Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 326

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
BMOB 20231 BG
EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK - BS - EL - HU - PT - RO - ES
DA - FI - NO - SV
01M-8897363200-5323-08
loading

Resumen de contenidos para Beko BMOB 20231 BG

  • Página 1 User Manual BMOB 20231 BG EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK - BS - EL - HU - PT - RO - ES...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 03-18 DEUTSCH 19-37 FRANÇAIS 38-54 ITALIANO 55-73 NEDERLANDS 74-91 POLSKI 92-110 ČESKY 111-128 HRVATSKI 129-144 SLOVENSKÝ 145-162 SHQIPTARE 163-178 SLOVENŠČINA 179-193 194-208 СРПСКИ 209-228 МАКЕДОНСКИ BOSANSKI 229-245 246-267 ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR 268-285 PORTUGUÊS 286-303 ROMÂNĂ 304-325 ESPAÑOL 326-343 DANSK 344-359 SUOMI 360-375...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Página 5 1 Important safety and environmental instructions ing, heating and defrost food at see the details given in the “Clean- home. It must not be used for com- ing and Maintenance” section. mercial purposes. Operate the appliance for its in- • Your oven is not designed to dry tended purpose only as described •...
  • Página 6 1 Important safety and environmental instructions tion supplied on the rating plate of appliance to disconnect it from its the appliance. power supply and never wrap its power cable around the appliance. The only way to disconnect the ap- • pliance from the power supply is to Do not immerse the appliance, •...
  • Página 7 1 Important safety and environmental instructions dio-frequency energy is intention- WARNING: It is hazardous for an- ally generated and/or used in the yone other than a competent per- form of electromagnetic radiation son to carry out any service or re- for the treatment of material, and pair operation which involves the spark erosion equipment.
  • Página 8 1 Important safety and environmental instructions knowledge and experience, as a cabinet or box while it is in use. long as they are supervised with 1.2 Compliance with the WEEE regard to safe use of the product Directive and Disposing of the or they are instructed accordingly Waste Product: or understand the risks of using...
  • Página 9 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz 2. Turntable shaft 1250 W (Microwave) 3. Turntable support Output 800 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5. Oven window External dimensions 289.1*461*340 mm 6.
  • Página 10 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Página 11 3 Installation and connection 3.3 Microwave cooking The accessible surface may be hot principles during operation. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish. Do not trap or bend the power cable. • Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time specified and add some more time if required.
  • Página 12 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the fol- lowing section.
  • Página 13 4 Operation 4.1 Control panel 2. Turn “ ” to adjust the hour; the input value should be between 0 and 23. 3. Press “ ” and the figures for minutes will start flashing. 4. Turn “ ” to adjust the minutes; the input value Microwave should be between 0 and 59.
  • Página 14 4 Operation 9. Press “ ” to start cooking. 2. Turn “ ” to select the defrost time. The maxi- mum time is 95 minutes. The steps for adjusting the time in coding button are as below: 3. Press “ ” to start defrost. Defrost power is P30 and cannot be changed.
  • Página 15 4 Operation 4. Press “ ” to start cooking. 50 g 100 g Example: If you want to use A-8 Popcorn “Auto Menu" to cook 350 g fish: 4.9 Multi-step cooking 1. Turn “ ” clockwise until "A-6" is displayed in At most 2 steps can be set for cooking.
  • Página 16 4 Operation 4.11 Child lock 1. Locking: In standby mode, press “ ” for 3 seconds and a buzzer will sound indicating that the child lock is activated. If the time is already set, current time will also be displayed; otherwise “ ”...
  • Página 17 5 Cleaning and maintenance 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a dishwasher.
  • Página 18 6 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
  • Página 19 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 20 Tür zu starten. Andern- Sicherheitsvorschriften hat den falls können Sie schädlicher Mikro- Verlust der Garantie zur Folge. wellenenergie ausgesetzt sein. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • Sicherheitsschlösser dürfen nicht chen den geltenden Sicherheits- deaktiviert oder manipuliert werden. normen; daher sollte im Falle einer Beschädigung des Gerätes oder...
  • Página 21 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln. kannt. Alle Servicearbeiten, bei denen die Verwenden Sie nur Originalteile • • Abdeckung entfernt wird, die einen oder Teile empfohlen von der Her- Schutz gegen Mikrowellenenergie steller.
  • Página 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt der Wärmeübertragung vom er- einer geerdeten Steckdose. hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nicht, • silien heiß werden. Möglicherweise wenn das Netzkabel oder das Gerät benötigen Sie Ofenhandschuhe, beschädigt ist. um das Geschirr zu halten.
  • Página 23 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Tauchen Sie das Gerät, das Netz- Bei diesem Gerät handelt es sich • • kabel und den Netzstecker nicht in um ein ISM-Gerät der Klasse B, Wasser oder andere Flüssigkeiten Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle ein.
  • Página 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt selbst nach Ende des Garvorgangs dampfunterstützten Reinigungs- in der Mikrowelle noch platzen mittel. könnten. Bei der Verwendung in der Nähe • WARNUNG: Wenn die Tür oder die von Kindern und Personen, deren Türdichtungen beschädigt sind, körperliche, sensorische oder gei- darf der Ofen nicht betrieben wer- stige Fähigkeiten eingeschränkt...
  • Página 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Modi nur unter Aufsicht eines Er- nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle wachsenen verwenden dürfen. oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu de- Bewahren Sie das Produkt und das ren Rücknahmepflichten in Deutschland) abgege- •...
  • Página 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt mittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dau- erhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im...
  • Página 27 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz 2. Drehtellerschaft 1250 W (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung Leistung 800 W 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Lieferumfang 289.1*461*340 mm 6. Türgruppe (Mikrowellenherd) (H*W*D) 7.
  • Página 28 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Página 29 3 Installation und Anschluss • Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlänge- • Richten Sie die Antenne des Radios oder Fern- rungskabel dürfen nicht verwendet werden. Bei sehers neu aus. einer Überlastung besteht Brandgefahr. • Stellen Sie das Gerät basierend auf der Position des Receivers neu auf.
  • Página 30 3 Installation und Anschluss Wir empfehlen, einen Stromkreis speziell für den Mikrowellenherd zu verwenden. Der Betrieb mit hoher Spannung ist gefährlich und kann Brände und andere Unfälle verursachen, die den Mikrowellenherd beschädigen. WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal.
  • Página 31 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. 3. Drücken Sie “ ” und die Minutenanzeige be- ginnt zu blinken. Mikrowelle 4. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Minutenwert an;...
  • Página 32 4 Bedienung 6. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % 3. Drehen Sie “ ” im Bereitschaftsmodus zum Mikrowellenleistung noch einmal “ ” oder Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % drehen Sie “ ”. Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens “...
  • Página 33 4 Bedienung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 Gericht automatisch garen heruntergezählt wurde, gibt der Summer fünf Gericht Gewicht Bildschirm Signaltöne aus. Falls die Zeit eingestellt ist 200 g (24-Stunden-System), wird die aktuelle Uhrzeit 400 g am LCD-Bildschirm angezeigt. A-1 Pizza Sie können den Timer jederzeit mit “...
  • Página 34 4 Bedienung 4.10 Abfragefunktion Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie Lebensmittel 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle “ ” und 5 Minuten lang auftauen und die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden dann 7 Minuten lang bei 80 % lang angezeigt.
  • Página 35 5 Reinigung und Wartung Reinigungsmittel verwenden, da diese Flecken und den Mikrowellenherd 5 Minuten lang im Mikrowellenmodus betreiben. Gründlich hinterlassen und die Türfläche stumpf werden abwischen und mit einem weichen Tuch lassen können. abtrocknen. 4. Die Außenflächen des Gerätes müssen mit 11.
  • Página 36 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb des Mikrowellenherdes Störungen des Fernsehempfangs gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 38 ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Página 39 ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
  • Página 40 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement les surfaces de fermeture. vaise manipulation. Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées par assure la protection contre l’ e xpo- le fabricant.
  • Página 41 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement soin de gants de cuisine pour tenir d’alimentation ou l’appareil lui- l’ u stensile. même est endommagé. Assurez-vous que les ustensiles N’ u tilisez pas cet appareil avec une • • sont adaptés à...
  • Página 42 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement le maintenez pas sous l’ e au cou- façon intentionnelle et/ou utilisée rante. sous la forme de radiations élec- tromagnétiques pour le traitement Si vous chauffez les aliments dans • de matériau, ainsi que les appareils un récipient en plastique ou en pa- dont les pièces sont usinées par pier, gardez un œil sur le four pour...
  • Página 43 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT : Si la porte ou ou mentales. les joints de la porte sont endom- Cet appareil peut être utilisé par • magés, faites-les réparer par une des enfants âgés d’ a u moins 8 ans personne qualifiée avant de conti- et par des personnes ayant des nuer à...
  • Página 44 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement ustensiles de cuisine appropriés 1.3 Conformité avec la directive LdSD : avant de les placer dans le four. Les récipients métalliques pour les L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à •...
  • Página 45 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Commandes et pièces 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1250 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant Puissance 800 W 4. Plateau en verre 5.
  • Página 46 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla •...
  • Página 47 3 Installation et raccordement • N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises ou • Retournez les aliments tels que la volaille et les de rallonges. Toute surcharge expose à des hamburgers lorsque vous les cuisinez dans un risques d’incendie. four à micro-ondes, afin d' a ccélérer la cuisson de ce type d' a liment.
  • Página 48 3 Installation et raccordement 3.4 Test des ustensiles Ne faites jamais fonctionner le four à vide. La seule exception concerne le test des ustensiles, décrit dans la section suivante. Certains ustensiles non métalliques peuvent ne pas convenir à une utilisation dans un micro-ondes.
  • Página 49 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 2. Tournez le bouton “ ” pour régler l' h eure ; de 0 à 23 heures. 3. Appuyez sur “ ” et les minutes commencent à clignoter. 4. Tournez le bouton “ ” pour régler les minutes ; Micro-ondes de 0 à...
  • Página 50 4 Fonctionnement 8. Tournez “ ” pour ajuster le temps de cuisson jusqu' à ce que le four affiche « 20:00 ». 9. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. Les étapes de réglage de l'heure en bouton codes sont les suivantes : Réglage de la durée Montant de l’augmentation 0-1 minute...
  • Página 51 4 Fonctionnement 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 2. Appuyez sur “ ” pour confirmer. ments de 100 à 2 000 g. 3. Tournez “ ” pour sélectionner le poids du pois- 3. Appuyez sur “ ” pour démarrer la décongéla- son jusqu' à...
  • Página 52 4 Fonctionnement 4.9 Cuissons enchaînées 4.11 Sécurité enfants Il est possible de programmer 2 cuissons enchaî- 1. Verrouillage : En mode Veille, appuyez sur nées, si l’ u ne d’ e lle est une décongélation, elle doit “ ” pendant 3 secondes et un signal sonore être sélectionnée en premier.
  • Página 53 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Página 54 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
  • Página 55 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 56 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Página 57 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente parecchio. Non saranno accettate L’apparecchio diventa molto • richieste di garanzia per danni pro- caldo durante l’uso. Pre- vocati da gestione non corretta. stare attenzione a non toc- care le parti calde all’interno del Usare solo parti originali o quelle •...
  • Página 58 Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Página 59 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione cina o alimenti all’interno del forno • dell’apparecchio per scollegarlo quando non è in uso. dall’ a limentazione e non avvolgere Il contenuto di biberon e di alimenti •...
  • Página 60 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Forare gli alimenti con crosta AVVERTENZA: Liquidi o altri ali- • spessa come patate, zucchine, menti non devono essere riscaldati mele e castagne. in contenitori chiudi perché c’ è il ri- schio di esplosione. L’...
  • Página 61 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente rienza, a condizione che siano sotto L’apparecchio e le sue superfici • supervisione per un uso sicuro del accessibili potrebbero diventare prodotto o siano stati istruiti o com- molto caldi quando l’apparecchio prendano i potenziali pericoli deri- è...
  • Página 62 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua...
  • Página 63 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1250 W (microonde) 3. Supporto piatto girevole Uscita 800 W 4. Vassoio di vetro Frequenza operativa 2450 MHz 5.
  • Página 64 2 Il forno a microonde Göbek (alt kısım) 2.3 Installazione del piatto Mozzo (lato inferiore) girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Vassoio di vetro Cam tabla trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto.
  • Página 65 3 Installazione e collegamento • Non bisogna utilizzare adattatori, prese multiple • Riposizionare il forno sulla base della colloca- e prolunghe. Il sovraccarico può provocare un ri- zione del ricevitore. schio di incendio. • Mettere il forno a microonde lontano dal ricevi- tore.
  • Página 66 3 Installazione e collegamento AVVERTENZA: L' e rrato utilizzo della spina di messa a terra può provocare scossa elet- trica In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità...
  • Página 67 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 2. Ruotare “ ” per regolare l' o ra; il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 23. 3. Premere “ ” e le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Microonde 4. Ruotare “ ” per regolare i minuti; il valore im- messo deve essere compreso tra 0 e 59.
  • Página 68 4 Funzionamento 8. Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura finn - Nel menu auto e nelle modalità di ché il forno visualizza "20:00". scongelamento a peso, la pressione di “ ” non fa aumentare il tempo di 9.
  • Página 69 4 Funzionamento 50 g (con 450 ml di Le funzione del timer da cucina sono acqua fredda) diverse dal sistema a 24 ore. Il timer A-4 Pasta 100 g (con 800 ml di da cucina è solo un timer. acqua fredda) 200 g 4.8 Menu auto 400 g...
  • Página 70 4 Funzionamento 6. Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura finn - ché il forno visualizza "7:00". 7. Premere “ ” per avviare la cottura. Il cicalino suona una volta per la prima fase e comincia il conto alla rovescia del tempo per lo scongela- mento.
  • Página 71 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
  • Página 72 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
  • Página 73 www.grundig.it...
  • Página 74 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 75 De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Página 76 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak. door geautoriseerde personen/ Het apparaat mag niet worden be- • diensten. Elke andere benadering diend met een externe timer of af- is gevaarlijk. zonderlijke afstandsbediening. Uw product is bedoeld om etens- U moet alle onderdelen reinigen •...
  • Página 77 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies neer de afdekking of de folie wordt open vlammen. geopend na de bereiding van de Zorg ervoor dat er geen gevaar be- • etenswaren. staat dat iemand per ongeluk kan Het apparaat en de toegankelijke trekken aan het netsnoer of dat er •...
  • Página 78 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies kookmateriaal of voedsel in de naar de muur is gericht. magnetron staan als u hem niet Voor u het apparaat verplaatst, • gebruikt. moet u de draaitafel vastmaken om De inhoud van zuigflessen en schade te voorkomen. •...
  • Página 79 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies de magnetron bereiden: dit kan combinatiemodi mogen kinderen namelijk brand veroorzaken. deze modi niet gebruiken tenzij ze Gebruik geen chemicaliën en sto- onder toezicht staan van een vol- • omreinigers om het apparaat te wassene. reinigen.
  • Página 80 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies te vinden. Elk gezin speelt een belangrijke rol in de recuperatie en recycling van oude apparaten. De correcte verwijdering van gebruikte apparatuur helpt potentiële negatieve gevolgen voor het mi- lieu en de volksgezondheid te voorkomen. 1.3 Conformiteit met de RoHS- richtlijn Het product dat u hebt gekocht is conform met de...
  • Página 81 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1250 W (magnetron) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 800 W 4. Glazen schaal Bedienings 2450 MHz 5. Ovenvenster frequentie 6.
  • Página 82 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Página 83 3 Installatie en aansluiting • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- WAARSCHUWING: Plaats de tact, zodat de magnetron en de ontvanger op oven niet op een haardplaat of een verschillende lijnen zitten. ander apparaat dat warmte uit- straalt. Het plaatsen van de oven op 3.3 Basisregels van of dichtbij een warmtebron kan de magnetronkoken...
  • Página 84 3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Página 85 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 2. Draai “ ” om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 3. Druk op “ ” en de cijfers voor de minuten gaan knipperen. Magnetron 4. Draai “ ” om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
  • Página 86 4 Werking 4.5 Ontdooien op tijdsduur 8. Draai “ ” om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven ' 2 0:00' weergeeft. 1. Druk eenmaal op “ ”. 9. Druk op “ ” om de bereiding te starten. 2. Draai “ ” om de tijdsduur voor het ontdooien te selecteren.
  • Página 87 4 Werking 4.8 Automatische kookmenu 200 g 1. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee om 400 g A-5 Aardappelen het gewenste menu te selecteren. Menu´s van 600 g ' A -1' tot ' A -8' , namelijk pizza, vlees, groenten, 250 g pasta, aardappelen, vis, dranken en popcorn 350 g...
  • Página 88 4 Werking 4.11 Kinderslot 7. Druk op “ ” om de bereiding te starten. De zoe- mer klinkt eenmaal voor de eerste stap en het 1. Vergrendelen: Druk in de stand-by-stand aftellen van de ontdooitijd begint. De zoemer gedurende 3 seconden op “ ” en er klinkt een klinkt nogmaals als aan de tweede bereidings- zoemer die aangeeft dat het kinderslot is ge- stap wordt begonnen.
  • Página 89 5 Reinigen en onderhoud schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. plaats. • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- 9. De rolring en bodem van de oven moeten deren. regelmatig worden gereinigd om overmatig lawaai te voorkomen. Het is voldoende om de 5.3 Hantering en transport bodem van de oven te reinigen met een mild schoonmaakmiddel.
  • Página 90 6 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
  • Página 91 Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
  • Página 92 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Página 93 Nieprzestrzeganie tych in- nym razie możesz być narażony na strukcji unieważnia udzielone gwa- działanie szkodliwej energii mikro- rancje. fal. Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • fikować zamków bezpieczeństwa. spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Página 94 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska jące na zdjęciu osłony chroniącej Zawsze używaj urządzenia na sta- • przed promieniowaniem mikrofal bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- muszą być wykonywane przez typoślizgowej powierzchni. upoważnione osoby/serwis. Każde Urządzenie nie powinno być uży- •...
  • Página 95 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wytwarzających ciepło. W prze- puścić do jego ściskania, zginania ciwnym razie urządzenie może ulec lub ocierania o ostre krawędzie. uszkodzeniu, a gwarancja straci Trzymaj kabel zasilania dala od ważność. gorących powierzchni i otwartego Podczas podnoszenia pokryw lub ognia.
  • Página 96 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić oparzenia skóry. ewentualne płomienie. Potrawy z grubą skórką, np. ziem- • Nie używaj wnętrza kuchenki do niaki, cukinie, jabłka i kasztany na- • przechowywania rzeczy. Jeśli ku- leży nakłuć.
  • Página 97 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nad górną powierzchnią kuchenki dzieci. • powinno być co najmniej 20 cm Ze względu na nadmierne ciepło • wolnej przestrzeni. powstające podczas grillowania i Nie przegrzewaj potraw; w prze- trybu kombinowanego, dzieci po- •...
  • Página 98 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska urządzenie należy oddać do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektron- icznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontak- tować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży tego produktu.
  • Página 99 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 800 W 4. Szklana tacka Częstotliwość...
  • Página 100 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Página 101 3 Montaż i podłączenie • Nie wolno używać adapterów, złodziejek i prze- • Przestaw kuchenkę, biorąc pod uwagę lokaliza- dłużaczy. Przeładowanie może skutkować ryzy- cję odbiornika. kiem pożaru. • Umieść kuchenkę mikrofalową z dala od odbior- nika. OSTRZEŻENIE: Nie stawiaj ku- •...
  • Página 102 3 Montaż i podłączenie OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może skutkować poraże- niem prądem elektrycznym. Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą...
  • Página 103 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 2. Obróć pokrętło “ ”, aby ustawić godzinę; war- tość wejściowa powinna się mieścić między 0 a 3. Naciśnij przycisk “ ”, a minuty zaczną migać. Mikrofale 4. Obróć pokrętło “ ”, aby ustawić minuty; war- tość...
  • Página 104 4 Obsługa aby zacząć gotowanie ze 100% mocy mikrofal i 7. Naciśnij przycisk “ ”, aby potwierdzić, a na naciśnij “ ”, aby zacząć gotować. ekranie LED wyświetli się „P80”. W trybie automatycznego menu i 8. Obracaj pokrętło “ ”, aby dopasować czas goto- rozmrażania według wagi naciśnię- wania, aż...
  • Página 105 4 Obsługa Naciśnij przycisk “ ”, aby zatrzymać czasomierz w 200 g dowolnym momencie. 300 g A-3 Warzywa Funkcje czasomierza kuchenne- 400 g go inne niż zegar 24-godzinny. 50 g (z 450 ml Czasomierz kuchenny to po prostu zimnej wody) czasomierz.
  • Página 106 4 Obsługa 4.12 Otwieranie drzwiczek 4. Naciśnij jeszcze raz przycisk “ ” lub obróć po- kuchenki krętło “ ”, aby ustawić moc na 80%. Naciśnij przycisk “ ”, a otworzą się drzwiczki kuu - 5. Naciśnij przycisk “ ”, aby potwierdzić, a na chenki.
  • Página 107 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić...
  • Página 108 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Página 109 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 110 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 111 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
  • Página 112 • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla platnost záruky. nebo oděvů a ohřívání ohřívacích Mikrovlnné trouby Beko splňují • podložek, pantoflí, houbiček, vlh- příslušné bezpečnostní normy. V kých hadříků apod. může vyvolat ri- případě jakéhokoli poškození spo- ziko zranění, vznícení...
  • Página 113 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům. části „Čištění a údržba“. Vaše trouba není určena k sušení Provozujte spotřebič pouze pro • • jakýchkoli živých bytostí. účely, ke kterým je určen, jak je po- Nepoužívejte váš...
  • Página 114 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jediný způsob, jak odpojit spotřebič kabel ani zástrčku do vody ani do • od napájení, je vytáhnout zástrčku jiných tekutin. Nedržte kabel pod ze zásuvky. tekoucí vodou. Spotřebič používejte pouze s Při ohřívání...
  • Página 115 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí kého záření za účelem zpracování působením mikrovlnné energie. materiálu, a dále zařízení na jisk- VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potravi- rové řezání. ny se nesmějí ohřívat v uzavřených Zařízení třídy B je vhodné pro po- nádobách, protože by mohly explo- •...
  • Página 116 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí obalové materiály uchovávejte Chcete-li najít tato sběrná místa, obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého byl pro- mimo dosah dětí. dukt zakoupen. Každá domácnost plní důležitou S ohledem na nadměrné teplo, •...
  • Página 117 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1250 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře Výkon 800 W 4. Skleněná deska Provozní kmitočet 2450 MHz 5.
  • Página 118 2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Página 119 3 Instalace a zapojení 3.3 Zásady vaření v VAROVÁNÍ: Troubu nepokládejte mikrovlnné troubě na varnou desku nebo jiný spotřebič vyzařující teplo. Umístění trouby do • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte blízkosti zdroje tepla může troubu stranou. poškodit a následně zrušit platnost •...
  • Página 120 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.5 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Página 121 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 2. Otočte “ ” a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stiskněte “ ” a čísla minut začnou blikat. 4. Otočte “ ” a nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. Mikrovlnná...
  • Página 122 4 Provoz 9. Pro spuštění vaření stiskněte “ ”. 2. Otočením “ ” vyberte délku rozmrazování. Maximální čas je 95 minut. Kroky pro nastavení času pomocí tla- 3. Rozmrazování spustíte stisknutím “ ”. čítka kódování jsou uvedeny níže: Rozmrazovací výkon je P30 a nelze ho změnit. Nastavení...
  • Página 123 4 Provoz 3. Otočením “ ” vyberte výchozí hmotnost v sou- 1 sklenice (120 ladu s tabulkou menu. A-7 Nápoj 2 sklenice 4. Pro spuštění vaření stiskněte “ ”. (240 ml) 3 sklenice (360 Příklad: Chcete-li při vaření ryby o hmotnosti 350 g použít "Automatické...
  • Página 124 4 Provoz se trouba vrátí do předchozího režimu. 2. Během vaření stiskněte “ ” a na displeji se po dobu 3 sekund zobrazí aktuální čas. 4.11 Dětský zámek 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- te po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které zna- čí, že je dětský...
  • Página 125 5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpouš- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě tědlo, abrazivní...
  • Página 126 5 Čištění a údržba 5.3 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte pří- stroj v původním obalu. • Balení chrání spotřebič před fyzickým poškoze- ním. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. 6 Odstraňování...
  • Página 127 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Página 128 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Página 129 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Página 130 Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • od ozljede, zapaljenja ili požara. usklađene su s važećim sigurno- Ne stavljajte predmet između snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Página 131 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne koristite uređaj za sušenje Ne rukujte pećnicom kada je pra- • • odjeće ili kuhinjskih krpa. zna. Ne koristite uređaj na otvorenom, u Kuhinjski pribor može postati vruć • • kupaonicama, u vlažnom okruženju zbog prijenosa topline sa zagrijane ili na mjestima gdje se može ovla- hrane na pribor.
  • Página 132 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Uređaj ne koristite s produžnim ka- ili ga odspojite iz strujne utičnice i • belom. držite vrata zatvorena kako bi se Nikad ne dirajte uređaj ili utikač s obuzdao plamen. • vlažnim ili mokrim rukama. Mikrovalnu pećnicu ne koristite •...
  • Página 133 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Uređaj postavite tako da je stražnja Ova uređaj mogu koristiti djeca sta- • • strana okrenuta prema zidu. rija od 8 godina te osobe sa sma- Prije pomicanja uređaja učvrstite njenim sa smanjenim tjelesnim, •...
  • Página 134 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskorištenog proizvoda: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
  • Página 135 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 800 W 4. Stakleni pladanj Frekvencija 2450 MHz 5.
  • Página 136 2 Vaša mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Página 137 3 Postavljanje i povezivanje 3.3 Osnove kuhanja UPOZORENJE: stavljajte mikrovalnim uređajima pećnicu na plamenik ili bilo koji drugi uređaj koji emitira toplinu. Stavljanje • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite pećnice na ili u blizinu izvora topline izvan posude. može oštetiti pećnicu, a jamstvo će •...
  • Página 138 3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je na- stala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.5 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
  • Página 139 4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 2. Okrenite “ ” da biste namjestili sat; unesena vrijednost mora biti između 0 i 23 sata. 3. Pritisnite “ ” i znamenke za minute počet će treperiti. Mikrovalna 4. Okrenite “ ” da biste namjestili minute; unese- na vrijednost mora biti između 0 i 59 sata.
  • Página 140 4 Rad 8. Okrenite “ ” da biste podesili vrijeme kuhanja U automatskom meniju i načinima dok se na pećnici ne prikaže „20:00”. odmrzavanja prema težini, pritisak na “ ” neće povećati vrijeme kuhanja. 9. Pritisnite “ ” da biste počeli kuhati. 4.5 Odmrzavanje prema Koraci za podešavanje vremena na vremenu...
  • Página 141 4 Rad Kuhinjski programator vremena 50 g (s 450 ml hladne vode) funkcionira drugačije od sustava od 24 sata. Kuhinjski programator vre- A-4 Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) mena samo je programator vremena. 200 g 4.8 Automatski meni 400 g A-5 Krumpir 1.
  • Página 142 4 Rad 7. Pritisnite “ ” da biste počeli kuhati. Zvučni će se signal oglasiti jednom za prvi korak i odbroja- vanje vremena odmrzavanja započeti će. Zvučni će se signal oglasiti još jednom kada unosite drugi korak kuhanja. Zvučni će se signal oglasiti 5 puta na kraju kuhanja.
  • Página 143 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi UPOZORENJE: Nikada nemojte biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice upotrebljavati benzin, otapala, abra- blagim deterdžentom. Prsten s kotačićima zivna sredstva za čišćenje, metalne može se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za suđe.
  • Página 144 5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- kiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
  • Página 145 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Página 146 škodám na majetku. Nedodržanie ňujte. týchto pokynov ruší záruku. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • • jedál a nápojov. Sušenie potravín súlade s platnými bezpečnostnými alebo odevov a ohrev otepľovacích štandardmi.
  • Página 147 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny koľvek iný prístup je nebezpečný. Pred prvým použitím spotrebiča • Váš výrobok je určený na pečenie, očistite všetky jeho časti. Prečítajte • ohrievanie a rozmrazovanie jedál si podrobnosti v časti “Čistenie a doma. Nesmie sa používať na ko- údržba”.
  • Página 148 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny spotrebič od zdroja napájania, je vy- ho pod tečúcou vodou. tiahnuť sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pri ohreve potravín v plastových • Spotrebič používajte výlučne v alebo papierových nádobách, sle- • uzemnenej zásuvke. dujte rúru vzhľadom k možnosti Spotrebič...
  • Página 149 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny nie na eróziu iskier. VÝSTRAHA: Tekutiny a iné potravi- Zariadenie triedy B je vhodné na ny sa nesmú ohrievať v uzavretých • použitie v domácich zariadeniach a nádobách, pretože sú náchylné na zariadeniach priamo pripojených k explóziu.
  • Página 150 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny musí odniesť na oficiálne zberné miesto na recyklá- Nebezpečenstvo udusenia! • ciu elektrických a elektronických zariadení. Ak chce- Všetky obalové materiály uchová- te nájsť tieto miesta zberu, obráťte sa na miestne vajte mimo dosahu detí. úrady alebo na predajcu, u ktorého bol produkt za- Kvôli nadmernému teplu, ktoré...
  • Página 151 2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera 1250 W (Mikrovlnná rúra) 3. Otočná podpora Výstup 800 W 4. Sklenený plech Prevádzkový kmitočet 2450 MHz 5.
  • Página 152 2 Vaša mikrovlnná rúra taniera prasknú alebo sa zlomia, obráťte sa na vyhradené. Göbek (alt kısım) najbližšie autorizované servisné stredisko. 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný.
  • Página 153 3 Inštalácia a pripojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a • Zapojte mikrovlnnú rúru do inej zásuvky, aby predlžovacie káble. Prepätie môže viesť k vzniku mikrovlnná rúra a prijímač boli na rôznych vede- požiaru. niach. VAROVANIE: Rúru neklaďte na 3.3 Zásady pečenia v varnú...
  • Página 154 3 Inštalácia a pripojenie Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa uzemnenia a elektrických pokynov, obráťte sa na kvalifikovaného elektrotechnika alebo servisný personál. Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.5 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú...
  • Página 155 4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlačte “ ” a hodiny začnú blikať. Mikrovlnná rúra 2. Otáčaním „ “ nastavíte hodiny; vstupná hod- nota by mala byť...
  • Página 156 4 Prevádzka 7. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- 3. V pohotovostnom režime otočte „ „ proti sme- brazí ”P 80”. ru hodinových ručičiek pre nastavenie času pe- čenia, aby ste mohli zahájiť pečenie so 100%- 8.
  • Página 157 4 Prevádzka 4. Keď odpočítavanie od zadaného času dosiahne 250 g 00:00, bzučiak zazvoní 5-krát. Ak je nastavený 350 g A-2 Mäso čas (24-hodinový systém), na LED obrazovke sa 450 g zobrazí aktuálny čas. 200 g 300 g Stlačte “ ” na prerušenie časovača kedykoľvek. A-3 Zelenina 400 g Funkcie kuchynského časovača sa...
  • Página 158 4 Prevádzka 4.11 Detský zámok 6. Otočte “ ” pre nastavenie doby pečenia kým sa na rúre nezobrazí "7:00". 1. Uzamknutie: V pohotovostnom režime stlačte “ ” na 3 sekundy a zaznie bzučiak, ktorý 7. Stlačte “ ” na spustenie pečenia. Prvý krok signalizuje, že je aktivovaný...
  • Página 159 5 Čistenie a údržba 5.3 Zaobchádzanie a preprava 8. V niektorých prípadoch bude možno potrebné kvôli vyčisteniu odobrať sklenený podnos. • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v pôvodnom obale. Balenie spotrebiča ho chráni umývačke riadu.
  • Página 160 6 Riešenie problémov Štandard Mikrovlnná rúra ruší príjem TV Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasu a televízie. Je to obdobné rušeniu spôsobeného malými elektrickými zariadeniami ako mixér, vysávač alebo fén. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené Pri mikrovlnnom varení...
  • Página 161 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Página 162 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Página 163 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
  • Página 164 Tharja e ushqimeve ose veshjeve Furrat me Mikrovalë Beko për- • dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës, puthen me standardet e zbatues- pantoflave, sfungjerëve, leckave të...
  • Página 165 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin qasje tjetër është e rrezikshme. Para se ta përdorni pajisjen për herë • Produkti juaj është për të gatuar, të parë, pastroni të gjitha pjesët. Ju • ngrohur dhe shkrirë ushqimin në lutemi shihni detajet që...
  • Página 166 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Sigurohuni që rryma elektrike të në punë. • jetë në përputhje me informaci- Mos e tërhiqni kabllin e pajisjes për • onet e treguara tek etiketa me të ta shkëputur atë nga rryma dhe dhënat e pajisjes.
  • Página 167 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin pajisjet ISM (Industriale, Shkencore furra nuk duhet të vihet në punë de- dhe Mjekësore) në të cilat energjia risa ato të jenë riparuar nga një per- e radio-frekuencave prodhohet son kompetent. dhe/ose përdoret qëllimisht në PARALAJMËRIM: Është...
  • Página 168 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin fizuara fizike, ndijore ose mendore, Ky produkt nuk është krijuar për t’ u • ose me mungesë të përvojës dhe integruar. Mos e vendosni produk- njohurive, për sa kohë mbikëqyren tin në një dollap ose kuti ndërsa ose udhëzohen në...
  • Página 169 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi 2.2 Specifikimet teknike Kontrollët dhe pjesët 1. Paneli i kontrollit Konsumi i energjisë el. 230 V~50 Hz, 2. Boshti rrotullues 1250 W (mikroval.) 3. Mbështatësi rrotullues Dalja 800 W 4. Pjata qelqi Frekuenca operative 2450 MHz 5.
  • Página 170 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) Göbek (alt kısım) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi Cam tabla duhet të...
  • Página 171 3 Instalimi dhe lidhja 3.3 Mënyra e përgatitjes së Sipërfaqja e disponueshme mund të ushqimet në furrën mikrovalë bëhet e nxehtë gjatë përdorimit. • Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë pjatës. Adapterë, priza shumëkalimësh dhe • Duhet t'i kushtoni vëmendje kohës së gati- kabllot zgjatuese nuk duhet të...
  • Página 172 3 Instalimi dhe lidhja Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të...
  • Página 173 4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 1. Shtypeni butonin “ ” një here dhe numrat e orës fillojnë të puliten. 2. Rrotullojeni “ ” për rregullimin e orës; vlera hyrëse duhet të jetë midis 0 i 23. 3. Shtypeni butonin “ ”...
  • Página 174 4 Punimi i pajisjes Në menujen auto dhe tek shkrirje 7. Shtypeni “ ” për konfirmim dhe në ekranin do sipas peshës së ushqimit, duke shty- të shfaqet "P 80". pur “ ” kohëzgjatja e gatimit nuk do 8. Rrotullojeni “ ” që të vendosni kohën e gatimit të...
  • Página 175 4 Punimi i pajisjes Funksionet e kohëmatësit kuzhi- 50 g (me 450ml uji të ftohtë) ne janë të dallueshme nga sistemi 24orësh. Kohëmatësi kuzhine është A-4 Makarona 100 g (me 800ml uji të ftohtë) vetëm një kohëmatesi. 200 g 4.8 Menuja auto 400 g A-5 Patate 1.
  • Página 176 4 Punimi i pajisjes 4.11 Kyçja për shkak të 6. Rrotullojeni “ ” që të vendosni kohën e gatimit fëmijëve derisa të shfaqet "7:00". 1. Kyçja: Në mënyrën pasive shtypeni “ ” dhe 7. Shtypeni “ ” për fillimin e gatimit. Tingulli do mbajeni të...
  • Página 177 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti 8. Në disa raste do të duhet të hiqni pjatën qelqi dhe ta pastroni atë. Lajeni pjatën me • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë ujë të ngrohtë me detergjent ose në makinë e paketuar në...
  • Página 178 6 Ndihma për zgjidhjen e problemeve Normale Furra me mikrovalë pengon marrjen e TV- it Radio dhe TV marrja mund të jetë e penguar kur mikrovalë është e ndezur. Kjo është e ngjashme me interferencën e shkaktuar nga aparatet të vogla kuzhine siç janë mikser, fshesë...
  • Página 179 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Página 180 škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- nosti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
  • Página 181 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila oblačil ali kuhinjskih brisač. zaradi prehajanja toplote iz ogrete Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomoček. Morda boste • tem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih za prijem tega pripomočka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoči. bovali kuhinjske rokavice.
  • Página 182 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Te naprave ne uporabljajte s podalj- čite napravo, če je to varno, vrata • škom. pustite zaprta, da morebiten pla- Naprave ali njenega vtiča se nikoli men ugasne. • ne dotikajte z vlažnimi ali mokrimi Mikrovalovne pečice ne upo- •...
  • Página 183 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprava mora biti postavljena tako, poročljiva izjemna previdnost. • da je zadnja stran obrnjena proti To napravo lahko uporabljajo otroci, • steni. starejši od 8 let, in osebe z zmanj- Pred premikanjem naprave zava- šanimi fizičnimi, senzoričnimi ali •...
  • Página 184 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila primeru lahko pride do iskrenja. Ta izdelek ni zasnovan za vgradnjo. • Izdelka ne odlagajte v omarico ali škatlo, medtem ko je v uporabi. 1.2 Skladno z direktivo OEEO in direktivo o odstranjevanju odpadnih naprav: Ta naprava je skladna z direktivo EU OEEO (2012/19/EU).
  • Página 185 2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Poraba moči 230 V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 3. Podstavek vrtljivega pladnja Izhod 800 W 4. Stekleni pladenj Delovna frekvenca 2450 MHz 5.
  • Página 186 2 Vaša mikrovalovna pečica Göbek (alt kısım) 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
  • Página 187 3 Namestitev in priključitev 3.3 Načela kuhanja z Dostopna površina se lahko segreje mikrovalovi med delovanjem. • Hrano skrbno pripravite. Preostale dele položite zunaj posode. Napajalnega kabla ne zvijajte in upo- • Bodite pozorni na čas kuhanja. Kuhajte najkrajši gibajte. določeni čas in po potrebi čas še dodajte.
  • Página 188 3 Namestitev in priključitev Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo na pečici, do katerih lahko pride, če se ne upoštevajo postopki za električno priključitev. 3.5 Preizkus pripomočka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pečice. Edina izjema je preizkus pripomočka, opisan v nas- lednjem poglavju.
  • Página 189 4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 2. Obrnite “ ” , da nastavite uro; vnesena vred- nost naj bo med 0 in 23. 3. Pritisnite “ ” in številke za minute bodo začele utripati. Mikrovalovi 4. Obrnite “ ” , da nastavite minute; vnesena vrednost naj bo med 0 in 59.
  • Página 190 4 Delovanje 4.5 Odtaljevanje glede na čas 8. Zavrtite “ ” , da prilagodite čas kuhanja, dokler pečica ne prikaže "20:00". 1. Enkrat pritisnite “ ”. 2. Zavrtite “ ” , da izberete čas odtaljevanja. 9. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. Najdaljši čas je 95 minut.
  • Página 191 4 Delovanje 2. Za potrditev pritisnite “ ” . 1 kozarec (120 ml) 3. Zavrtite “ ” , da izberete privzeto težo glede na 2 kozarca (240 ml) A-7 Pijača grafikon menija. 3 kozarca (360 ml) 4. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. 50 g 100 g A-8 Kokice...
  • Página 192 4 Delovanje nasprotnem primeru se na zaslonu LED prikaže 2. Med kuhanjem pritisnite “ ” in za 3 sekunde se “ ”. prikaže trenutni čas. 2. Odklepanje: Če želite onemogočiti varno- stno zaporo za otroke, za 3 sekunde pritisnite 4.11 Varnostna zapora za “...
  • Página 193 5 Čiščenje in vzdrževanje 12. Redno čistite pečico in iz nje odstranjujte • Prepričajte se, da je naprava izključena iz ostanke hrane. Če pečica ni čista, lahko pride omrežja, ohlajena in popolnoma suha. do napak na površini, ki lahko vplivajo na •...
  • Página 194 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće doku- mente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Página 195 • Mikrotalasna pećnica namenjena garanciju. je za zagrevanje hrane i pića. • Beko mikrotalasne pećnice su u Sušenje hrane ili odeće i zagrevanje skladu s važećim bezbednosnim podmetača za zagrevanje, papuča, standardima; prema tome, u slučaju sunđera, vlažne krpe i slično može...
  • Página 196 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine kuvanje, grejanje i odmrzavanje • Pre prve upotrebe uređaja, očistite hrane kod kuće. Ne sme da se sve delove. Pogledajte detalje date koristi u komercijalne svrhe. u odeljku „Čišćenje i održavanje“. •...
  • Página 197 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine mora biti u skladu sa informacijama obmotavate kabal oko uređaja. na pločici na uređaju. • Uređaj, kabal za napajanje ili utikač • Jedini način da isključite uređaj iz ne potapajte u vodu ili bilo koju napajanja je da uklonite utikač...
  • Página 198 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine naučna i medicinska) oprema grupe pećnici završi. 2 klase B. Grupa 2 sadrži svu ISM UPOZORENJE: Ako su vrata ili (industrijsku, naučnu i medicinsku) zaptivke vrata oštećeni, mikrotalasna opremu u kojoj se radiofrekventna pećnica ne sme da radi dok je ne energija namerno generiše i/ili popravi stručno lice.
  • Página 199 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine i osobe sa ograničenim fizičkim, ugradnju. Ne stavljajte proizvod u čulnim ili mentalnim sposobnostima ormar ili kutiju dok je u upotrebi. ili osobe bez znanja i iskustva, sve 1.2 Usaglašenost sa WEEE dok su pod nadzorom sa ciljem direktivom i odlaganje otpada: bezbedne upotrebe uređaja, ili...
  • Página 200 2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1250 W (mikrotal.) Izlaz 800 W 3. Rotirajuća podrška Radna frekvencija 2450 MHz 4. Stakleni tanjir Spoljašnje dimenzije 289.1*461*340 mm 5.
  • Página 201 2 Vaša mikrotalasna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni Stakleni tanjir Cam tabla tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
  • Página 202 3 Ugradnja i povezivanje • Okrenite hranu poput živine i hamburgera Za ugradnju uređaja pročitajte tokom kuvanja u mikrotalasnoj pećnici kako biste informacije o ugradnji koje ste dobili ubrzali kuvanje ove vrste hrane. Veći komadi zajedno sa modelom uređaja hrane poput pečenja se moraju okrenuti makar MOK 20232 X.
  • Página 203 3 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite praznu posudu koji se testira u mikrotalasnu pećnicu i čašu koja se može koristiti u mikrotalasnim pećnicama napunjenu sa 250 ml vode. 2. Uključite mikrotalasnu pećnicu na maksimalnu snagu u trajanju od 1 minut. 3.
  • Página 204 4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 2. Okrenite “ ” za prilagođavanje sata; ulazna vrednost treba da bude između 0 i 23. 3. Pritisnite dugme “ ” i počeće da trepću brojke za minute. 4. Okrenite “ ” da podesite minute; ulazna Mikrotalasna vrednost mora biti između 0 i 59.
  • Página 205 4 Rad uređaja 4.5 Odmrzavanje prema 8. Okrenite “ ” da biste postavili vreme kuvanja trajanju tako da se na ekranu prikaže "20:00". 1. Pritisnite jednom “ ”. 9. Pritisnite “ ” da biste počeli sa kuvanjem. 2. Okrenite “ ” da odaberete vreme odmrzavanja. Koraci za prilagođavanje vremena Maksimalno vreme je 95 minuta.
  • Página 206 4 Rad uređaja "A-1" i "A-8", naime pica, meso, povrće, pasta, 1 čaša (120 ml) krompir, riba, pića i kokice. 2 čaše (240 ml) 2. Pritisnite “ ” za potvrdu. A-7 Piće 3 čaše (360 ml) 3. Okrenite “ ” za odabir težine prema tabeli 50 g menija.
  • Página 207 4 Rad uređaja u suprotnom će se na LED ekranu prikazati 2. U toku kuvanja pritisnite “ ” i prikazaće se “ ”. trenutno vreme u trajanju od 3 sekunde. 2. Otključavanje: Kako biste isključili 4.11 Zaključavanje zbog dece zaključavanje, pritisnite “ ” i držite pritisnuto 3 sekunde i oglasiće se zvučni signal jednim 1.
  • Página 208 5 Čišćenje i održavanje 12. Pećnica se mora redovno čistiti i potrebno je • Molimo vas, proverite da li je uređaj isključen, ukloniti sve ostatke hrane. Ako pećnica nije hladan i potpuno suv. čista, može doći do oštećenja površina, što •...
  • Página 209 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве...
  • Página 210 не се следат овие упатства Не е наменет за индустри- • гаранцијата ќе изгуби важ- ска или лабораториска ност. употреба. Производите на Beko се • Не се обидувајте да ја • во согласност со важеч- вклучите печката додека ките стандарди за без- вратата...
  • Página 211 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината наменета за загревање Микропечката не е наме- • на храна и пијалаци. нета за сушење на некое Сушењето на храна или живо суштество. облека и загревањето на Не ја користете микропеч- •...
  • Página 212 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината површина. треба во микробранова Со апаратот не треба да печка. • се управува со надворе- Не го ставајте апаратот на • шен тајмер или со одвоен печка или на други уреди систем...
  • Página 213 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не го користете апаратот исклучите од електричната • ако електричниот кабел мрежа и не го мотајте околу или самиот апарат се ош- апаратот. тетени. Не го потопувајте апара- • Апаратот не смее да се тот, електричниот...
  • Página 214 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината готвење или храна во мик- материјалите на печката, кропечката додека не се а може да предизвика и користи. изгореници на кожата. Содржината на шишен- Избоцкајте ја храната што • • цата и тегличките со бе- има...
  • Página 215 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината или поправка што вклучува како и лица со намалени отстранување на капак што физички, сетилни или ум- обезбедува заштита од из- ствени способности или не ложеност на микробранова се доволно искусни и упа- енергија.
  • Página 216 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината бидат пристапни за деца игра важна улога во рециклирањето на стариот апарат. Соодветното фрлање под 8 години. на користениот апарат помага да се Не гответе храна директно • спречат потенцијалните негативни по- на...
  • Página 217 2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед 2.2 Teхнички спецификации Контроли и делови 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230 V~50 Hz, 2. Ротирачка осовина енергија 1250W (микробран.) 3. Ротирачка поддршка Излез 800 W 4. Стаклена чинија Работна фрекфенција 2450 MHz 5.
  • Página 218 2 Вашата микробранова печка Göbek (alt kısım) 2.3 Поставување на Вдлабнување (под) ротирачката чинија • Никогаш не поставувајте ја стакле- Стаклена Cam tabla ната чинија наопаку. Стаклената чинија чинија не смее да има пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка...
  • Página 219 3 Инсталација и поврзување 3.2 Радио интерференција • Ако ги попречите отворите за влез и излез, печката може да се оштети. Работата на микробрано- • Апаратот има приклучок и мора да вата печка може да преди- се поврзе само на исправно инста- звика...
  • Página 220 3 Инсталација и поврзување • Поставете го најкраткото препора- Aко имате прашања во чано време и ако е потребно по тоа врска со заземјувањето и додадете уште време. Препечената електричните инсталации, храна може да предизвика појава на Ве молиме консултирајте чад...
  • Página 221 3 Инсталација и поврзување 4. Никогаш не поминувајте го ограничувањето од 1 минута. Ако приметите појава на искри во текот на работата ос 1 минута, исклучете ја печката. Садовите кои предизви- куваат појава на искри, не смеат да се користат во микробрановата печ- ка.
  • Página 222 4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла треперат. 2. Свртете го “ ” за прилагодување на часовникот; влезната вредност тре- ба да биде меѓу 0 и 23. 3. Притиснете го копчето “ ” и ќе поч- Mикробранова нат да треперат бројките за минути. 4.
  • Página 223 4 Работа на уредот 4.4 Брз старт Пример: Aко сакате да ко- ристите 80% сила на микро- 1. Во пасивниот режим притиснете “ ” брановата печка и да готви- за да почнете со готвењето со 100% те 20 минути, тоа можете да сила.
  • Página 224 4 Работа на уредот 2. Притиснете “ ” за потврда. 2. Свртетe го “ ” за да ја изберете те- жината на храната oд 100 дo 2000 g. 3. Свртетe го “ ” за да ја избере- те тежината според табелата со 3.
  • Página 225 4 Работа на уредот се слушне еднаш за првиот че- 250 g кор и ќе започне одбројување за 350 g одмрзнување. Звучниот сигнал по- A-6 Риба 450 g вторно ќе се слушне кога ќе почне вториот чекор од готвењето. На 1 чаша...
  • Página 226 5 Работа на уредот 5.1 Чистење и одржување 6. Не дозволувајте контролната таб- ла да се натопи. Чистете ја со мека П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ E : мокра крпа. Oставете ја отворена Никогаш...
  • Página 227 5 Работа на уредот може да влијае на векот на траење на печката, и да предизвика возмо- жен ризик за корисникот. 13. Ве молиме, не отстранувајте го стариот уред со обичниот отпад од домаќинството; старите печки по- требно е да се однесат во центри- те...
  • Página 228 6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на ТВ На радио и ТВ приемот може да има пречки приемот кога е вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што...
  • Página 229 Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
  • Página 230 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Važna bezbjednosna up- Ne pokušavajte da uključite • utstva; Pročitajte pažljivo i pećnicu dok su vrata otvorena; sačuvajte za ubuduće u tom slučaju ćete biti izloženi štetnom mikrovalnom zračenju. Ovaj dio sadrži bezbjednosna up- Ne skidajte i ne kvarite sig- utstva koja će Vam pomoći da se urnosne brave.
  • Página 231 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Ukoliko nastane oštećenje u uređaju. Pećnica je posebno • usled nepravilne upotrebe ili namjenjena za zagrijevanje i nepravilnog rukovanja uređaja, pripremu hrane. proizvođač se neće smatrati Nije namjenjena upotrebi u in- • odgovornim i garancija može biti dustriji ili laboratoriji.
  • Página 232 • fikovano osoblje kako biste izb- Nikada ne dodirujte uređaj ili • jegli rizik. utikač mokrim ili vlažnim rukama. Beko mikrovalne pećnice su Postavite uređaj tako da je utikač • • usaglašene sa pozitivnim bezb- uvjek lako dostupan. jednosnim standardima; stoga, Spriječite oštećenja strujnog...
  • Página 233 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu bude pritisnut, presavijen i da Ako primjetite dim, isključite • se ne naslanja na oštre ivice. uređaj ili izvucite kabl iz struje i Kabl mora biti daleko od vrućih držite vrata zatvorena kako bi se površina i otvorenog plamena.
  • Página 234 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Zagrijevanjem tečnosti u mik- Neredovnim održavanjem rerne • • rovalnoj pećnici se može izaz- možete izazvati propadanje vati ključanje i prelivanje nakon površine koje može negativno vađenja iz pećnice; zato budite uticati na životni vek uređaja i obazrivi kada nosite posudu.
  • Página 235 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Ne koristite uređaj kao izvor top- Dozvolite djeci da koriste uređaj • • lote. bez nadzora tek kada im date odgovarajuća uputstva, tako da Mikrovalna pećnica služi za ota- • djete može samo da koristi mik- panje, kuhanje i dinstanje hrane.
  • Página 236 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Mala djeca moraju biti pod na- 1.3 Usklađenost sa RoHS • direktivom: dzorom kako se ne bi igrala sa uređajem. Proizvod koji ste kupili je usklađen s Direktivom EU RoHS (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabran- UPOZORENJE: Dozvolite djeci jene materijale navedene u Direktivi.
  • Página 237 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1250 W (mikrotal.) 3. Rotirajuća podrška Izlaz 800 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5. Prozor na vratima Spoljašnje dimenzije (mik- 289.1*461*340 mm rovalna pećnica)
  • Página 238 Vaša mikrotalasna pećnica 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) Göbek (alt kısım) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni tanjir ne smije da ima smetnje. Stakleni tanjir Cam tabla • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvjek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
  • Página 239 Ugradnja i povezivanje kuhanja u mikrovalnoj pećnici kako biste ubr- Za ugradnju uređaja pročitajte in- zali kuhanje ove vrste hrane. Veći komadi hrane formacije o ugradnji koje ste dobili poput pečenja se moraju okrenuti makar jed- zajedno sa modelom uređaja MOK nom.
  • Página 240 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite praznu posudu koji se testira u mikrovalnu pećnicu i čašu koja se može koristiti u mikrovalnim pećnicama napunjenu sa 250 ml vode. 2. Uključite mikrovalnu pećnicu na maksimalnu snagu u trajanju od 1 minut. 3. Pažljivo pratite temperaturu suda koji testirate. Ako se zagreva, ne može se koristiti u mikroval- noj pećnici.
  • Página 241 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će početi da trepću. 2. Okrenite “ ” za prilagođavanje sata; ulazna vri- jednost treba da bude između 0 i 23. 3. Pritisnite dugme “ ” i počeće da trepću brojke Mikrovalna za minute 4.
  • Página 242 Rad uređaja 7. Pritisnite “ ” za potvrdu i na ekranu će se pri- U auto meniju i kod odmrzavanja po kazati "P 80". težini hrane, pritiskom na “ ” se 8. Okrenite “ ” da biste postavili vrijeme kuhanja vrijeme kuhanja neće povećavati.
  • Página 243 Rad uređaja 4.8 Auto meni 250 g 1. Okrenite “ ” u smjeru kazaljki na satu da biste 350 g A-6 Riba odabrali željeni meni. Prikazaće se meniji između 450 g "A-1" i "A-8", naime pica, meso, povrće, pasta, 1 čaša (120 ml) krompir, riba, pića i kokice.
  • Página 244 Rad uređaja 4.10 Funkcija upitnika aktivirano. Ako je vrijeme već postavljeno, prikazaće se i trenutno vrijeme; u suprotnom će 1. Kod mikrovalne pećnice, grila i kombinovanih se na LED ekranu prikazati “ ”. režima rada pritisnite “ ” ili i trenutni nivo 2.
  • Página 245 Čišćenje i održavanje u duboku posudu koja se može koristiti u potrebno odneti u centre za reciklažu. mikrovalnoj pećnici i uključite pećnicu na 5 14. Kada se mikrovalna pećnica koristi sa minuta u režimu mikrovalne pećnice. Dobro funkcijom grila, može se javiti mala količina obrišite i osušite mekom krpom.
  • Página 246 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και...
  • Página 247 Αυτή η συσκευή προορίζεται • να χρησιμοποιείται σε Οι φούρνοι μικροκυμάτων • οικιακές και παρόμοιες Beko συμμορφώνονται με εφαρμογές, όπως: τα εφαρμόσιμα πρότυπα – Περιοχές κουζίνας ασφαλείας, επομένως σε π ρ ο σ ω π ι κ ο ύ γ ι α...
  • Página 248 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον – Περιβάλλοντα τύπου στο σπίτι. Δεν θα πρέ- ενοικιαζόμενου δωματίου πει να χρησιμοποιηθεί για με πρωινό. επαγγελματικές χρήσεις. Μην επιχειρήσετε να θέσετε Ο κατασκευαστής δεν θα • σε λειτουργία τον φούρνο φέρει καμία ευθύνη για ζη- όταν...
  • Página 249 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον καθαρή, στεγνή και μη ολι- εσωτερικό του φούρνου. σθηρή επιφάνεια. Ο φούρνος σας δεν έχει • Η συσκευή δεν πρέπει να σχεδιαστεί για το στέγνωμα • χρησιμοποιείται με εξωτε- κανενός έμβιου όντος. ρικό...
  • Página 250 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον συμμορφώνεται με τις οδη- στοιχείων της συσκευής. γίες εγκατάστασης. Ο μόνος τρόπος για να απο- • Μπορεί να εξέλθει ατμός συνδέσετε τη συσκευή από • κατά το άνοιγμα καλυμμά- την παροχή ρεύματος είναι των...
  • Página 251 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον δεν υπάρχει κίνδυνος ότι το μάτων σακούλες που είναι καλώδιο ρεύματος θα μπο- κατάλληλες για χρήση στο ρούσε να τραβηχτεί κατά φούρνο μικροκυμάτων. λάθος ή ότι κάποιος θα μπο- Αν παρατηρήσετε καπνό, •...
  • Página 252 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον σκόπιμα ενέργεια ραδιοσυ- ματικά εγκαύματα. χνοτήτων με τη μορφή ηλε- Τρυπάτε τα τρόφιμα με • κτρομαγνητικής ακτινοβολίας παχιά φλούδα όπως πατά- για την κατεργασία υλικών, τες, κολοκύθια, μήλα και κά- και εξοπλισμό ηλεκτροδια- στανα.
  • Página 253 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον βάθμιση των χαρακτηριστι- των μικροκυμάτων. κών της επιφάνειάς του με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υγρά αποτέλεσμα αρνητική επί- και τα άλλα τρόφιμα δεν πρέ- δραση στη διάρκεια ζωής πει να θερμαίνονται μέσα σε της συσκευής και ενδεχομέ- σφραγισμένους...
  • Página 254 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Συνιστάται να επιδεικνύετε χωρίς επίβλεψή τους μόνον • εξαιρετική προσοχή όταν η όταν έχουν δοθεί επαρκείς συσκευή χρησιμοποιείται οδηγίες ώστε το παιδί να κοντά σε παιδιά και κοντά μπορεί να χρησιμοποιεί τον σε...
  • Página 255 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον αν αυτά βρίσκονται υπό επί- με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε βλεψη ή έχουν λάβει οδη- το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλω- γίες σχετικά με τη χρήση της ση...
  • Página 256 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Επισκόπηση 2.2 Τεχνικά δεδομένα Χειριστήρια και μέρη 1. Πίνακας ελέγχου Κατανάλωση 230 V~50 Hz, 2. Άξονας περιστρεφόμενης βάσης ρεύματος: 1250 W (μικροκύματα) σκεύους Έξοδος 800 W 3. Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- Συχνότητα 2450 MHz λειτουργίας σης σκεύους Εξωτερικές...
  • Página 257 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση της Πλήμνη (κάτω πλευρά) Göbek (alt kısım) περιστρεφόμενης βάσης σκεύους • Ποτέ μην τοποθετήσετε το γυάλινο Γυάλινος δίσκος Cam tabla δίσκο ανάποδο. Δεν πρέπει ποτέ να περιορίζεται η ελευθερία κίνησης του δίσκου. • Κατά το μαγείρεμα πρέπει να χρησιμο- Άξονας...
  • Página 258 Εγκατάσταση και σύνδεση • Η παρεμπόδιση των ανοιγμάτων εισό- 3.2 Ραδιοπαρεμβολές δου και εξόδου μπορεί να προξενήσει ζημιά στον φούρνο. Η λειτουργία του φούρνου • Η συσκευή διαθέτει φις και πρέπει να μικροκυμάτων μπορεί να συνδέεται μόνο σε σωστά εγκατεστη- προκαλέσει...
  • Página 259 Εγκατάσταση και σύνδεση • Προσέξτε τον χρόνο μαγειρέματος. Αν έχετε οποιεσδήποτε ερω- Μαγειρέψτε για τον χαμηλότερο τήσεις σχετικά με τη γείωση προβλεπόμενο χρόνο και προσθέστε και οδηγίες σχετικά με το χρόνο αν διαπιστώσετε ότι απαιτείται. ηλεκτρικό ρεύμα, παρακα- Το υπερβολικά μαγειρεμένο φαγητό λούμε...
  • Página 260 Εγκατάσταση και σύνδεση 4. Ποτέ μην υπερβείτε το όριο 1 λεπτού για το χρόνο λειτουργίας. Αν παρατηρή- σετε δημιουργία ηλεκτρικών τόξων κατά τη διάρκεια του 1 λεπτού λειτουργίας, σταματήστε τον φούρνο μικροκυμάτων. Τα σκεύη που προκαλούν ηλεκτρικά τόξα δεν είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Η...
  • Página 261 Λειτουργία 4.1 Πίνακας ελέγχου 1. Πιέστε το πλήκτρο “ ” μία φορά και θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα ψη- φία του ρολογιού. 2. Περιστρέψτε το “ ” για να ρυθμίσετε Μικροκύματα την ώρα μεταξύ 0 και 23. 3. Πιέστε το πλήκτρο “ ”...
  • Página 262 Λειτουργία Παράδειγμα: Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε 80% ισχύ μικροκυμάτων για να μαγει- ρέψετε για 20 λεπτά, μπο- 4.4 Ταχεία έναρξη ρείτε να χρησιμοποιήσετε το φούρνο σύμφωνα με τα πα- 1. Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε ρακάτω βήματα. “ ” για να ξεκινήσει το μαγείρεμα με 5.
  • Página 263 Λειτουργία Οι λειτουργίες του χρονο- 3. Πιέστε “ ” για να ξεκινήσει η απόψυ- μέτρου κουζίνας διαφέρουν ξη. Η ισχύς απόψυξης είναι P30 και από το σύστημα ρολογιού 24 δεν μπορεί να τροποποιηθεί. ωρών. Το χρονόμετρο κουζί- νας είναι απλά ένα χρονόμε- 4.6 Απόψυξη...
  • Página 264 Λειτουργία Αυτόματο μενού μαγειρέματος Αν θέλετε να αποψύξετε φα- γητό για 5 λεπτά και κατόπιν Μενού Βάρος Ένδειξη να μαγειρέψετε με 80% ισχύ 200 γρ. μικροκυμάτων για 7 λεπτά, εκτελέστε τα εξής βήματα: 400 γρ. A-1 Πίτσα 1. Πιέστε μία φορά “ ”.
  • Página 265 Λειτουργία νος θα επανέλθει στον προηγούμενο σα ώρα, διαφορετικά θα εμφανίζεται τρόπο λειτουργίας. ” στην οθόνη LED. “ 2. Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, 2. Ξεκλείδωμα: Για να απενεργοποιήσε- πιέστε “ ” και η τρέχουσα ώρα θα τε το κλείδωμα προστασίας, πιέστε “ ” εμφανιστεί...
  • Página 266 Καθαρισμός και φροντίδα 7. Αν συσσωρευτεί ατμός μέσα ή γύρω επιφάνειάς του οι οποίες θα επηρε- από την πόρτα του φούρνου, καθα- άσουν αρνητικά τον κύκλο ζωής της ρίστε τον με ένα μαλακό πανί. Αυτό συσκευής και αυτό θα μπορούσε να μπορεί...
  • Página 267 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμβο- Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές στη λήψη ρα- λές στη λήψη τηλεόρασης διοφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι παρόμοιο φαι- νόμενο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλεκτρικές συσκευές όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα...
  • Página 268 Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta a Beko terméket. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a termékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a termék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi használatra.
  • Página 269 • sütőt, ha az ajtaja nyitva van; 1.1 Általános biztonság máskülönben káros mikrohul- lámú energiának lehet kitéve. A A Beko mikrohullámú sütő • biztonsági zárakat nem szabad megfelel a vonatkozó biztonsági kioldani vagy megrongálni. standardoknak; ezért a készü- Ne helyezzen semmilyen tárgyat...
  • Página 270 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Minden olyan javítási munkát, nül, amíg az használatban van. • amelybe beletartozik a mikro- A készüléket mindig stabil, • hullámú energiának való kitett- lapos, tiszta, száraz és csúszás- ség ellen védelmet nyújtó fedél mentes felületen használja. eltávolítása, feljogosított szemé- Soha ne használja a készüléket •...
  • Página 271 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Csak a mikrohullámú sütőben Az ajtó és a külső üveg nagyon • • való használatra alkalmas esz- forrók lehetnek, amikor a készü- közöket használjon. lék használatban van. A főzőeszközök felforrósodhat- Ha a tápkábel sérült, a veszé- •...
  • Página 272 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások nyomódástól, hajlódástól, illetve Ha füstöt észlel, kapcsolja ki • az éles szélektől. Tartsa távol a vagy húzza ki a készüléket, és tápkábelt a forró felületektől, il- tartsa az ajtót becsukva, hogy letve nyílt lángtól. elfojtsa a lángokat. Ügyeljen arra, hogy használat Ne használja a sütő...
  • Página 273 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások sítményekben való használatra. készülék közötti minimális tá- Amikor a készülék használatban volságokat tartják a szükséges • van, az ajtaja vagy külső felülete légkeringés lehetővé tétele ér- felforrósodhat. dekében. Az italok mikrohullámmal való A sütőt rendszeresen kell tisz- •...
  • Página 274 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások fedél eltávolítása. nem rendelkeznek tudással és tapasztalattal, amennyiben fel- FIGYELEM: Folyadékokat és ügyelet alatt vannak a bizton- más ételeket nem szabad lezárt ságos használatot illetően vagy edényben melegíteni, mert fel- megfelelően tájékoztatják őket robbanhatnak. vagy megértik a termék haszná- A mikrohullámú...
  • Página 275 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások tápkábelét, hogy 8 év alatti 1.2 A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék gyermekek ne férjenek hozzá. megsemmisítése: A készülék és a hozzáférhető • A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv felületei nagyon forrók lehetnek, (2012/19/EU) követelményeinek.
  • Página 276 Mikrohullámú sütő 2.1 Áttekintés 2.2 Műszaki adatok Gombok és alkatrészek 1. Vezérlőpanel Fogyasztás 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrohullám) 2. Forgókorong tengelye Kimeneti teljesítmény 800 W 3. Forgókorong tartója Működési frekvencia 2450 MHz Áramerősség értéke 4. Üvegtálca Külső méretek 289,1*461*340 mm 5.
  • Página 277 Mikrohullámú sütő 2.3 A forgókorong beszerelése Elosztó (alsó) Göbek (alt kısım) • Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé. Az üvegtálcát sohasem szabad akadályozni. • Mind az üvegtálcát, mind a forgókorong tartóját mindig használni kell a főzés során. Üvegtálca Cam tabla •...
  • Página 278 Beszerelés és csatlakoztatás • Fedje le az ételt főzés közben. Az étel lefedése Ne csípje be vagy hajlítsa meg a táp- megelőzi a kiloccsanást, és segít biztosítani, kábelt. hogy az étel egyenletesen főjön. • Fordítsa meg az olyan ételeket, mint a szárn- A beépített használathoz olvassa el a yas és a hamburger, miközben a mikrohullámú...
  • Página 279 Beszerelés és csatlakoztatás 3.5 Eszközteszt Soha ne működtesse a mikrohullámú sütőt üresen. Az egyetlen kivétel a következő fejezetben leírt esz- közteszt. Előfordulhat, hogy egyes nemfémes eszközök nem alkalmasak a mikrohullámú használatra. Ha nem biztos benne, hogy az eszköze alkalmas-e a mikrohullámhoz, végrehajthatja a következő tesztet. 1.
  • Página 280 Használat 4.1 Vezérlőpanel 2. Forgassa a “ ” gombot az óra beállításához; a bevitt értéknek 0 és 23 között kell lennie. 3. Nyomja meg a “ ” billentyűt, és a perc számm - jegyei villogni kezdenek. Mikrohullám 4. Forgassa a “ ” gombot a perc beállításához; a bevitt értéknek 0 és 59 között kell lennie.
  • Página 281 Használat 8. Forgassa a “ ” gombot, hogy a főzési időt állítt - Az automatikus menü és kiolvasztás sa, amíg a sütő kijelzése „20:00“. tömeg alapján üzemmódokban a 9. Nyomja meg a “ ” gombot a főzés megkezdéé - “ ” gomb megnyomása nem növeli séhez.
  • Página 282 Használat A konyhai időzítő másképp működik, 200 g mint a 24 órás rendszer. A konyhai 300 g időzítő csak egy időzítő. A-3 Zöldség 400 g 4.8 Automatikus menü 50 g (450 ml hideg vízzel) 1. Forgassa a “ ” gombot az órajárás irányába A-4 Tészta 100 g (800 ml hideg a kívánt menü...
  • Página 283 Használat 5. Nyomja meg a “ ” gombot a jóváhagyáshoz, és a képernyő „P 80“-at jelez ki. 6. Forgassa a “ ” gombot, hogy a főzési időt állítt - sa, amíg a sütő kijelzése „7:00“. 7. Nyomja meg a “ ” gombot a főzés megkezz - déséhez.
  • Página 284 Tisztítás és karbantartás 5.1 Tisztítás 9. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen meg kell tisztítani a túlzott zaj elkerülése érdekében. Elegendő lenne megtörölni a FIGYELEM: Soha ne használjon gáz- sütő alsó felületét finom mosószerrel. A olajat, oldószert, maró hatású tisztító- görgőgyűrűt meleg, szappanos vízben vagy szereket, fémtárgyakat vagy kemény mosogatógépben lehet mosni.
  • Página 285 Hibaelhárítás Normális A mikrohullámú sütő interferál a tévé vételével A rádió és tévé vételét interferencia érheti, amikor a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló a kisméretű elektromos készülékek, mint például mixer, porszívó vagy elektromos ventilátor által okozott interferenciához. Ez normális. A sütő lámpája tompított Kis teljesítményű...
  • Página 286 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
  • Página 287 -ondas. Os fechados de segurança garantia. não devem ser desativados ou Os micro-ondas Beko cumprem adulterados. • com as normas de segurança apli- O forno micro-ondas destina-se a cáveis, por conseguinte, no caso de •...
  • Página 288 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente assistência autorizados. Qualquer por um temporizador externo ou outra abordagem é perigosa. sistema de controlo remoto sepa- rado. O seu produto destina-se a cozi- • nhar, aquecer e descongelar ali- Antes de usar a aparelho pela pri- •...
  • Página 289 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho e as suas superfícies mentação afastado de superfícies • acessíveis podem ficar muito quen- aquecidas e de chamas vivas. tes quando o aparelho está em uti- Assegurar que não existe o perigo •...
  • Página 290 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente tos de papel, material de cozinha ou O aparelho deve ser colocado de • alimentos dentro do forno quando forma que a parte traseira fique este não estiver a ser usado. voltada para a parede. O conteúdo de biberões e boiões Antes de deslocar o aparelho, deve •...
  • Página 291 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente de 20 cm acima da superfície supe- Devido ao calor excessivo que • rior do forno. ocorre nos modos grelhador e com- binado, as crianças só devem ser Não cozinhar demais os alimentos; •...
  • Página 292 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se o produto encastrado estiver material de embalagem designados pelas autori- • dades locais. numa estrutura com porta, o pro- duto deve funcionar com a porta da estrutura aberta. 1.2 Em conformidade com a Diretiva WEEE e Eliminação de Resíduos: Este produto está...
  • Página 293 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Controlos e partes 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elétrico 1250 W (Micro- 2. Eixo do prato rotativo ondas) 3. Suporte do prato rotativo 800 W Saída 4. Tabuleiro de vidro 2450 MHz Frequência de 5.
  • Página 294 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) rotativo • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido. Tabuleiro de vidro Cam tabla • Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte do prato rotativo devem ser sempre usados durante o cozinhado.
  • Página 295 Instalação e ligação • Ligue o forno micro-ondas a outra tomada, AVISO: Não coloque o forno sobre de modo a que o forno e o recetor estejam em uma placa ou qualquer equipamen- linhas diferentes. to que emita calor. A colocação do forno sobre ou perto de uma fonte 3.3 Princípios de cozinha em de calor pode danificar o mesmo e,...
  • Página 296 Instalação e ligação Se tem quaisquer questões sobre a ligação à terra e as instruções elétricas, por favor, con- sulte um técnico eletricista qualificado ou o pessoal da assistência. O fabricante e/ou o representantes não aceitarão qualquer responsabilidade por ferimen- tos ou danos no forno que possam ocorrer se os procedimentos de ligação elétrica não forem seguidos.
  • Página 297 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 2. Rode “ ” para ajustar as horas; o valor introduzido deve estar entre 0 e 23. 3. Pressiona uma vez a tecla “ ” e os números para os minutos começarão a piscar. 4. Rode “ ” para ajustar os minutos; o valor Micro-ondas introduzido deve estar entre 0 e 59.
  • Página 298 Funcionamento 4.5 Descongelar por tempo Os passos para ajustar a hora no bo- tão de codificação são os seguintes: 1. Pressione “ ” uma vez. 2. Rode “ ” para selecionar o tempo de Definição Valor de incremento duração descongelação. O tempo máximo é de 95 minutos.
  • Página 299 Funcionamento 2. Pressione “ ” para confirmar. 3. Rode “ ” para escolher o peso definido por 100g A-8 Pipocas defeito de acordo com a tabela do menu. 4. Pressione “ ” para iniciar a cozedura. 4.9 Cozinhar em vários passos Exemplo: Se pretende usar o No máximo, podem ser definidos 2 passos para “Menu automáticos"...
  • Página 300 Funcionamento 4.11 Bloqueio infantil 1. Bloquear: No modo de espera, pressione “ ” durante 3 segundos e ouvirá um sinal sonoro indicando que o bloqueio infantil está ativado. Se a hora já estiver definida, também aparecerá a hora atual; caso contrário, aparecerá “ ”...
  • Página 301 Limpeza e manutenção interior do forno para o limpar, certifique-se de que o instala na posição correta quando o voltar a colocar. 10. Para retirar maus cheiros do seu forno, coloque um copo de água com sumo e casca de um limão num recipiente adequado para utilização em micro-ondas e coloque o forno em funcionamento durante 5 minutos no modo de micro-ondas.
  • Página 302 Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da televisão A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é normal. A luz do forno está...
  • Página 303 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Página 304 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Página 305 • Nu puneți obiecte între partea frontală și ușa cuptorului. Nu per- • Cuptoarele cu microunde de la miteți formarea murdăriei sau re- Beko sunt conforme standardelor sturilor agentului de curățare pe de siguranță aplicabile; din acest suprafețele de închidere.
  • Página 306 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător fie efectuate de către persoane/ • Acest produs nu trebuie utilizat cu service autorizate. Orice altă abor- un ceas exterior sau un sistem se- dare este periculoasă. parat de control prin telecomandă. •...
  • Página 307 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Ustensilele de gătire pot deveni ficare similară pentru prevenirea fierbinți din cauza căldurii trans- apariției pericolului. ferate de la alimentele încălzite. • Asigurați-vă că tensiunea de ali- Pentru manipularea ustensilelor mentare corespunde cu informa- aveți nevoie de mănuși de bucă- țiile furnizate pe plăcuța cu date tărie.
  • Página 308 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător atunci când cuptorul este în folo- • Înainte de consum și pentru a evita sință. arsurile, conținutul biberoanelor și al borcanelor cu mâncare pentru • Înainte de fiecare curățare și bebeluși trebuie să fie amestecate atunci când produsul nu este folo- și agitate, iar temperatura trebuie sit, scoateți-l din priză.
  • Página 309 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: • Perforați mâncarea cu coajă Dacă ușa groasă cum ar fi cartofii, dovleceii, sau chederele ușii sunt avariate, merele și castanele. cuptorul nu trebuie utilizat până când acesta nu este reparat de o •...
  • Página 310 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați aspiratoare pe bază de • Din cauza căldurii excesive emise abur pentru curățarea produsului. în modul de grătar și de combi- nare, aceste moduri pot fi folosite • Atunci când cuptorul este utilizat de copii doar cu supravegherea lângă...
  • Página 311 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE). Acest simbol indică...
  • Página 312 Cuptorul cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant 230 V~50 Hz, Consum de electri- 3. Suport disc turnant 1250 W (Microunde) citate 4. Tăviță de sticlă 800 W Putere maximă 5. Geam cuptor Frecvență...
  • Página 313 Cuptorul cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna. Tăviță de sticlă Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
  • Página 314 Instalarea și conectarea 3.3 Principiile gătirii la AVERTISMENT: Nu așezați cuptorul microunde pe o plită sau pe orice alt aparat care emite căldură. Plasarea cuptorului • Pregătiți alimentele cu grijă. Puneți părțile pe sau în apropierea unei surse de rămase spre exteriorul farfuriei. căldură...
  • Página 315 Instalarea și conectarea Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă nu se respectă procedurile privind conectarea electrică.
  • Página 316 Utilizare 4.1 Panou de comandă 2. Rotiți “ ” pentru reglarea orei; valoarea de intrare trebuie să fie între 0 și 23. 3. Apăsați “ ” tasta și cifrele pentru minute vor începe să se aprindă intrmitent. 4. Rotiți “ ” pentru a regla minutele; valoarea de Microunde intrare trebuie să...
  • Página 317 Utilizare 4.5 Decongelare în funcție de Pașii pentru reglarea timpului din butonul de codificare sunt prezentați timp mai jos: 1. Apăsați “ ” o singură dată. Setarea duratei Interval creștere 2. Rotiți “ ” pentru a selecta timpul de decongelare. Timpul maxim este de 95 de 0-1 minut 5 secunde minute.
  • Página 318 Utilizare 4.8 Meniul automat 250 g 1. Rotiți “ ” în sens orar pentru a selecta meniul 350 g A-6 Pește dorit. Se vor afișa meniurile între “A-1” și “A-8”, 450 g respectiv pizza, carne, legume, paste, cartofi, 1 pahar (120 ml) pește, băuturi și popcorn.
  • Página 319 Utilizare 4.10 Funcție întrebare activată. Dacă ora este deja setată, se va afișa timpul curent; altfel “ ” se va afișa pe 1. În cuptorul cu microunde, apăsați “ ” și se ecranul LED. va afișa puterea curentă timp de 3 secunde. 2.
  • Página 320 Curățarea și întreținerea montați în poziția corectă când îl puneți la loc. • Căderea aparatului îl poate face nefuncțional 10. Pentru eliminarea mirosurilor urâte din sau poate provoca daune permanente. cuptor, introduceți un pahar de apă sau un pahar de suc sau decojiți o lămâie într-un vas adânc potrivit pentru a fi utilizat în cuptorul cu microunde și utilizați cuptorul timp de 5 minute în modul microunde.
  • Página 321 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu În momentul când cuptorul cu microunde este funcțional, recepția semnalului recepția semnalului TV radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Página 322 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Página 323 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Página 324 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 326 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 327 El horno de microondas está dise- Los hornos microondas Beko cum- • • ñado para calentar comida y bebi- plen con las normativas de segu- das. Realizar el secado de comida o ridad aplicables;...
  • Página 328 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente debe ser realizado por personas/ El aparato no debe funcionar con • técnicos autorizados. Cualquier un temporizador externo o con un otro tipo de reparación se conside- sistema de control remoto sepa- rará...
  • Página 329 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente extreme la precaución al abrir las y no roce con bordes afilados para tapas de los recipientes o al retirar evitar dañarlo. Mantenga el cable el papel de aluminio de los alimen- de alimentación alejado de las su- tos.
  • Página 330 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente cerlo y mantenga la puerta cerrada Perfore los alimentos de corteza • para sofocar cualquier fuego. gruesa como patatas, calabacines, manzanas y castañas. No utilice el horno microondas para • almacenamiento. No deje objetos El aparato debe ser colocado de •...
  • Página 331 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno debe limpiarse regular- los materiales de embalaje lejos de • mente y cualquier depósito de ali- los niños. mentos debe ser eliminado Debido al calor excesivo que se • Debe haber un mínimo de 20 cm de emite en los modos de parrilla y •...
  • Página 332 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si el producto empotrado está en 1.4 Información de embalaje • un armario con puerta, el producto El embalaje del producto está fabricado debe ser usado con la puerta del ar- con material reciclable de acuerdo con mario abierta.
  • Página 333 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 1250 W (Microondas) 2. Eje del plato giratorio Salida 800 W 3. Soporte del plato giratorio Frecuencia de 2450 MHz 4.
  • Página 334 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe bloquear. Bandeja de • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del Cam tabla cristal plato giratorio deben usarse siempre durante la...
  • Página 335 Instalación y conexión • Coloque el horno microondas lejos del receptor. ADVERTENCIA: No coloque • Enchufe el horno microondas en otro el horno sobre una vitrocerámica tomacorriente, de modo tal que el horno y el o sobre cualquier otro aparato que emita calor.
  • Página 336 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por lesiones o daños en el horno que pudieran ocurrir cuando no se siguen los procedimientos de conexión eléctrica.
  • Página 337 Funcionamiento 4.1 Panel de control 2. Gire “ ” para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23. 3. Pulse la tecla “ ” y las cifras de los minutos empezarán a parpadear. 4. Gire “ ” para ajustar los minutos; el valor Microondas introducido deberá...
  • Página 338 Funcionamiento 4.5 Descongelación por Los pasos para el ajuste del tiempo en el botón de codificación son los tiempo siguientes: 1. Presione “ ” una vez. 2. Gire “ ” para seleccionar el tiempo de Ajuste de duración Incrementar cantidad descongelación.
  • Página 339 Funcionamiento 4.8 Menú automático 250 g 1. Gire “ ” en sentido antihorario para seleccionar 350 g A-6 Pescado el menú deseado. Se mostrarán los menús entre 450 g “A-1” y “A-8”, es decir: pizza, carne, verduras, 1 vaso (120 ml) pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de maíz.
  • Página 340 Funcionamiento 4.10 Función de consulta configurada la hora, también se mostrará la hora correspondiente; de lo contrario, se mostrará 1. En los modos microondas, pulse “ ” y el nivel “ ” en la pantalla LED. de potencia se mostrará durante 3 segundos. 2.
  • Página 341 Limpieza y mantenimiento 10. Para eliminar los malos olores del horno, coloque un vaso de agua y el zumo y la cáscara de un limón en un recipiente profundo apto para microondas y ponga en funcionamiento el horno durante 5 minutos en modo microondas. Seque bien la superficie con un paño suave.
  • Página 342 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la La recepción de las señales de radio y televisión pueden sufrir interferencias recepción de la señal de televisión. cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 343 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Página 344 Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Página 345 Tørring af mad eller beklædning og ger disse instruktioner, bliver ga- opvarmning af opvarmningspuder, rantien annulleret. hjemmesko, svampe, fugtig klud og Beko-mikrobølgeovne overholder • lignende kan føre til risiko for per- de gældende sikkerhedsstandar- sonskade, antændelse eller brand. der. I tilfælde af skade på apparatet Anbring ingen genstande mellem eller strømkablet skal det derfor...
  • Página 346 1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs ges til andet formål. Brug kun apparatet til det tilsig- • tede formål som beskrevet i denne Din ovn er ikke designet til at tørre • vejledning. noget levende væsen. Apparatet bliver meget varmt, Brug ikke dit apparat til at tørre tøj •...
  • Página 347 1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs Den eneste måde at afbryde ap- andre væsker. Hold den ikke under • paratet fra strømforsyningen er at rindende vand. fjerne stikket fra stikkontakten. Når du opvarmer mad i plast- eller • Brug kun apparatet med en jordet papirbeholdere, skal du holde øje •...
  • Página 348 1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs i hjemlige virksomheder og virk- beholdere, da de kan eksplodere. somheder, der er direkte tilsluttet Ovnen skal rengøres regelmæs- • et lavspændingsforsyningsnet. sigt, og eventuelle madaflejringer fjernes. Brug ikke madolie i ovnen. Varm •...
  • Página 349 1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs for børn. 1.2 Overholdelse af WEEE- direktivet og bortskaffelse af På grund af overdreven varme, der • affald: opstår i grill- og kombinationstil- stande, bør børn kun have tilladelse Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- direktiv (2012/19/EU).
  • Página 350 2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt Betjeningsfunktioner og dele 2.2 Tekniske data 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrobølgeovn) 2. Aksel til drejetallerken Udgangseffekt 800 W 3. Støtte til drejetallerken Driftsfrekvens 2450 MHz 4. Glasbakke Udvendige mål 289.1*461*340 mm (H*B*D) 5.
  • Página 351 2 Din mikrobølgeovn 2.3 Montering af drejetallerken Kerne (underside) Göbek (alt kısım) • Glasbakken må aldrig placeres på hovedet. Glas- bakken skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen Glasbakke skal altid bruges under tilberedning af mad. Cam tabla •...
  • Página 352 3 Montering og tilslutning sikre, at maden varmes jævnt. Strømkablet må ikke klemmes eller • Vend fødevarer, som f.eks. fjerkræ og hambur- bøjes. gere, mens de tilberedes i mikrobølgeovnen, for at fremskynde tilberedningen. Større fødevarer, Hvis ovnen skal indbygges, henvises som f.eks.
  • Página 353 3 Montering og tilslutning 3.5 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit. Visse typer spiseredskaber, som ikke er af metal, er muligvis uegnet til brug i mikrobølgeovn.
  • Página 354 4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, vises "0:00" på LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk én gang på -tasten. Herefter begynder ur-figuren at blinke. Mikrobølge 2. Drej på “ ” for at justere timeantallet. Den an- givne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Página 355 4 Betjening 7. Tryk på “ ” for at bekræfte. Herefter vises "P Tilberedningstiden øges ikke, når 80" på skærmen. der trykkes på “ ” i funktionerne 8. Drej på “ ” for at justere tilberedningstiden, in- automatisk menu og optøning efter dtil ovnen viser "20:00".
  • Página 356 4 Betjening 4.8 Automatisk menu 250 g 1. Drej “ ” med uret for at vælge den ønskede 350 g A-6 Fisk menu. Der vises menuer fra "A-1" til "A-8". Disse 450 g er pizza, kød, grønsager, pasta, kartoffel, fisk, 1 glas (120 ml) drikkevare og popcorn.
  • Página 357 4 Betjening 4.10 Forespørgselsfunktion at børnelåsen er aktiveret. Hvis tiden allerede er indstillet, vises det aktuelle klokkeslæt også. 1. I mikrobølgetilstande skal du trykke på “ ”, og Ellers vises “ ” på LED-skærmen. det aktuelle effektniveau vil blive vist i 3 sekun- der.
  • Página 358 5 Rengøring og vedligeholdelse 8. Sommetider kan det være nødvendigt at tage glasbakken ud for at rengøre den. Vask bakken med varmt opvaskevand eller i opvaskemaskine. 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal rengøres regelmæssigt for at undgå støj. Det er tilstrækkeligt at aftørre overfladen i bunden af ovnen med et mildt rengøringsmiddel.
  • Página 359 6 Problemløsning Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer modtagelsen af tv- Modtagelsen af radio- og tv-signal kan blive forstyrret, når signal mikrobølgeovnen er tændt. Det minder om de forstyrrelser, der opstår ved brug af mindre, elektriske apparater som f.eks. håndmiksere, støvsugere og elektriske blæsere. Det er ganske normalt. Ovnlyset dæmpes Ovnlyset kan blive dæmpet ved tilberedning med lav mikrobølgeenergi.
  • Página 360 Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuo- tetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue siksi koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä...
  • Página 361 Mikroaaltouuni on tarkoitettu elin- jeiden noudattamatta jättäminen • tarvikkeiden ja juomien lämmittä- johtaa takuun raukeamiseen. miseen. Ruokien tai vaatteiden Beko Mikroaaltouunit noudattavat • kuivaus ja lämpötyynyjen, tossu- voimassa olevia turvastandardeja, jen, sienien, kosteiden vaatteiden siksi jälleenmyyjän, huoltokeskuk- ja vastaavien lämmitys uunissa voi sen tai valtuutetun asiantuntijan aiheuttaa henkilö- tai laitevahin-...
  • Página 362 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita tämiseen, lämmittämiseen ja su- Katso ohjeet osassa “Puhdistus ja lattamiseen. Sitä ei saa käyttää kunnossapito”. kaupalliseen tarkoitukseen. Käyttö laitetta vain sen käyttötar- • Uunia ei ole tarkoitettu elävien koituksen mukaisesti käyttöoh- • olentojen kuivaamiseen. jeessa kuvatulla tavalla. Älä...
  • Página 363 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita laitteen arvokilvessä esitettyjä Älä upota laitetta, virtajohtoa tai • tietoja. virtapistoketta veteen tai muihin nesteisiin. Älä pidä sitä juoksevan Ainoa tapa irrottaa laite virransyö- • veden alla. töstä on irrottaa virtapistoke pis- torasiasta. Syttymisvaaran vuoksi uunia •...
  • Página 364 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita luomiseen materiaalien käsitte- VAROITUS: Nesteitä ja muita ruo- lyyn ja kipinäeroosiolaitteille. kia ei saa kuumentaa umpinaisissa astioissa räjähdysvaaran vuoksi. Luokan B laite sopii käyttöön ko- • Uuni tulee puhdistaa säännölli- titalouksissa ja tiloissa, joissa se •...
  • Página 365 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita syntyvästä korkeasta lämmöstä, jen laitteiden kierrättämisessä. Käytetyn laitteen sopiva hävitystapa ehkäisee mahdollisia negatii- lapset saavat käyttää näitä tiloja visia ympäristö- ja terveyshaittoja. vain aikuisen valvonnassa. 1.3 Yhdenmukaisuus RoHS- Pidä tuote ja sen virtajohto alle • direktiivin kanssa 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- Tuote, jonka ostit täyttää...
  • Página 366 2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskuva Ohjaimet ja osat 2.2 Tekniset tiedot 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz 2. Pyöritysalustan akseli 1250 W (Mikroaalto) 3. Pyöritysalustan tuki Teho 800 W 4. Lasialusta Käyttötaajuus 2450 MHz 5. Uunin ikkuna Ulkoiset mitat (K*L*S) 289,1*461*340 mm 6.
  • Página 367 2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Pyöritysalustan asennus Keskiö (alapuolella) • Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasia- lustan pyöriminen ei saa koskaan estyä. Lasialusta Cam tabla • Sekä lasialustaa, että pyöritysrengaskokonaisu- utta on aina käytettävä kuumennettaessa. • Kaikki ruoat ja astiat asetetaan aina lasialustalle kuumentamista varten.
  • Página 368 3 Asennus ja liitäntä Kypsennä ruoka lyhimmällä määritetyllä ajalla Pinta, johon päästään käsiksi, voi ja lisää aikaa tarvittaessa. Ylikypsennetty ruoka olla kuuma käytön aikana. voi muodostaa savua tai se voi palaa. • Peitä ruoka kypsennyksen ajaksi. Ruuan Älä taivuta virtajohtoa, äläkä anna peittäminen estää...
  • Página 369 3 Asennus ja liitäntä 3.5 Mikroaaltouunissa käytettävien astioiden testaus Älä käytä mikroaaltouunia koskaan tyhjänä. Ainoa poikkeus on seuraavassa osiossa kuvattu mikroaal- touunissa käytettävien astioiden testaus. Jotkin muista kuin metallimateriaaleista valmistetut astiat eivät sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. Jos et ole varma, sopiiko astiasi mikroaaltouuniin, voit tehdä...
  • Página 370 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 2. Kierrä “ ” tuntien säätämiseksi. Arvon tulee olla välillä 0 ja 23. 3. Paina “ ” ja minuuttinumerot alkavat vilkkua. 4. Kierrä “ ” minuuttien säätämiseksi. Arvon tu- Mikroaalto lee olla välillä 0 ja 59. 5.
  • Página 371 4 Käyttö Ajan säätövaiheet koodauspainik- 2. Kierrä “ ” sulatusajan asettamiseksi. keella on esitetty alla: Maksimiaika on 95 minuuttia. Keston asetus Lisäysmäärä 3. Paina “ ” sulatuksen aloittamiseksi. 0-1 minuuttia 5 sekuntia Sulatusteho on P30 eikä sitä voida muuttaa. 1-5 minuuttia 10 sekuntia 4.6 Sulatus painon mukaan 5-10 minuuttia...
  • Página 372 4 Käyttö 4. Paina “ ” keittämisen aloittamiseksi. 50 g 100 g Esimerkki: Jos haluat käyttää A -8 Popcorn “Automaattista valikkoa” valmista- 4.9 Monivaihekypsennys aksesi 350 g kalaa: Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsenny- 1. Kierrä ” ” myötäpäivään, kunnes ”A-6” näkyy kselle.
  • Página 373 4 Käyttö 4.11 Lapsilukko 4.12 Uuniluukun avaaminen 1. Lukitus: Paina valmiustilassa “ ” 3 sekun- Paina “ ” ja uuninluukku avautuu. tia ja summeri ilmoittaa, että lapsilukko on ak- tivoitu. Jos aika on jo asetettu, myös nykyinen aika näytetään: muutoin ” ”...
  • Página 374 5 Puhdistus ja huolto 11. Poista hajuja uunista asettamalla vesikupillisen vettä sitruunamehulla ja -kuorella syvään kulhoon, ja käynnistä uuni 5 minuutiksi. Pyyhi huolellisesti kuivalla pehmeällä kankaalla. 12. Pyydä jälleenmyyjää vaihtamaan uuni valo. 13. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita ne kunnan kierrätyskeskuksen erikoismateriaalien käsittelyä...
  • Página 375 6 Vianmääritys Normaali Mikroaaltouuni häiritsee televisiolähetystä Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radio- ja TV-lähetyksiä. Se on samanlaista kuin pienten sähkölaitteiden, kuten esimerkiksi sähkövatkaimen, pölynimurin tai sähkötuulettimen aiheuttama häirintä. Tämä on normaalia. Uunin valo on himmeä. Uunin valo voi himmentyä matalalla mikroaaltouuniteholla kypsennettäessä. Tämä...
  • Página 376 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene fra apparatet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Av denne grunne må du lese hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker apparatet og oppbevare den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Página 377 å følge disse instruksjonene vil Tørking av mat eller klær og opp- ugyldiggjøre garantien. varming av varmeputer, tøfler, Mikrobølgeovner fra Beko oppfyl- • svamper, fuktig klut og lignende ler gjeldende sikkerhetsstandar- kan føre til fare for personskade, der.
  • Página 378 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser mat hjemme. Det må ikke brukes Bruk apparatet til det tiltenkte • til kommersielle formål. formål kun som beskrevet i denne håndboken. Ovnen din er ikke designet for å • tørke noe levende vesen. Apparatet blir veldig varmt mens •...
  • Página 379 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser typeskilt. strømforsyningen, og vikle aldri strømkabelen rundt enheten. Den eneste måten å kople appa- • ratet fra strømforsyningen på er å Ikke senk apparatet, strømkabelen • fjerne strømpluggen fra stikkon- eller støpselet i vann eller andre takten.
  • Página 380 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser generert og/eller brukt i form av joner som innebærer fjerning av elektromagnetisk stråling for be- deksler som beskytter mot ekspo- handling av materiale, og gnister- nering mot mikrobølgeenergi. osjonsutstyr. ADVARSEL: Væsker og andre mat- varer må ikke varmes opp i forseg- Utstyr av klasse B er egnet for bruk •...
  • Página 381 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser leke med produktet. Rengjørings- Dette symbolet indikerer at dette pro- duktet ikke skal kastes med annet og vedlikeholdsprosedyrer skal husholdningsavfall ved slutten av le- ikke utføres av barn med mindre vetiden. Brukt utstyr må returneres til de overvåkes av sine foreldre.
  • Página 382 2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversikt Kontroller og deler 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V~50 Hz 2. Dreieskiveskaft 1250 W (mikrobølgeovn) 3. Dreieskivestøtte Produksjon 800 W 4. Glassbrett 5. Ovnsvindu Driftsfrekvens 2450 MHz 6. Dørgrupper Eksterne dimensjoner 289,1 x 461 x 340 mm (H*B*D) 7.
  • Página 383 2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Installasjon av Nav (undersiden) rotasjonsplaten • Sett aldri glassplaten opp ned. Rotasjonsplaten Glassbrett Cam tabla må aldri begrenses. • Glassbrett og dreieskivestøtte (begge) må alltid brukes under tilberedning. • All(e) mat og beholdere med mat må alltid plas- seres på...
  • Página 384 3 Montering og tilkopling test spesifisert tid og legg til litt mer tid om Den tilgjengelige overflaten kan bli nødvendig. Overkokt mat kan forårsake røyk varm under bruk. eller kan bli brent. • Dekk til maten under tilberedning. Å dekke til Strømkabelen må...
  • Página 385 3 Montering og tilkopling 3.5 Utstyrsprøve Ikke bruk mikrobølgeovnen tom. Det eneste unntaket er redskapstesten beskrevet i følgende avsnitt. Enkelte redskaper som ikke er av metall er kanskje ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn. Hvis du ikke er sikker på om redskapet ditt er egnet for mikrobølgeovn, kan du utføre følgende test. 1.
  • Página 386 4 Betjening 4.1 Kontrollpanel 2. Drei “ ” for å justere timen, inndataverdien skal være mellom 0 og 23. 3. Trykk på “ ”, så begynner tallene for minutter å blinke. Mikrobølge 4. Drei “ ” for å justere minuttene; inndataverdi- en skal være mellom 0 og 59.
  • Página 387 4 Betjening 4.5 Tining ihht. tid 9. Trykk på “ ” for å begynne tilberedningen. 1. Trykk på “ ” for én gang. Trinnene for å justere tiden i ko- 2. Vri “ ” for å justere tinetiden. Maksimumtiden dingsknappen er som nedenfor: er 95 minutter.
  • Página 388 4 Betjening 3. Vri “ ” for å velge standardvekt i samsvar med 50 g menytabellen. 100 g A-8 Popkorn 4. Trykk på “ ” for å begynne tilberedningen. 4.9 Flertrinns tilberedning Eksempel: Dersom du bruker På det meste kan to trinn stilles inn for tilbered- “Automeny”...
  • Página 389 4 Betjening 2. Låser opp: Trykk på “ ” i tre sekunder og et 2. Under tilberedning trykk på “ ” og aktuell tid langt “pip” vil høres og varsle om at barnesikrin- vil vises i tre sekunder. gen er deaktivert. 4.11 Barnesikring 4.12 Åpning av ovnsdør 1.
  • Página 390 5 Rengjøring og vedlikehold 12. Bytt når nødvendig ut ovnslampen, men be alltid en tekniker om å gjøre det. 13. Avhend ikke apparatet i standard avfall; den bør kastes i offentlig avfall. 14. Når mikrobølgeovnen med grillfunksjon brukes første gang, kan den gi fra seg noe røyk og lukt.
  • Página 391 6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-mottaket Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen er i bruk. Det ligner forstyrrelsen som forårsakes av små elektriske apparater, slik som blandere, støvsugere og elektriske vifter. Det er normalt. Ovnenslyset er dimmet Ved mikrobølgsteking med lav effekt kan ovnslyset dimmes. Det er normalt. Damp som samler seg på...
  • Página 392 Läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna användarmanual och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
  • Página 393 Mikrovågsugnen är avsedd • Beko mikrovågsugnar följer till värmning av mat och • tillämpliga säkerhetsstan- drycker. Torkning av mat dard; därför ska de, om en- eller kläder och uppvärm-...
  • Página 394 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner toriserad person. Alla andra Använd alltid apparaten på • åtaganden kan vara farliga. en stabil, jämn, ren, torr och halksäker yta. Produkten är ämnad för • kokning, uppvärmning och Apparaten är inte avsedd att • smältning av mat hemma.
  • Página 395 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ånga kan komma ut när lock Förhindra att strömka- • • eller folie öppnas efter an- beln skadas genom att inte vändning. klämma, böja eller låta den skava mot vassa kanter. Håll Apparaten och dess ytor kan •...
  • Página 396 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner är säkert att göra detta, och brännskada. låt dörren vara stängd för att Gör hål i mat med tjock skal, • kväva lågorna. så som potatis, zucchini, Använd inte mikrovågsug- äpplen och kastanjer. • nen till förvaring. Lämna Apparaten måste placeras •...
  • Página 397 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Minst 20 cm ledigt utrymme grill- eller kombinationslä- • ska finnas ovanför appara- gen, får barn använda dessa ten. lägen bara under övervak- ning. Överkoka inte maten, detta • kan leda till brandfara. Placera apparaten och •...
  • Página 398 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner niska produkter. För att hitta dessa upp- samlingsplatser, kontakta lokala myndig- heter eller återförsäljaren, där produkten köptes. Varje hushåll har en viktig roll i återvinning och återanvändning av gamla produkter. Korrekt avfallshantering av uttjänta apparater hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
  • Página 399 2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt Kontroll och delar 2.2 Teknisk specifikation 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz 2. Vändskivans axel 1250 W (Mikrovågor) 3. Vändskivans stöd Uteffekt 800 W 4. Glasunderlägg Användningsfrekvens 2450 MHz 5. Ugnens fönster Yttermått (H*B*D) 289,1*461*340 mm 6.
  • Página 400 2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av vändskiva Nav (undersida) • Placera aldrig glasunderlägget upp och ner. Glasunderlägget får aldrig vara förhindrad. Glasunderlägg Cam tabla • Både glasunderlägget och vändskivans stöd måste användas under matlagningen. • All mat och alla matbehållare måste placeras på glasunderlägget.
  • Página 401 3 Installation och anslutning återstående delarna på utsidan av skålen. Den tillgängliga ytan kan vara varm • Var uppmärksam på tillagningstiden. Tillaga på under drift. den kortaste angivna tiden och lägg till ytterli- gare tid om så krävs. Mat som tillagats för länge kan orsaka rökutveckling eller kan bli brända.
  • Página 402 3 Installation och anslutning 3.5 Redskapstest Mikrovågsugnen får aldrig användas tom. Det enda undantaget är redskapstestet som beskrivs i följan- de avsnitt. Vissa redskap av icke-metall kanske inte är lämpliga för användning i mikrovågsugn. Om du är osäker på om ditt redskap är lämpligt för mikrovågsugn kan du utföra följande test. 1.
  • Página 403 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 2. Vrid “ ” för att justera timmar; värdet ska vara mellan 0 och 23. 3. Tryck “ ” och numren för minuter börjar blin- Mikrovåg 4. Vrid “ ” för att justera minuter; värdet ska vara mellan 0 och 59.
  • Página 404 4 Användning Stegen för justering av tiden med 2. Vrid “ ” för att välja upptiningstiden. Max. ti- kodknapparna har beskrivits nedan: den är 95 minuter. Inställning av tid Ökningsmängd 3. Tryck “ ” för att starta upptiningen. 0-1 minuter 5 sekunder Upptiningstiden är P30 och kan inte ändras.
  • Página 405 4 Användning 4. Tryck ” ” för att starta matlagningen. 50 g 100 g Exempel: Om du vill använda A-8 Popcorn "Automatmeny" för att tillaga 350 4.9 Kokning i flera steg g fisk: Högst 2 steg kan ställas in för kokning. I kokning i 1.
  • Página 406 4 Användning 4.11 Barnspärr 4.12 Öppna ugnsluckan 1. Låsning: Tryck i standby-läge “ ” i 3 se- Tryck “ ” och ugnsluckan öppnas. kunder och summern ljuder och indikerar, att barnspärren har aktiverats. Om tiden har redan ställts in, visas även nuvarande tid; annars visas “...
  • Página 407 5 Rengöring och underhåll en citron i en djup skål som går att värma i mikrovågsugn och värm i 5 minuter. Torka av med mjuk trasa. 12. Om det blir nödvändigt att byta ut ugnslampan, kontakta en återförsäljare för att få den utbytt.
  • Página 408 6 Felsökning Normal Mikrovågsugnen stör TV-mottagningen Radio- och TV-sändningar kan störas när mikrovågsugnen används. Det liknar störningar orsakade av små elapparater, som mixer, dammsugare eller elfläkt. Detta är normalt. Ugnslampan är matt Ugnslampan kan mattas under mikrovågskokning med låg effekt. Detta är normalt.
  • Página 409 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...