Página 2
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, communiquez avec nous. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. GUIDE D’UTILISATION ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Definiciones: Pautas de seguridad • Antes de usar, asegúrese de que todas las personas que usan esta unidad lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y otra Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad información contenida en este manual.
Página 34
• NO ponga la salida del soplador cerca de los ojos o de los oídos Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado o cuando esté en funcionamiento. de bloqueo antes de insertar el paquete de baterías. Transportar la unidad con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de •...
Página 35
• NO sumerja ninguna parte de la unidad en líquido. también careta o mascarilla si en la operación de corte se produce polvo. USE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • NO deje nunca el soplador desatendido cuando esté en • Protección ocular según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA funcionamiento.
• NO salpicar ni sumergir en agua u otros líquidos. Si el aparato se ....símbolo de ....Use protección moja, deje secar por un mínimo de 48 horas antes de usar. alerta de ocular • No guarde ni use el aparato y el paquete de baterías en seguridad apropiada lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar...
en equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas es ilegal tirar las baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel para prevenir cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías o iones de litio usadas en la basura o en el flujo de residuos sólidos urbanos y el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.
Página 38
un cortocircuito en el cargador. Deben mantenerse alejadas de de potencia y sobrecalentamiento. Cuando utilice más de un las cavidades del cargador las materias extrañas de naturaleza alargador para completar el largo total, asegúrese de que los hilos conductora tales como el polvo de esmerilado, las virutas metálicas, de cada alargador individual tengan el calibre mínimo.
Funcionamiento de la luz indicadora • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no DCB101, DCB102, DCB103 reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. PACK CHARGING • El cargador está diseñado para funcionar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V.
RETARDO POR TEMPERATURA CALIENTE/FRÍA NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso.
ADVERTENCIA: 3. Una batería fría se demora el doble de tiempo en cargarse que Riesgo de quemaduras. No una batería caliente. La batería se cargará a ese ritmo más sumerja la batería en ningún líquido ni permita que se introduzca lento durante todo el ciclo de carga y no volverá...
Accesorios (Fig. 3-5) FIG. 2 FIG. 3 SOPLADOR Para conectar accesorio extensión, el accesorio del extremo o el accesorio de inflado/desinflado a la salida del soplador: 1. Alinee las pestañas (J) en el interior del accesorio con las muescas (K) en la abertura de la carcasa como se muestra en la figura 3.
FUNCIONAMIENTO El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes: ADVERTENCIA: No utilice el soplador sin el tubo firmemente colocado. Nunca introduzca su mano en la carcasa 75-100 % cargado a través del orificio del tubo.
WALT (1-800-433- la figura 9, y barra de un lado a otro con la salida del tubo varias 9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. pulgadas por encima de la superficie dura. Avance lentamente, manteniendo la pila acumulada de suciedad adelante suyo.
Limpieza East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT ADVERTENCIA (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. : Sople la suciedad y el polvo de Reparaciones todos los conductos de ventilación con aire seco y limpio, al menos una vez por semana.
MONTERREY, N.L. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente PUEBLA, PUE erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
90 días de la fecha de compra con su información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). de responder a ninguna pregunta.
La batería no carga • Inserte la batería en el cargador ESPECIFICACIONES hasta que se encienda la luz roja DCE100 20 V Máx* 100 CFM de carga. Cargue hasta por 8 horas si la batería se ha agotado por completo. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO.
Página 49
WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 DCB406 DC9360...