Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watson-Marlow 530 Bp

  • Página 1: Tabla De Contenido

    530 Bp/BpN Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Contenido 1 Declaración de conformidad 2 Declaración de incorporación 3 Desembalaje de la bomba 3.1 Desembalaje de la bomba 3.2 Eliminación del embalaje 3.3 Inspección 3.4 Componentes suministrados 3.5 Almacenaje 4 Devolución - información 5 Bombas peristálticas - visión general...
  • Página 2 11.2 Conexión al cableado del módulo US NEMA 11.3 Puesta a tierra de los cables de control del módulo NEMA 12 Lista de comprobación para la puesta en marcha 13 Cableado de control 13.1 Conector D superior 13.2 PROFIBUS 14 Primera puesta en marcha de la bomba 14.1 Cómo seleccionar el idioma de pantalla 14.2 Ajustes de fábrica para primera puesta en marcha 15 Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores...
  • Página 3: Instrucciones Originales

    22.3 Asistencia técnica 23 Mantenimiento del accionamiento 24 Repuestos del accionamiento 25 Sustitución del cabezal de bomba 25.1 Sustitución del cabezal de bomba 26 Sustitución de manguera 26.1 Manguera continua 26.2 Elementos de manguera 27 Información para realizar pedidos 27.1 Números de ordenamiento de las bombas 27.2 Números de ordenamiento de las mangueras 27.3 Lista de repuestos de los cabezales 27.4 Accesorios de bombeo...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    7. Intertek Testing and Certification Ltd, No: 3272281, performed compliance testing to BS EN 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010, UL 61010-1:2010 and CAN/CSA C22.2 Bo 61010-1:2010 and issued certification of compliance to these standards. Signed for and behalf of: Watson Marlow Ltd Falmouth, November 2019 Simon Nicholson, Managing Director, Watson-Marlow Limited m-530bpn-es-08...
  • Página 5: Declaración De Incorporación

    The pump head is incomplete and must not be put into service until the machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive. Person authorised to compile the technical documents: Nancy Ashburn, Head of Design & Engineering, Watson-Marlow Ltd Place and date of declaration: Watson-Marlow Ltd, 20.04.2020 Responsible person:...
  • Página 6: Desembalaje De La Bomba

    Desembalaje de la bomba Desembalaje de la bomba Extraiga cuidadosamente del embalaje todas las piezas, conservando el embalaje hasta estar seguro de que todos los componentes estén presentes y en buen estado. Verifique el material recibido consultando la lista de componentes suministrados, que aparece más abajo. Eliminación del embalaje Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo un procedimiento seguro y conforme a la normativa de su zona.
  • Página 7: Devolución - Información

    Devolución - información Antes de devolver un producto, debe limpiarlo y descontaminarlo exhaustivamente. Debe completar y enviar la declaración que confirma este tratamiento antes de despachar el producto. Debe completar y enviar una declaración de descontaminación donde se enumeren todos los fluidos que han estado en contacto con el equipo que nos devolverá.
  • Página 8: Garantía

    Ningún empleado, agente o representante de Watson- Marlow tiene la autoridad de vincular a Watson- Marlow a ninguna garantía distinta de la anterior, a menos que sea por escrito y con la firma de un directivo de Watson-Marlow. Watson-Marlow no garantiza que sus productos sean aptos para un propósito en particular.
  • Página 9 Averías causadas por rayos UV o por la luz solar directa. Todo intento de desmontar un producto de Watson-Marlow invalidará la garantía del producto. Watson-Marlow se reserva el derecho de enmendar estos términos y condiciones en cualquier momento. m-530bpn-es-08...
  • Página 10: Notas De Seguridad

    Si la bomba se utiliza de una manera distinta a lo especificado por Watson-Marlow Ltd, la protección proporcionada por la bomba puede verse afectada. La persona que intervenga en la instalación o el mantenimiento de este equipo debe estar plenamente capacitada para desempeñar este...
  • Página 11 No monte en la unidad de accionamiento ningún dispositivo que no haya sido probado y autorizado por Watson-Marlow Ltd. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños materiales por los que Watson- Marlow no aceptará ninguna responsabilidad.
  • Página 12 Si necesita utilizar la bomba con cualquier otra sustancia química, póngase en contacto con Watson-Marlow para confirmar su compatibilidad. Si la función de rearranque automático está habilitada, puede hacer que la bomba arranque en cuanto se encienda el suministro eléctrico.
  • Página 13 Hay piezas móviles en el interior del cabezal de la bomba. Antes de abrir la protección desbloqueable con herramienta o la pista desbloqueable con herramienta, asegúrese de seguir estas directrices de seguridad. Asegúrese de que la bomba esté desconectada de la red de alimentación.
  • Página 14: Especificaciones De La Bomba

    Especificaciones de la bomba Especificaciones nominales Temperatura de operación 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) Temperatura de almacenaje 530: -40 °C a 70 °C (40 °F a 158 °F) Humedad (sin condensado) 80% hasta 31 °C, decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 °C Altitud máxima 2000 m Potencia...
  • Página 15: Opciones Del Cabezal De La Bomba

    Algunas bombas pesan más de 18 kg (el peso exacto depende del modelo y del cabezal de la bomba; observe los datos en la bomba) El izaje debe hacerse de acuerdo con las directrices estándar de Seguridad e Higiene. Los laterales del armazón inferior poseen huecos para meter los dedos y que resulte más fácil levantar la bomba;...
  • Página 16: Instalación - Buenas Prácticas

    Instalación - buenas prácticas Recomendaciones generales Se recomienda situar la bomba sobre una superficie plana, horizontal, rígida y libre de vibraciones excesivas, para asegurar la correcta lubricación del reductor y el correcto funcionamiento del cabezal de bomba. Cerciórese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la bomba, para permitir la disipación del calor.
  • Página 17: Recomendaciones

    Las bombas peristálticas son autocebantes y auto- obturantes al reflujo. No se requieren válvulas unidireccionales en el conducto de succión o descarga, con la excepción descrita a continuación. Los usuarios deberán instalar una válvula sin retorno entre la bomba y las tuberías de descarga, para evitar la salida repentina de fluido presurizado en caso de que falle el cabezal de la bomba o la manguera.
  • Página 18 Selección de mangueras: La guía de compatibilidad química publicada en la página web de Watson- Marlow tiene valor orientativo. En caso de duda sobre la compatibilidad entre el material de la manguera y el fluido a manipular, pida un juego de muestras de mangueras Watson-Marlow para ensayos de inmersión.
  • Página 19: Funcionamiento De La Bomba

    Funcionamiento de la bomba 10.1 Distribución del teclado e identificación de teclas Pantalla TFT a co- lores Cambiar valor/mo- ver barra de selec- ción Teclas de fun- ción Inicio Modo Parada Dirección de flujo Arranque Máx. Tecla INICIO Al pulsar la tecla PRINCIPAL se devolverá al usuario al último modo de funcionamiento conocido. Si se están modificando los ajustes de la bomba, al pulsar la tecla INICIO se omitirán los cambios que se hayan efectuado a los ajustes y se devolverá...
  • Página 20: Arranque Y Paro

    10.2 Arranque y paro 10.3 Uso de las teclas de Arriba y Abajo 10.4 Velocidad máxima 10.5 Cambiar sentido de rotación m-530bpn-es-08...
  • Página 21: Conexión A Una Fuente De Suministro

    Conexión a una fuente de suministro Hace falta un suministro eléctrico bien regulado, junto con conexiones de cableado que cumplan con las prácticas recomendables de inmunidad al ruido electrónico. No es recomendable ubicar estos equipos junto a dispositivos eléctricos que puedan generar ruido inducido de la red, por ejemplo contactores trifásicos y calentadores inductivos.
  • Página 22: Códigos De Color De Los Conductores

    Las bombas IP66 vienen con un enchufe de red. El casquillo del extremo del cable que tiene el módulo NEMA es de categoría IP66. El enchufe del cable situado en el extremo opuesto NO es de categoría IP66. Es responsabilidad de usted asegurarse de que la conexión al suministro eléctrico sea de categoría IP66.
  • Página 23 m-530bpn-es-08...
  • Página 24: Lista De Comprobación Para La Puesta En Marcha

    Lista de comprobación para la puesta en marcha Nota: consulte también "Sustitución de manguera " en la página 87. Asegúrese de que se hayan establecido las conexiones pertinentes entre la bomba y las tuberías de succión y descarga. Asegúrese de que se ha establecido una conexión correcta con una fuente de alimentación adecuada.
  • Página 25: Cableado De Control

    Cableado de control Nunca aplique alimentación eléctrica de la red a los conectores D. Aplique las señales correctas a las clavijas mostradas. Limite las señales a los valores máximos especificados. No aplique tensión a otras clavijas. Podrían producirse daños permanentes no cubiertos por la garantía. Mantenga la señal de 4-20 mA y la de bajo voltaje separadas del suministro de red.
  • Página 26 Const(0)" del archivo GSD. Esto aparece indicado a continuación y los bytes correspondientes están enumerados en la tabla. No se deberá efectuar ningún otro cambio al archivo GSD y Watson-Marlow no acepta ninguna responsabilidad si la bomba falla a causa de cambios realizados al archivo GSD.
  • Página 27 Ejemplos: Ext_User_Prm_Data_Const(0) = Velocida Velocida Velocida Configuraci Configuraci Velocida d de ón de ón de máxima d de Tipo Cabez máxima Segurid segurid velocidad velocidad del bus segurid al de del bus mínima del mínima del bomb bomb intrínsec intrínsec bus de bus de campo...
  • Página 28 = 530 con cabezal 520R y seguridad 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x02 0x02 0xEE intrínseca configura da a 12.8 rpm Tipo de bomba Valor Tipo 0x00 530 (PREDETERMINADO) 0x01— 0x02— 0x03— Tipo de cabezal de bomba Valor Cabezal de bomba 0x01—...
  • Página 29: Seguridad Intrínseca

    Nota: Los valores numéricos no pueden incluir decimales. Para introducir una velocidad, mueva el decimal un lugar hacia la derecha e introduzca un número entero. Para introducir un diámetro de manguera, mueva el decimal dos lugares hacia la derecha e introduzca un número entero. Véanse los siguientes ejemplos: Ejemplos de datos Velocidad (rpm)
  • Página 30 Escritura cíclica de datos (del dispositivo maestro a la bomba) 16 bits Byte 1 Palabra de control (byte superior) Byte 2 Palabra de control (byte inferior) 16 bits Byte 3 Punto de referencia de la velocidad del cabezal (sin signo) (byte superior) Byte 4 Punto de referencia de la velocidad del cabezal (sin signo)
  • Página 31 Lectura cíclica de datos (de la bomba al dispositivo maestro) 16 bits Byte 1 Palabra de estado (byte superior) Byte 2 Palabra de estado (byte inferior) 16 bits Byte 3 Punto de referencia de la velocidad del cabezal (sin signo) (byte superior) Byte 4 Punto de referencia de la velocidad del cabezal (sin signo)(byte...
  • Página 32 = (cambio en el conteo del tacómetro en 1 min./10) x µl por revolución Palabra de estado Descripción Motor en marcha (1= en marcha) Indicador de error global (1= error) Control de bus de campo (1= habilitado) Protección (solo para modelos con compatibles con la protección) (1 = protección abierta) Error de sobreintensidad Error de bajo voltaje...
  • Página 33: Datos De Diagnóstico Relacionados Con El Dispositivo

    Datos de diagnóstico relacionados con el dispositivo Byte 1, 2, 3, 4, 5, 6* Bytes esclavos obligatorios 8 bits Byte 7 Byte de encabezado 8 bits Byte 8 Modelo de bomba 8 bits Byte 9 Cabezal de bomba 8 bits Byte 10 Tamaño de manguera (byte superior) 8 bits...
  • Página 34 Datos de diagnóstico relacionados con el canal Byte 3 Error global =0xA9 (Error general) Sobreintensidad =0xA1 (Cortocircuito) Subtensión =0xA2 (Bajo voltaje) Sobretensión =0xA3 (Sobrevoltaje) Sobretemperatura =0xA5 (Sobretemperatura) Motor bloqueado =0xA4 (Sobrecarga) Fallo del tacómetro =0xB1 (Relacionado con el dispositivo 0x11) Fuga detectada =0xB2 (Relacionado con el dispositivo 0x12)
  • Página 35 ENCENDIDO APAGADO Evite dobleces cerrados en los cables de señal PROFIBUS. Siga las normas de cableado PROFIBUS. m-530bpn-es-08...
  • Página 36: Primera Puesta En Marcha De La Bomba

    Primera puesta en marcha de la bomba Encienda la bomba. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson- Marlow Pumps durante tres segundos. 14.1 Cómo seleccionar el idioma de pantalla 1. Utilice las teclas ∧/∨ para seleccionar su idioma deseado, y pulse SELECCIONAR. m-530bpn-es-08...
  • Página 37 2. Su idioma seleccionado aparecerá en la pantalla. Elija CONFIRMAR para continuar. A partir de ahora todo el texto aparecerá en el idioma que haya elegido. 3. Elija RECHAZAR para volver a la pantalla de selección de idioma. Después se pasa a la pantalla principal. m-530bpn-es-08...
  • Página 38: Ajustes De Fábrica Para Primera Puesta En Marcha

    14.2 Ajustes de fábrica para primera puesta en marcha La bomba viene preconfigurada con los parámetros operativos que aparecen en la siguiente tabla. Parámetro 530 predeterminado Idioma No escogido Modo predeterminado Manual Velocidad manual 220 rpm predeterminada Estado de la bomba Detenido Velocidad máxima 220 rpm...
  • Página 39 Parámetro 530 predeterminado Salida 1 - estado Alta = marcha Salida 2 Sentido Salida 2 - estado Alta = Sentido horario Salida 3 Auto/man Salida 3 - estado Alta = auto Salida 4 Alarma general Salida 4 - estado Alta = alarma La bomba ya está...
  • Página 40: Puesta En Marcha En Ciclos De Trabajo Posteriores

    Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores Las secuencias posteriores de encendido saltarán desde la pantalla de inicio a la pantalla principal. La bomba ejecuta una prueba de encendido para confirmar el correcto funcionamiento de la memoria y el hardware. Si se detecta un fallo, se muestra un código de error. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson- Marlow Pumps durante tres segundos, seguido de la pantalla principal.
  • Página 41: Menú De Modo

    Menú de Modo Presione MODO para visualizar el menú Cambiar el modo. Use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse por los modos disponibles. • Manual (ajuste de fábrica) • Calibración del caudal • PROFIBUS • CANCELAR Utilice la tecla SELECCIONAR para elegir el modo. Utilice la tecla de función del lado derecho para modificar los ajustes de modo.
  • Página 42: Manual

    Manual Todos los ajustes y las funciones de la bomba en modo manual se introducen y controlan mediante la pulsación de teclas. Inmediatamente después de la secuencia de la pantalla de puesta en marcha descrita en: "Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores " en la página 40, aparecerá la pantalla principal de modo manual, a menos que se habilite el rearranque automático.
  • Página 43: Paro

    17.2 PARO Detiene la bomba. El color del fondo de pantalla cambia a blanco. Si la bomba no está en funcionamiento, pulsar esta tecla no tendrá efecto alguno. 17.3 AUMENTAR Y DISMINUIR EL CAUDAL Con las teclas ∧ y ∨ aumentará o disminuirá el caudal. Disminuir el caudal Al pulsar la tecla una sola vez el caudal disminuirá...
  • Página 44: Función Max (Solo Modo Manual)

    17.4 FUNCIÓN MAX (solo modo manual) Pulse y mantenga pulsada la tecla MAX para hacer funcionar la bomba con el máximo caudal. Suelte la tecla para detener la bomba. La pantalla indicará el volumen dispensado y el tiempo transcurrido mientras se pulse y mantenga pulsada la tecla MAX.
  • Página 45: Calibración Del Caudal

    Calibración del caudal Esta bomba muestra el caudal en ml/min. 18.1 Configuración de la calibración del caudal Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Caudal y presione CALIBRAR. Con las teclas ∧/∨, ingrese el límite máximo del caudal y presione ENTER. m-530bpn-es-08...
  • Página 46 Pulse START para empezar a bombear un volumen de fluido para la calibración. Pulse STOP para dejar de bombear fluido para la calibración. m-530bpn-es-08...
  • Página 47 Use las teclas ∧ /∨ para introducir el volumen real de fluido bombeado. Para aceptar la nueva calibración, pulse ACEPTAR, o pulse RECALIBRAR para repetir el procedimiento. Pulse PRINCIPAL o MODO para cancelar. Ya está calibrada la bomba. m-530bpn-es-08...
  • Página 48: Modo Profibus

    Modo PROFIBUS 19.1 Menú de MODO Presione MODO para visualizar el menú Cambiar el modo. Use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse por los modos disponibles. Manual (ajuste de fábrica) Calibración del caudal PROFIBUS CANCELAR Utilice la tecla SELECCIONAR para elegir el modo. Utilice la tecla de función del lado derecho para modificar los ajustes de modo.
  • Página 49 Pulse ESTADO DE BUS para invocar la pantalla de ESTADO DE PROFIBUS; el fondo indicará el estado de la bomba. No se pondrá rojo porque no se trata de un error crítico. La bomba aún está en funcionamiento, pero no le está enviando informes de diagnósticos al dispositivo maestro. El botón de MODO da acceso a los ajustes de PROFIBUS y la ubicación de la estación.
  • Página 50: Modo Profibus

    19.3 Modo PROFIBUS En este modo de funcionamiento, el control PROFIBUS puede habilitarse o inhabilitarse. La bomba está diseñada para que la ubicación de la estación solo pueda ajustarse desde la bomba. El usuario puede ajustar la ubicación de la estación en este modo. Seleccione MODO.
  • Página 51 En la pantalla de inicio de PROFIBUS el icono de una P blanca indica que hay intercambio de datos. Al pulsar la tecla INFO aparecerá más información. m-530bpn-es-08...
  • Página 52: Asignación De La Ubicación De La Estación Profibus En La Bomba

    19.4 Asignación de la ubicación de la estación PROFIBUS en la bomba. La dirección de la estación solo puede definirse desde los parámetros de PROFIBUS. La ubicación de la estación no puede asignarla directamente el dispositivo maestro. Seleccione MODO. Use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse por PROFIBUS y presione AJUSTES. Use las teclas ∧...
  • Página 53: Errores De Comunicación Profibus

    Utilice las teclas ∧ y ∨ para habilitar o inhabilitar la comunicación PROFIBUS, y pulse FINALIZAR. 19.5 Errores de comunicación PROFIBUS En modo PROFIBUS aparece la pantalla de abajo; la P indica que está teniendo lugar el intercambio de datos. m-530bpn-es-08...
  • Página 54 Esta pantalla solo aparecerá después de haber establecido con éxito las comunicaciones maestro- esclavo, que siempre siguen la secuencia que se muestra en el siguiente diagrama. Encendido/ Restauración ENCENDIDO/ Restauración de maestro o esclavo Descarga de parámetros en el dispositivo Parametrización de campo (seleccionado durante la configuración por el usuario)
  • Página 55: Archivo Profibus Gsd

    PROFIBUS al ser interrogado. El archivo GSD (con el nombre WAMA0E7D.GSD) puede descargarse del sitio web de Watson-Marlow e instalarse; o teclearse en el dispositivo maestro PROFIBUS directamente desde este manual mediante un programa de edición GSD.
  • Página 56 Vendor_Name = "Watson Marlow" Model_Name = "530/630/730 Profibus Pumps" Revision = "Version 1.00" Ident_Number = 0x0F70 Protocol_Ident = 0 Station_Type = 0 FMS_supp = 0 Hardware_Release = "V1.00" Software_Release = "V1.00" Redundancy = 0 Repeater_Ctrl_Sig = 0 24V_Pins = 0 9.6_supp = 1 19.2_supp = 1 45.45_supp = 1...
  • Página 57 Implementation_Type = "VPC3+S" Info_Text="PROFICHIP: PROFIBUS DPV0 - slave, Watson Marlow 530/630/730 Profibus Pumps" Freeze_Mode_supp=1 Sync_Mode_supp=1 Fail_Safe=1 Auto_Baud_supp=1 Set_Slave_Add_supp=0 Min_Slave_Intervall=6 Modular_Station=0 Max_Diag_Data_Len=34 Max_User_Prm_Data_Len = 9 Ext_User_Prm_Data_Const(0)= 0x00,0x00,0x00,0x00,0x00,0x00,0x00,0x00,0x00 Module="WM Pump, 3/14 word out/in" 0x62,0x5D EndModule m-530bpn-es-08...
  • Página 58: Menú Principal

    Menú principal Para acceder al menú principal pulse el botón MENÚ de las pantallas PRINCIPALES o de INFO. Esto hará que aparezca el menú como se muestra a continuación. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección entre las opciones disponibles. Pulse SELECCIONAR para elegir una opción.
  • Página 59: Ajustes De Seguridad

    20.1 Ajustes de seguridad Se pueden cambiar los ajustes de seguridad seleccionando AJUSTES DE SEGURIDAD en el Menú principal. Bloqueo automático del teclado Pulse HABILITAR/INHABILITAR para activar/desactivar el bloqueo automático del teclado. Cuando esté activado, el teclado se "bloqueará" tras 20 segundos de inactividad. Una vez bloqueado, mostrará...
  • Página 60: Protección Mediante Pin

    Aparecerá el icono del candado en la pantalla principal de modo de funcionamiento para indicar que está activado el bloqueo del teclado. Tenga en cuenta que la tecla STOP funcionará siempre, tanto si el teclado está bloqueado como si no. Protección mediante PIN Con las teclas ∧...
  • Página 61 Ahora pulse CONFIRMAR para comprobar que el número introducido es el PIN que necesita. Pulse CAMBIAR para volver al ingreso del PIN. m-530bpn-es-08...
  • Página 62 Se mostrará la siguiente pantalla para indicar que se ha aplicado el PIN maestro para acceder a todas las funciones. Presione SIGUIENTE para habilitar de forma selectiva el acceso a las funciones para el Usuario 1 y el Usuario 2. Configure los ajustes de seguridad del Usuario 1.
  • Página 63 Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 1 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 1. Para definir un PIN de cuatro dígitos para el Usuario 1, use las teclas ∧/∨ para seleccionar cada dígito del 0 al 9. Una vez que haya obtenido el dígito deseado pulse la tecla SIGUIENTE DÍGITO. Una vez seleccionado el cuarto dígito, pulse ENTRAR.
  • Página 64 Para definir las funciones permitidas, use las teclas ∧ /∨ para seleccionar las funciones y presione HABILITAR. El PIN del Usuario 1 le permitirá acceder solo a las funciones habilitadas; para inhabilitar una función, resalte la función habilitada y presione INHABILITAR. Cuando todas las funciones requeridas se hayan habilitado, presione FINALIZAR.
  • Página 65 Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 2 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 2. Para definir un PIN de cuatro dígitos para el Usuario 2, use las teclas ∧/∨ para seleccionar cada dígito del 0 al 9. Una vez que haya obtenido el dígito deseado pulse la tecla SIGUIENTE DÍGITO. Una vez seleccionado el cuarto dígito, pulse ENTRAR.
  • Página 66 Nota: Una vez que el maestro haya establecido los ajustes de seguridad para el Usuario 1 y el Usuario 2, solo el PIN maestro permitirá el acceso a los ajustes de seguridad. Aparecerá la pantalla PRINCIPAL. Ahora se requiere un PIN para acceder a todas las funciones. El PIN maestro accede a todas las funciones de la bomba y los PIN del Usuario 1 y del Usuario 2 acceder solo a las funciones definidas.
  • Página 67: Pitido Del Teclado

    Si el PIN ingresado no permite acceder a la función, aparecerá la siguiente pantalla. Pitido del teclado Desde los ajustes de SEGURIDAD, desplácese hasta el pitido del teclado con las teclas ∧ /∨ y seleccione HABILITAR. Ahora la bomba emitirá un pitido cada vez que se presione una tecla. m-530bpn-es-08...
  • Página 68: Ajustes Generales

    Ingresar PIN tras la puesta en marcha Es posible usar la configuración Ingresar PIN tras la puesta en marcha para configurar el software que debe elegirse si es necesario ingresar el PIN durante la puesta en marcha. Esta función implica también que la posibilidad de rearranque automático es ahora independiente del ingreso del código PIN tras la puesta en marcha.
  • Página 69 Pulse HABILITAR/DESHABILITAR para activar/desactivar la función de rearranque automático (solo en modo manual, modo de red y modo MemoDose). No utilice el rearranque automático más de 20 arranques por hora. Recomendamos la utilización del control remoto donde se requiera un elevado número de arranques.
  • Página 70 El símbolo ! advierte que la bomba podría activarse de forma remota en cualquier momento. Siempre aparece cuando la bomba está en alguno de los modos de control remoto (analógico o de red). También cuando el rearranque automático está habilitado, ya que la bomba podría activarse después de un ciclo de encendido (el rearranque automático funciona en modo manual, modo de red y modo MemoDose).
  • Página 71 SELECCIONAR . Si se ha establecido con anterioridad una etiqueta de la bomba, aparecerá en la pantalla para poder modificarla, de lo contrario la etiqueta predeterminada será "WATSON-MARLOW". m-530bpn-es-08...
  • Página 72 Use las teclas ∧ /∨ para desplazarse entre los distintos caracteres disponibles para cada dígito. Los caracteres disponibles son: 0-9, A-Z, y ESPACIO. Pulse SIGUIENTE para pasar al siguiente carácter o ANTERIOR para volver al carácter anterior. Pulse FINALIZAR para guardar la entrada y volver al menú de ajustes generales. m-530bpn-es-08...
  • Página 73 Tipo de cabezal de bomba Seleccione AJUSTES GENERALES desde el menú principal. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Tipo de cabezal de bomba y presione SELECCIONAR. Aparecerá la siguiente pantalla. Use las teclas ∧ / ∨ para situar la barra de selección sobre el Cabezal de bomba y presione SELECCIONAR.
  • Página 74: Tamaño Y Material De La Manguera

    Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el tipo de cabezal de bomba requerido y presione SELECCIONAR. Tamaño y material de la manguera Seleccione Tamaño de manguera de AJUSTES GENERALES y use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre Diámetro de manguera y presione SELECCIONAR.
  • Página 75 Use las teclas ∧ / ∨ para situar la barra de selección sobre el tamaño de manguera y presione SELECCIONAR. Si se ha seleccionado un elemento LoadSure, entonces el tamaño de la manguera se muestra como presión y diámetro. m-530bpn-es-08...
  • Página 76 Esta pantalla también le permite seleccionar el material de la manguera a usar. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Material de manguera y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el material de la manguera a usar y presione SELECCIONAR.
  • Página 77: Restaurar Ajustes De Fábrica

    La pantalla MODELO DEL CABEZAL DE BOMBA permite registrar el número de lote de la manguera para referencia futura. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Número de lote de la manguera y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧...
  • Página 78 Idioma Seleccione Idioma en el menú de ajustes generales para elegir un idioma de pantalla alternativo. Es necesario detener la bomba antes de cambiar el idioma. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección al idioma que desee. Pulse SELECCIONAR para confirmar.
  • Página 79: Restaurar Horas De Funcionamiento

    Restaurar horas de funcionamiento Seleccione Restaurar horas de funcionamiento del menú de ajustes de control. Seleccione RESTAURAR a cero el contador de horas de funcionamiento. El contador de horas de funcionamiento puede verse pulsando INFO en la pantalla principal. Aparecerá la siguiente pantalla. Presione RESTAURAR para restaurar las horas de funcionamiento o CANCELAR para regresar al menú...
  • Página 80: Ayuda

    Ayuda 21.1 Ayuda Seleccione Ayuda del menú principal para acceder a las pantallas de ayuda. m-530bpn-es-08...
  • Página 81: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si la pantalla de la bomba permanece en blanco al encender la bomba, haga lo siguiente: • Compruebe que la bomba recibe alimentación de red. • Compruebe el fusible (si lo hubiera) en el enchufe de pared. •...
  • Página 82: Detección De Fugas

    22.1 Detección de fugas Si se ha instalado un detector de fugas Watson-Marlow en el cabezal de bomba y se ha detectado una fuga, la bomba mostrará el siguiente mensaje: Siga las instrucciones de "Sustitución de manguera " en la página 87 para sustituir la manguera o el elemento de mangueras.
  • Página 83: Asistencia Técnica

    O solicite ayuda. bomba, no es un error de la red) 22.3 Asistencia técnica Watson-Marlow Fluid Technology Group Falmouth, Cornwall TR11 4RU Reino Unido Comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para obtener asistencia. www.wmftg.com/contact m-530bpn-es-08...
  • Página 84: Mantenimiento Del Accionamiento

    Mantenimiento del accionamiento La bomba no contiene componentes reparables por el usuario. Comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para coordinar la reparación. m-530bpn-es-08...
  • Página 85: Repuestos Del Accionamiento

    Repuestos del accionamiento Descripción N.° de pieza Fusible principal sustituible, tipo T2, 2.5 A, H 250 V, 20 mm MNA2107A (paquete de 5) Pie (paquete de 5) MNA2101A Sello del módulo MN2516B Tapa del conmutador del módulo MN2505M Casquillos (STD) GR0056 Casquillos (EMC) GR0075 Tapones obturadores...
  • Página 86: Sustitución Del Cabezal De Bomba

    Sustitución del cabezal de bomba Desconecte siempre la alimentación de la red a la bomba antes de abrir cualquier protección o pista, o de realizar cualquier actividad de posicionamiento, retirada o mantenimiento. 25.1 Sustitución del cabezal de bomba 520R m-530bpn-es-08...
  • Página 87: Sustitución De Manguera

    Sustitución de manguera Desconecte siempre la alimentación de la red a la bomba antes de abrir cualquier protección o pista, o de realizar cualquier actividad de posicionamiento, retirada o mantenimiento. 26.1 Manguera continua 520R y 520R2 505L ≤8 mm = 145 mm, 9.6 mm = 150 mm m-530bpn-es-08...
  • Página 88: Elementos De Manguera

    26.2 Elementos de manguera Gris Beige Azul >4 bar (60 psi) >7 bar (100 psi) >2 bar (30 psi) 520REL, 520REM y 520REH Conectores sanitarios 530 Conectores industriales 530 m-530bpn-es-08...
  • Página 89 505L Guía general de limpieza con disolventes Producto químico Precauciones durante la limpieza Hidrocarburos alifáticos Retire la protección. Reduzca al mínimo, a menos de un minuto, la exposición del tapón del rotor y del guardapolvos del embrague (riesgo de ataque). Hidrocarburos aromáticos Retire la protección.
  • Página 90: Información Para Realizar Pedidos

    Información para realizar pedidos 27.1 Números de ordenamiento de las bombas • • • • • • Conectores opcionales Configuración Modelo U: Enchufe de red para 0: Tipo 3: S el RU 6: Solo acciona- 4: U E: Enchufe de red para miento 5: Du la UE...
  • Página 91: Números De Ordenamiento De Las Mangueras

    27.2 Números de ordenamiento de las mangueras Manguera de 1,6 mm de pared para cabezales de bomba 520R STA-PURE serie pulg. N.º Marprene Bioprene 1/50 902.0005.016 933.0005.016 — 1/32 902.0008.016 933.0008.016 — 1/16 902.0016.016 933.0016.016 966.0016.016 902.0032.016 933.0032.016 966.0032.016 3/16 902.0048.016 933.0048.016 966.0048.016...
  • Página 92: Manguera De 2,4 Mm De Pared Para Cabezales De Bomba 520R2

    913.A064.016 5/16 913.A080.016 Nota: las mangueras STA-PURE serie PFL y STA-PURE serie PCS con pared de 1.6mm se suministran en longitudes de 305mm. Manguera de 2,4 mm de pared para cabezales de bomba 520R2 pulg. N.º Marprene Bioprene Pumpsil 1/50 —...
  • Página 93 Elementos con pared de 2,4 mm para cabezales de bomba 520RE Elementos con presión nominal de 0-2 bar Industriales pulg. N.º Marprene TL Pumpsil Neopreno 902.0032.PFQ 913.A032.PFQ 920.0032.PFQ 902.0064.PFQ 913.A064.PFQ 920.0064.PFQ 902.0096.PFQ 913.A096.PFQ 920.0096.PFQ Sanitarios STA-PURE STA-PURE pulg. N.º Bioprene TL Pumpsil serie PCS serie PFL...
  • Página 94 Elementos con presión nominal de 4-7 bar Industriales pulg. N.º Marprene TH 902.H032.PFQ Sanitarios STA-PURE serie pulg. N.º Bioprene TH 933.H032.PFT 961.H032.PFT m-530bpn-es-08...
  • Página 95: Lista De Repuestos De Los Cabezales

    27.3 Lista de repuestos de los cabezales 520R/520R2 520REL/520REM/520REH Número Número de parte Descripción conjunto 520R 053.1011.100 520R2 053.1011.2L0 520REL 053.1011.EL0 520REM 053.1011.EM0 520REH 053.1011.EH0 Protección de cabezal completa con MNA2050A (520R, 520R2) cerrojo desbloqueable con herramienta Conjunto de la pista para bombas con carcasa, completo con abrazaderas de MNA2045A (520R, 520R2) manguera con muelle.
  • Página 96: Accesorios De Bombeo

    Número Número de parte Descripción conjunto MNA2043A (520R - mangueras con pared de 1.6mm) MNA2001 (520R2 - mangueras con pared Conjunto del rotor completo con rodillos de 2.4 mm) de bombeo, rodillos seguidores y rodillos MNA2138A (gris) (520REL) de guía de la manguera MNA2139A (beige) (520REM) MNA2140A (azul) (520REH) MNA2006A (520R, 520R2)
  • Página 97 Código de la Tipo Accesorio Descripción pieza compatibilidad Cable prolongador de 059.3122.000 530Du, 530Di 520ANX red con conectores D de 9 clavijas Adaptador de red, 059.3123.000 520ANA conector D de 25 a 9 clavijas Cable de registro de 059.3125.000 530Di 520AB lotes con conectores D de 9 clavijas...
  • Página 98 Código de la Tipo Accesorio Descripción pieza compatibilidad Aguja de llenado, 059.5100.080 Todos los modelos 8.0 mm de diámetro interno Kit de detección de 059.8121.000 530U, 530Du, 530Di 520AD fugas Kit de detección de 059.8131.000 530UN, 530DuN, 530DiN 520AD fugas m-530bpn-es-08...
  • Página 99: Datos De Rendimiento

    Datos de rendimiento 28.1 Curvas de rendimiento Caudales de las presiones de succión y descarga del cabezal de bomba a distintas velocidades del accionamiento. Estos datos se han obtenido bombeando agua a temperatura ambiente. Manguera continua Marprene, pared de 1,6mm, 200 rpm, rotación en sentido horario 8.0mm 6.4mm 4.8mm...
  • Página 100 Manguera continua Marprene, pared de 1.6mm, 200 rpm, rotación en sentido antihorario 8.0mm 6.4mm 4.8mm 3.2mm 1.6mm succión (bar) presión (bar) Manguera continua Marprene, pared de 2,4 mm, 200 rpm, rotación en sentido horario 9.6mm 8.0mm 6.4mm 4.8mm 3.2mm 1.6mm succión (bar) presión (bar) m-530bpn-es-08...
  • Página 101 Manguera continua Marprene, pared de 2.4 mm, 200 rpm, rotación en sentido antihorario 9.6mm 8.0mm 6.4mm 4.8mm 3.2mm 1.6mm succión (bar) presión (bar) Elemento Marprene TL, 0-2 bar (0-30psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 9.6mm 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) m-530bpn-es-08...
  • Página 102 Elemento Sta-Pure, 0-2 bar (0-30psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 9.6mm 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) Elemento Marprene TM, 2-4 bar (20-60psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) m-530bpn-es-08...
  • Página 103 Elemento Sta-Pure, 2-4 bar (30-60psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) Elemento Marprene TH, 4-7 bar (60-100psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) m-530bpn-es-08...
  • Página 104: Marcas Registradas

    Marcas registradas Watson-Marlow, LoadSure, Qdos, ReNu, LaserTraceability, Pumpsil, PureWeld XL, Bioprene y Marprene son marcas comerciales registradas de Watson-Marlow Limited. Tri-Clamp es una marca registrada de Alfa Laval Corporate AB. STA-PURE PCS y STA-PURE PFL son marcas registradas de W.L.Gore and Associates.
  • Página 105: Renuncia De Responsabilidad

    Renuncia de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson-Marlow Fluid Technology Group no acepta responsabilidad por los errores que pudiera contener, y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso. ADVERTENCIA: Este producto no está diseñado para aplicaciones conectadas a pacientes ni debe utilizarse en dicha clase de aplicaciones.
  • Página 106: Historial De Publicaciones

    Historial de publicaciones Todas las versiones actualizadas, combinadas en un único documento y unificadas en la edición 4 09.18. m-530bpn-gb-02 Bomba Bp/BpN 530 Primera publicación: 12.15. Edición 2.05.17. m-530en-01 Bomba 530 EN Primera edición 04.2020 m-530bpn-es-08...

Este manual también es adecuado para:

530 bpn530s503sn530u530un530du ... Mostrar todo

Tabla de contenido