DeWalt DCBL590 Manual De Instrucciones

DeWalt DCBL590 Manual De Instrucciones

Litio mochila soplador con batería de iones de litio de 40 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCBL590:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCBL590 40V Max* Lithium Backpack Blower
Lithium Souffleur à Dos au Lithium-ion de 40 V max.* DCBL590
Litio Mochila Soplador con Batería de Iones de Litio de 40 V Máx* DCBL590
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCBL590

  • Página 1 GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCBL590 40V Max* Lithium Backpack Blower Lithium Souffleur à Dos au Lithium-ion de 40 V max.* DCBL590 Litio Mochila Soplador con Batería de Iones de Litio de 40 V Máx* DCBL590...
  • Página 3 WARNING: Definitions: Safety Guidelines Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, The definitions below describe the level of severity for each signal birth defects or other reproductive harm. Some examples of these word.
  • Página 4 • DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when finger on the switch or inserting the battery pack into a unit with the switch on invites accidents. used by or near children. Not recommended for use by children. •...
  • Página 5: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    SAVE THESE INSTRUCTIONS on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. WARNING: b) Disconnect the battery pack from the appliance before ALWAYS USE SAFETY GLASSES. making any adjustments, changing accessories, or storing Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if appliance.
  • Página 6 WARNING: The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using Fire hazard. Do not store or carry the battery pack and charger, read the safety instructions below and the battery pack so that metal objects can contact exposed then follow charging procedures outlined.
  • Página 7 SHIPPING BY GROUND (HIGHWAY OR RAIL) SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI-ION) • Do not incinerate the battery pack even if it is severely • The original product box and its packing material can be used for damaged or is completely worn out. The battery pack can shipping by ground within the United States and Canada with the explode in a fire.
  • Página 8: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug and cord. You may also contact your local recycling center for information on •...
  • Página 9 Charging Procedure (Fig. 1) • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation 1. Plug the charger into an appropriate slots and result in excessive internal heat. Place the charger FIG.
  • Página 10: Important Charging Notes

    same trouble indication as the original, have the charger and the battery throughout the entire charging cycle and will not return to pack tested at an authorized service center. maximum charge rate even if the battery pack warms. 4. If the battery pack does not charge properly: HOT/COLD DELAY a.
  • Página 11: Storage Recommendations

    Storage Recommendations FIG. 2 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge.
  • Página 12 REMOVING BLOWER FROM BOX (FIG. 2) FIG. 4 FIG. 3 NOTE: The blower and joystick tube assembly are attached when shipped. Trying to pull one side out without the other may result in damage to the cable (K). 1. Grab the blower handle (O) and the joystick (A) and removing simultaniously.
  • Página 13: Adjusting Harness

    "OFF" position and remove both batteries when: • You leave blower unattended. • Checking, adjusting, cleaning, or working on blower. The DCBL590 operates on a 40V Max DeWALT battery pack. The DCB404 and DCB406 battery packs may be used. These battery Adjusting joystick packs should be charged only with the following chargers: DCB114.
  • Página 14 For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1. Pull the variable speed trigger (B) 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. until the blower is performing at the Switching On and Off (Fig. 2, 14) desired speed.
  • Página 15 Speed For further detail of warranty coverage and warranty repair information, Lock was set. visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Accessories This warranty does not apply to accessories or damage caused where WARNING: repairs have been made or attempted by others.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call PROBLEM SOLUTION 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement. Unit will not start • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Check that the battery-select switch is not in the "OFF"...
  • Página 17 • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant Définitions : lignes directrices en d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. matière de sécurité • Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des personnes à proximité. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour •...
  • Página 18 Avertissements et des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l’outil. directives de sécurité • TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE – Porter des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices conformes générales pour tous à...
  • Página 19 • ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers. • NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L’électrolyte qui s’en • IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
  • Página 20: Conserver Ces Directives

    oculaire, consulter aussi un médecin. Le liquide perdu par le bloc- ....symbole ....classe I piles peut causer irritations ou brûlures. d’avertissement fabrication (mis à g) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ....Lire le mode la terre) ou modifié.
  • Página 21 faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se contenant des objets tels que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait briser et causer des dommages corporels graves. Consulter de transporter des bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés,...
  • Página 22 main lors de la prise de contact. Les indications qu’il porte seront Il est interdit de prendre l’avion avec ces bloc-piles, même si le bloc- nécessaires pour préparer le produit à l’envoi dans une boîte piles se trouve dans les bagages enregistrés. conforme et appliquer les étiquettes appropriées dessus.
  • Página 23 métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale  ; le programme de limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher Appel à...
  • Página 24: Procédure De Charge (Fig. 1)

    • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Página 25: Voyants De Charge

    Fonctionnement du voyant LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux.
  • Página 26: Recommandations De Stockage

    a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est lampe ou tout autre appareil électrique. brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
  • Página 27 RETRAIT DU SOUFFLEUR DE SON CARTON FIG. 2 (FIG. 2) REMARQUE : le souffleur et le kit tuyau du manche sont attachés à la livraison. Le fait de tirer sur l’un des côtés sans tirer sur l’autre pourrait endommager le câble (K). 1.
  • Página 28: Réglage Du Harnais

    INSTALLATION DU TUYAU INFÉRIEUR 4. Insérez le boulon de fixation (U) dans le dispositif de fixation. Vissez manuellement l’écrou hexagonal (V) sur le boulon de fixation. 1. Alignez les rainures (X) sur le tuyau FIG. 6 5. À l’aide de la clé hexagonale (T), resserrez le boulon jusqu’à ce inférieur (E) sur les saillies (Y) du que le dispositif de fixation arrime fermement le tuyau flexible au tuyau du manche (F), comme...
  • Página 29 Pour activer le témoin de charge, Le modèle DCBL590 fonctionne sur un bloc-piles DeWALT de 40  v maintenez appuyé bouton max. Les modèles de bloc-piles DCB404 et DCB406 peuvent être du témoin de charge (6A).
  • Página 30: Verrouillage De Vitesse (Fig. 2, 16)

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre Verrouillage de vitesse (Fig. 2, 16) sur notre site www.dewalt.com. Mise en marche et arrêt (Fig. 2, 14) Votre souffleur est équipé d’un ATTENTION : FIG.
  • Página 31 Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. Le chargeur ou le dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
  • Página 32: Remarques Importantes

    DEPANNAGE REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent PROBLÈME SOLUTION illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. L’appareil refuse de • Vérifier l’installation de la batterie. démarrer •...
  • Página 33 • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del Definiciones: Normas de seguridad uso y al instruir a otras personas. • No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de personas a su alrededor.
  • Página 34: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de anteojos de seguridad están disponibles por un costo adicional en su centro de mantenimiento local de D WALT o en una instalación seguridad de mantenimiento autorizada. • NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté...
  • Página 35 • NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería. a) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con • ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. la batería, de levantar o transportar el aparato.
  • Página 36: No Cargue O Use La Unidad De Batería En Atmósferas

    i) La reparación debe realizarse por una persona calificada para las vías ....símbolo de realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. respiratorias advertencia de ....Use protección Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto. seguridad CONSERVE ESTE adecuada para .....
  • Página 37: Transporte

    • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los cortocircuito. 40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de Transporte metal durante el verano).
  • Página 38: El Sello Rbrc

    si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de como se recibieron (lo que incluye la batería en su bolsa de plástico y su caja de batería originales). litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, 2.
  • Página 39: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores medio ambiente y a conservar recursos naturales.
  • Página 40: Cargadores

    Cargadores placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas resistente será el cable. las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los Calibre mínimo para cables de alimentación cargadores y los paquetes de baterías.
  • Página 41: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Notas importantes sobre la carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento roja intermitente rápida.
  • Página 42: Recomendaciones De Almacenamiento

    NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse cuando lo desee, sin dañarla. antes de ser usada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6.
  • Página 43: Ensamblaje (Fig. 2-10) Atención

    SACAR EL SOPLADOR DE LA CAJA (FIG. 2) FIG. 2 NOTA: El soplador y la unidad del tubo del joystick (palanca de mando) están fijados cuando se envían. El intentar tirar de un solo lado para sacarlo puede ocasionar daño al cable (K). 1.
  • Página 44: Ajuste Del Arnés De Seguridad

    INSTALACIÓN DEL TUBO INFERIOR 3. Deslice el tornillo de sujeción (U) a través de la abrazadera. Enrosque la tuerca hexagonal (V) en el perno fijador con la mano. 1. Alinee los canales (X) del tubo FIG. 6 4. Utilizando una llave hexagonal (T), apriete el perno hasta que inferior (E) con los nudos (Y) del la abrazadera sujete bien el tubo flexible al collarín y al tubo tubo joystick (F) como se muestra...
  • Página 45: Ajuste Del Joystick

    Ajuste del joystick La DCBL590 opera con una batería DeWALT de 40V Máx*. Pueden usarse las baterías DCB404 y DCB406. Estas baterías deben cargarse 1. Deslice el joystick (A) hacia arriba y hacia abajo del tubo hasta que solamente con los siguientes cargadores: DCB114.
  • Página 46: Unidades De Alimentación Con Indicador De Carga (Fig. 13)

    Bloqueo de velocidad (Fig. 2, 16) de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Su soplador está equipado con un visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. FIG. 16 Bloqueo de velocidad para el uso Encendido y apagado (Fig. 2, 14) continuo sin necesidad de mantener ATENCIÓN:...
  • Página 47: Reparaciones

    PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS se muestra en la figura 16. El soplador mantendrá ese nivel de ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE rendimiento. SERVICIO MÁS CERCANO 3. Para apagar la unidad presione el botón de Bloqueo de velocidad (C).
  • Página 48: Para Su Seguridad

    • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Página 49: Garantía Limitada Por Tres Años

    Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 50: Detección De Problemas

    DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME SOLUTION La unidad no • Verifique la instalación de la batería. enciende • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Compruebe que el interruptor de selección de batería no esté en posición de "APAGADO". •...
  • Página 52 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 40 voltios. El voltaje nominal es de 36. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV15) Part No. 90630484 DCBL590 Copyright © 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido