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para solicitar asesoría.  10.
  • Página 250  12. Deseche el cabezal de acuerdo con la normativa local. 26.4.2.2 Instalación de un cabezal nuevo Este procedimiento está redactado para un cabezal nuevo que no contenga productos químicos de un proceso anterior. No instale un cabezal usado.  1. Quite el cabezal nuevo de su embalaje y recicle de acuerdo con los procedimientos de su organización.
  • Página 251 26.4.2.2.1 El cabezal instalado es del mismo tipo  1. Pulse CONFIRMAR  2. Al confirmar, aparece la pantalla de inicio del modo operativo actual.  3. Vuelva a poner la bomba en operación.  4. Vuelva a calibrar el caudal: siga el procedimiento de calibración en "11.3.2 HMI –...
  • Página 252 NOTA: Restablecimiento analógico de la calibración solo en los modelos Universal y Universal+.  4. Vuelva a poner la bomba en operación.  5. Vuelva a calibrar el caudal siguiendo el procedimiento de calibración en "11.3.2 HMI – Calibración del caudal de la bomba: Menú MODO > Calibración del caudal" en la página 26.4.2.2.3 El cabezal instalado es de un tipo desconocido Aparece la advertencia CABEZAL DESCONOCIDO, para que revise los ajustes.
  • Página 253 Errores, averías y resolución de problemas   27.1 Resumen de la sección Esta sección contiene información sobre los errores o averías que pueden presentarse durante la operación, junto con las posibles causas, a fin de ayudar en la resolución de problemas. Si no puede resolver un problema, al final de esta sección se detalla cómo solicitar asistencia técnica, así...
  • Página 254 Consumo excesivo de energía. Desconecte el suministro eléctrico. Revise el estado del suministro y del sistema. Err50 Error interno de Intente restaurar apagando y encendiendo la alimentación. comunicación 27.3 Notificación de errores En caso de cualquier fallo o avería imprevistos, infórmelos al representante de Watson-Marlow. 27.4 Rotura...
  • Página 255 27.4.1 Mensaje de detección de fugas Si se detecta una fuga, la bomba muestra el siguiente mensaje:...
  • Página 256 27.4.2 Procedimiento de detección de fugas En cuanto se detecte una fuga, tanto por un mensaje en pantalla como por observar fugas de fluido en el cabezal, se debe seguir el procedimiento siguiente de inmediato:  1. Aísle la bomba del suministro eléctrico  2.
  • Página 257 27.5 Resolución de problemas 27.5.1 Fin de la vida útil del cabezal El cabezal falla por lo siguiente:  1. Desgaste: El cabezal ha cumplido su vida útil normal debido al desgaste de sus componentes.  2. Sobrepresión: Debido a haber estado sometido a una presión mayor que el valor nominal máximo del cabezal.
  • Página 258 27.5.3 Mensaje de detección de fugas Si vuelve a aparecer el mensaje de detección de fugas después de cambiar el cabezal y de apagar y encender la bomba, o tras pulsar el botón de restablecimiento de detección de fugas, siga este procedimiento:  1.
  • Página 259 27.5.4 Calibración del caudal Durante la calibración pueden aparecer las siguientes pantallas de aviso. Para borrarlas, useCONTINUAR RECALIBRAR...
  • Página 260 27.5.5 Ayuda general para la bomba La bomba contiene un menú de ayuda con información sobre el software. Esta información puede llegar a ser necesaria al solicitar asistencia técnica a Watson-Marlow, como se detalla en la sección a continuación. Seleccione Ayuda en el menú...
  • Página 261 Si no puede resolver un error o avería, o si tiene alguna consulta, comuníquese con un representante de Watson-Marlow para recibir asistencia técnica. 27.6.1 Fabricante Este producto ha sido fabricado por Watson-Marlow. Para obtener instrucciones o asistencia para este producto, comuníquese con: Watson-Marlow Limited Bickland Water Road...
  • Página 262 Ningún empleado, agente o representante de Watson-Marlow tiene la autoridad de vincular a Watson-Marlow a ninguna garantía distinta de la anterior, a menos que sea por escrito y con la firma de un directivo de Watson-Marlow. Watson-Marlow no garantiza que sus productos sean aptos para un propósito en particular.
  • Página 263 Watson-Marlow.   Todas las reparaciones o modificaciones deben haber sido realizadas por Watson-Marlow Limited o por un centro de servicio autorizado de Watson-Marlow, o bien con el permiso expreso por escrito de Watson-Marlow firmado por un directivo de Watson-Marlow.  ...
  • Página 264 Tras recibir la declaración, emitiremos un Número de Autorización de Devoluciones. Watson-Marlow se reserva el derecho de poner en cuarentena o rechazar cualquier equipo que no exhiba un Número de Autorización de Devoluciones en su embalaje.
  • Página 265 27.8 Fin de la vida útil del producto Cuando el producto alcance el final de su vida útil, una persona responsable debe quitarlo de servicio y desecharlo. 27.8.1 Accionamiento El accionamiento no se debe desarmar. Se debe llevar a un centro aprobado de reciclaje para su eliminación.
  • Página 266 Compatibilidad química   Garantizar la compatibilidad química es un requisito para determinar si el uso del producto se encuentra dentro de la definición de Uso previsto (consulte "4.3 Uso previsto" en la página 24). Una persona responsable debe llevar a cabo una evaluación de riesgos, a fin de determinar el impacto de los fluidos que entran en contacto con los materiales de fabricación (MdF) de una bomba qdos H- FLO en los escenarios siguientes:  1.
  • Página 267 28.1 Materiales de fabricación 28.1.1 Identificación de los grupos de elementos Los materiales de fabricación se agrupan según la imagen y la tabla a continuación: Número de grupo del elemento Nombre del grupo del elemento Mangueras/tuberías del paso de fluido del usuario Conexiones del paso de fluido del cabezal Cabezal:  ...
  • Página 268 28.1.2 Abreviaturas (materiales de fabricación) En esta sección, es posible que se utilicen las siguientes abreviaturas: Abreviatura Nombre completo Material de Flúor Kautschuk HDPE Poli Etileno de altaDensidad Caucho nitrílico Nylon 6 Policarbonato Tereftalato de PoliEtileno PFPE Perfluoropolieter PoliPropileno Equipo de Protección Personal Sulfuro de polifenileno Poli eStireno PVCu...
  • Página 269 28.1.3 Materiales de fabricación: Mojado normalmente por el paso de fluido Los siguientes elementos/grupos están mojados normalmente por el paso de fluido Grupo de elementos Elemento Material de fabricación Mangueras/tuberías del paso Mezcla Especificado por el usuario de fluido del usuario Conectores de fluidos PVCu Conexiones del paso de fluido...
  • Página 270 28.1.4 Materiales de fabricación: No mojado normalmente por el paso de fluido...
  • Página 271 28.1.4.1 Grupo de elementos 3B: Cabezal Los siguientes cabezales no están mojados normalmente por el paso de fluido, pero el paso de fluido podría mojarlos en ciertas situaciones. Grupo de elementos Elemento Material de fabricación Carcasa del cabezal Collar de conexión PVCu Cuerpo del cabezal PPE+PS con fibra de vidrio al 20 %...
  • Página 272 28.1.4.2 Grupo de elementos 4: Accionamiento Los siguientes elementos del accionamiento no están mojados normalmente por el paso de fluido, pero el paso de fluido podría mojarlos en ciertas situaciones. Grupo de elementos Elemento Material de fabricación Caja del accionamiento PPE+PS con fibra de vidrio con cerradura Caja del accionamiento Ignífugo de PPE+PS con fibra de vidrio Teclado/HMI...
  • Página 273 28.2 Procedimiento de verificación de la compatibilidad química Siga el procedimiento de 3 pasos para verificar la compatibilidad química; cada paso tiene pasos secundarios (A y B)  1. Con la información detallada en "28.1 Materiales de fabricación" en la página 267, determine los materiales de fabricación que estarían mojados en los siguientes escenarios: Paso 1A: Elementos en...
  • Página 274 Ejemplo: Hipoclorito de sodio, ReNu SEBS (Qdos) = compatibilidad Nivel A Paso 2B: Para los productos que no se hayan comprado a Watson-Marlow, utilice las guías de compatibilidad química del proveedor  3. Si el elemento no es químicamente compatible, o si no es posible determinar la compatibilidad química, siga una de estas opciones:...
  • Página 275 Paso 3B: Reevalúe la operación que tiene prevista. Por ejemplo, reemplazar la manguera o elemento peristáltico tras una cantidad determinada de revoluciones comprobadas antes del fallo del cabezal, a fin de evitar el contacto con los materiales de fabricación que normalmente quedarían mojados por el paso de fluido...
  • Página 276 Certificación   29.1 Marcas de cumplimiento en el producto 29.1.1 Ubicación del marcado de cumplimiento El producto está marcado para demostrar el cumplimiento. Estos marcados pueden estar identificados sobre el producto en la ubicación ilustrada en las imágenes siguientes:...
  • Página 277 29.1.2 Descripción del marcado de cumplimiento Marca de cumplimiento Descripción Cumple con la normativa de marcado aplicable indicada en las declaraciones ante la EU. Cumple con la normativa de marcado aplicable indicada en las declaraciones ante la UKCA. Certificación para estas normas por parte de TUV:  ...