Página 1
Microwave Oven User Manual BMOB17131X EN - DE - FR - ES - CZ - HR - NL - SK - SL - SR - PL- SQ - MK - RU 01M-8897343200-0621-01...
Página 2
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 04-19 DEUTSCH 20-38 FRANÇAIS 39-56 ESPAÑOL 57-76 ČESKY 77-95 HRVATSKI 96-112 NEDERLANDS 113-130 SLOVENSKÝ 131-149 SLOVENŠČINA 150-166 СРБИН 167-183 POLSKI 184-203 SHQIPTARE 204-221 МАКЕДОНСКИ 222-244 РУССКИЙ 245-268 Microwave Oven / User Manual 3 / EN...
– Bed and Breakfast type envi- instructions shall void any war- ronments. ranty. It is not intended for industrial or • Beko Microwave Ovens com- • laboratory use. ply with the applicable safety Do not attempt to start the oven standards; therefore, in case •...
Página 5
1 Important safety and environmental instructions Do not place any object between Never attempt to dismantle the • • the front side and the door of the appliance. No warranty claims oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage ing agent remnants to build up caused by improper handling.
Página 6
1 Important safety and environmental instructions Cooking utensil may get hot due Use the appliance with a • • to the heat transferred from the grounded outlet only. heated food to the utensil. You Never use the appliance if the •...
Página 7
1 Important safety and environmental instructions Do not pull the power cable of The contents of feeding bottles • • the appliance to disconnect it and baby food jars should be from its power supply and never stirred or shaken and the tem- wrap its power cable around the perature checked before con- appliance.
Página 8
1 Important safety and environmental instructions Before moving the appliance, Do not over-cook foods; other- • • please secure the turntable to wise, you may cause a fire. prevent damage. Do not use chemicals and steam • Eggs in their shell and whole assisted cleaners to clean the •...
1 Important safety and environmental instructions Due to excessive heat that arises If the built-in product is in a • • in grill and combination modes, cabinet with a door, the product children should only be allowed must be operated with the cabi- to use these modes under su- net door open.
2 Technical Specifications of the Product 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
3 Installation and connection 3.1 Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall be- hind the appliance. Minimum installation height is 85 cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45) Microwave Oven / User Manual 12 / EN...
3 Installation and connection 3.2 Install the Oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Install the oven into the cabinet. • Do not trap or kink the power cord. • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
4 Operating your product 4.3 Cooking food 4.4 Pre-Set cooking Set the clock first. (Consult the instruction of clock 1. Press “ ”, “P100” will flash. setting.) 2. Then turn “ ” to select the power , “P100”, Example: If you want to use 80% “P80”...
4 Operating your product 4.9 Auto menu 3. Press “ ” to start defrosting food. “ ” will flash. Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fish of 250 g. 4.6 Defrost By Time 1. Press “ ”...
4 Operating your product 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Reheat Pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Soup 4.10 Child Lock Function Lock: In waiting state, press “ ” for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and oven will display “...
5 Cleaning and Care 5.1 Cleaning 10. It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a WARNING: Never use gasoline, dishwasher. When you remove the roller ring solvent, abrasive cleaning agents, from oven internal floor for cleaning, ensure metal objects or hard brushes to...
6 Trouble shooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Die Nichtbeachtung dieser gen. Sicherheitsvorschriften hat den Es ist nicht für den gewerblichen • Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke Beko-Mikrowellenöfen entspre- • gedacht. chen den geltenden Sicher- Versuchen Sie nicht, den Ofen • heitsnormen; daher sollte im bei geöffneter Tür zu starten.
Página 22
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Der Mikrowellenofen ist für die Verwenden Sie Ihr Gerät nicht • • Erwärmung von Lebensmitteln zum Trocknen von Kleidung oder und Getränken vorgesehen. Das Küchentüchern. Trocknen von Lebensmitteln oder Verwenden Sie dieses Gerät •...
Página 23
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät darf nicht mit einer Stellen Sie den Ofen nicht auf • • externen Zeitschaltuhr oder Öfen oder andere wärmeerzeu- einer separaten Fernbedienung gende Geräte. Andernfalls kann betrieben werden. es beschädigt werden und die Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Garantie erlischt.
Página 24
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie dieses Gerät nicht Tauchen Sie das Gerät, das • • mit einem Verlängerungskabel. Netzkabel und den Netzstecker Berühren Sie das Gerät oder nicht in Wasser oder andere • seinen Stecker niemals mit nas- Flüssigkeiten ein.
Página 25
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Der Inhalt von Babyflaschen und Pierce Essen mit dicker Kruste • • Babynahrung sollte gerührt und wie Kartoffeln, Zucchini, Äpfel geschüttelt und die Temperatur und Kastanien. sollte vor dem Verzehr geprüft Das Gerät muss so aufgestellt •...
Página 26
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt WARNUNG: Flüssigkeiten und Dieses Gerät kann von Kindern • andere Lebensmittel dürfen nicht ab 8 Jahren und von Personen in verschlossenen Behältern auf- mit eingeschränkter körper- gewärmt werden, das diese ex- licher, sensorischer oder gei- plodieren können.
Página 27
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Bewahren Sie das Produkt und 1.2 Einhaltung der WEEE-Richtlinie • und Entsorgung des Abfallproduktes: das Netzkabel so auf, dass Kin- Diese Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie der unter 8 Jahren nicht darauf (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt...
2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
3 Installation und Anschluss 3.1 Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Belüftungsöffnungen Zuluftpunkte nicht ab. (45) (45) 30 / DE Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung...
3 Installation und Anschluss 3.2 Gerät installieren Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken. • Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Página 33
4 Gerät bedienen Anweisungen zum „Mikrowelle“-Bedienfeld 4. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Bestellung Präsentation Mikrowellenle- Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte istung zwischen 0 und 59 liegen. P100 100 % 5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung 80 % “...
4 Gerät bedienen 2. Drücken Bestätigen 8. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Mikrowellenleistung “ ”. Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte 3. Wählen Sie durch Drehen von “ ” die Garzeit. zwischen 0 und 59 liegen. 4. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
Página 35
4 Gerät bedienen 4.10 Kindersicherung Automatische Zubereitung: Gericht Bestellung Gewicht Anzeige Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Zustand 200 g 200 g 3 Sekunden lang “ ”; ein langer Signalton zeigt 400 g 400 g an, dass das Gerät die Kindersicherung aktiviert Automatisch 600 g 600 g...
5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in war- WARNUNG: Reinigen mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler das Gerät niemals mit Benzin, reinigen. Lösungsmitteln, Scheuermitteln, 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Metallgegenständen, harten Bürsten Vermeidung übermäßiger Geräuschemission oder ähnlichen Hilfsmitteln.
5 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
E-Mail: [email protected] Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres...
Le non-respect de ces N’essayez pas de démarrer le • instructions annule toute garantie. four lorsque sa porte est ou- Les fours à micro-ondes Beko • verte, sinon vous risquez d’être sont conformes aux normes de exposé à l’énergie nocive des sécurité...
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la Aucune responsabilité ou ga- • • face avant et la porte du four. rantie n’est assumée pour les Ne laissez pas la saleté ou les dommages résultant d’une restes de produits de nettoyage mauvaise utilisation ou d’une...
Página 42
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez l’appareil que pour L’appareil et ses surfaces acces- • • l’usage auquel il est destiné, tel sibles peuvent être très chauds que décrit dans ce manuel. lorsque l’appareil fonctionne. L’appareil devient brûlant La porte et le verre extérieurs •...
Página 43
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Évitez d’endommager le câble Si vous chauffez les aliments • • d’alimentation en ne pas le dans un récipient en plastique serrer, le plier ou le frotter sur ou en papier, gardez un œil sur des bords tranchants.
Página 44
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce produit est un appareil ISM Disposez l’appareil de sorte que • • du groupe 2 et de classe B. Le la face arrière soit tournée vers groupe 2 comprend tous les le mur.
Página 45
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Nettoyez le four régulièrement Les enfants ne doivent pas jouer • et enlevez tous les dépôts d’ali- avec l’appareil. Le nettoyage et ments dans le four. l’entretien par l’usager ne doivent Vous devez laisser un espace de pas être effectués par des enfants •...
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le four à micro-ondes ne doit Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- pas être rangé dans une armoire gers usagés. L’élimination appropriée des appa- non conforme aux instructions reils usagés aide à...
2 Spécifications techniques du produit 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
3 Installation et raccordement 3.1 Grille intégrée L'armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi ar- rière derrière l'appareil. L’installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes d'aération et les points d’entrée d'air. (45) (45) Four à...
Página 50
3 Installation et raccordement 3.2 Installer le four Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installez le four dans l'armoire. • Évitez de coincer le cordon d’alimentation ou de faire des nœuds dedans. • Assurez-vous que le four est installé au centre de l'armoire. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
4 Utilisation de votre appareil Les niveaux de quantité relatifs au réglage de 4. Tournez “ ” pour régler les minutes. Assurez- temps du commutateur à codage se présentent vous que la valeur d'entrée est comprise entre comme suit : 0 à...
4 Utilisation de votre appareil Exemple: Si vous voulez utiliser 6. Tournez “ ” pour régler les heures. Assurez- « 20 minutes à 100 % de la puis- vous que la valeur d'entrée est comprise entre sance du micro-ondes + 5 minutes 0 et 23.
4 Utilisation de votre appareil 200 ml 200 ml 3. Appuyez sur le bouton “ ” pour confirmer. 400 ml 400 ml 4. Tournez “ ” pour sélectionner le poids du pois- A-8 Potages son «g» s'allume. 4.10 Fonction de verrouillage enfants 5.
5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 8. Dans certains cas, vous devrez retirer le pla- teau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau savonneuse tiède ou au lave- AVERTISSEMENT: N’utilisez ja- vaisselle. mais d'essence, de solvants ou de 9.
6 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation n'est Débranchez. Branchez ensuite après pas correctement enfiché. 10 secondes. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou le disjonc- activé. teur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Cualquier trabajo de servicio téc- • nes de seguridad que ayudarán nico que incluya la retirada de la a la protección contra los ries- tapa que brinda protección con- gos de incendio, descarga eléc- tra la exposición a la energía de trica, exposición a la energía de...
Página 59
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Utilice únicamente accesorios El aparato alcanza temperaturas • • originales o bien los que reco- muy elevadas cuando está en miende el fabricante. uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes dentro del No deje este aparato desaten- •...
No utilice este aparato con un • cable alargador. 1.1.1 Seguridad eléctrica Nunca toque el aparato o su en- • El horno microondas Beko cum- • chufe con las manos húmedas o ple con todas las normas de se- mojadas. guridad aplicables; por ello, si Coloque siempre el aparato de •...
Página 61
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que no exista Apague el aparato o desenchú- • • peligro de que pueda tirarse felo y mantenga la puerta ce- accidentalmente del cable de rrada para evitar un incendio si corriente o de que alguien tro- observa humo.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los equipos de la Clase B están El aparato debe estar ubicado de • • diseñados para el uso en hoga- manera tal que la parte trasera res o establecimientos directa- esté...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No lo utilice como una fuente de No deje que los niños jueguen • calor. con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no El horno microondas está dise- •...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Es posible que el aparato y las 1.6 Información de embalaje • superficies accesibles estén El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con muy calientes durante el funcio- las normativas nacionales sobre medio namiento.
2 Especificaciones técnicas del aparato 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio Tensión nominal 230 V~, 50 Hz 3. Soporte del plato giratorio Frecuencia de 2450 MHz 4. Bandeja de cristal funcionamiento 5.
2 Especificaciones técnicas del aparato 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nunca bloquee la bandeja de cris- tal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
3 Instalación y conexión 3.1 Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared posterior detrás del aparato. La altura mínima de la instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45) Horno microondas / Manual de usuario...
3 Instalación y conexión 3.2 Instalación del horno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instale el horno dentro del armario. • No estrangule ni doble el cable de corriente. • Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
4 Funcionamiento de su aparato Instrucciones del teclado del “microondas“ 5. Pulse “ ” para finalizar el ajuste del reloj. El indicador de reloj “ ” se apagará, ":" parpa- Pedido Pantalla Potencia de microondas deará y la hora se iluminará. P 100 100 % P 80...
4 Funcionamiento de su aparato 9. Pulse “ ” para finalizar el ajuste. El indicador 4. Pulse el pad “ ” una vez, la pantalla muestra de reloj “ ” parpadeará. Si la puerta se cierra, “P100”. el timbre sonará dos veces cuando la hora se 5.
4 Funcionamiento de su aparato Salir del bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse El procedimiento de menú automático: “ ” durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo Menú Pedido Peso Pantalla indicando que el bloqueo se ha liberado. 200 g 200 g 400 g...
5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o ce- limpiarse con regularidad para evitar ruidos pillos duros para limpiar el aparato.
7 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la La recepción de las señales de radio y televisión pue- señal de televisión. den sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia produci- da por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Página 76
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jaké- koli doplňující...
Nedodržení těchto pokynů má za jinak byste mohli být vystaveni následek neplatnost záruky. škodlivé mikrovlnné energii. Mikrovlnné trouby Beko splňují • Bezpečnostní zámky nevyřa- příslušné bezpečnostní normy. zujte, ani s nimi neoprávněně V případě jakéhokoli poškození...
Página 79
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jakékoli servisní práce zahr- Používejte pouze originální díly • • nující odstranění krytu, který nebo části doporučené výrobcem. poskytuje ochranu před vysta- Pokud je spotřebič v provozu, • vením mikrovlnné energii, musí nenechávejte jej bez dozoru.
Página 80
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nádobí je třeba zkontrolovat, Nikdy se nedotýkejte spotřebiče • • zda je vhodné pro použití v mik- ani jeho zástrčky vlhkýma nebo rovlnných troubách. mokrýma rukama. Nepokládejte troubu na kamna Umístěte spotřebič...
Página 81
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Při ohřívání potravin v plasto- Tento spotřebič je klasifiko- • • vých nebo papírových nádobách ván jako zařízení ISM skupiny dávejte pozor na troubu kvůli ri- 2, třídy B. Skupina 2 obsahuje ziku vznícení.
Página 82
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Vejce ve skořápce a celá na- K čištění spotřebiče nepoužívejte • • tvrdo uvařená vejce se v mik- chemikálie ani parní čističe. rovlnné troubě nesmí ohřívat, Při používání v blízkosti dětí a •...
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí S ohledem na nadměrné teplo, Pokud je vestavěný výrobek ve • • které vzniká v grilovacích a skříni s dvířky, musí být během kombinovaných režimech, by provozu dvířka skříně otevřená. mělo být dětem povoleno pou- 1.2 Dodržování...
2 Technické údaje produktu 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použity skleněný talíř a vzpěra otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
3 Instalace a zapojení 3.1 Vestavěný nábytek Vestavěný nábytek nesmí mít za spotřebičem zad- ní stěnu. Minimální výška instalace je 85 cm. Nezakrývejte ventilační otvory ani místa přívodu vzduchu. (45) (45) 86 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
Página 87
3 Instalace a zapojení 3.2 Instalace trouby Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Troubu nainstalujte do skříně. • Napájecí kabel nepřekrucujte ani neuchycujte. • Ujistěte se, že trouba je nainstalována v centru skříně. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
Obsluha produktu 4.1 Ovládací panel • Rozmrazování podle hmotnosti • Hodiny / Nastavení • Rozmrazování podle času • Menu • Rychlý start / Start • Mikrovlnná trouba • Zrušit / Stop • A-1 Automatický opětovný ohřev • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
Página 89
Obsluha produktu 4.3 Příprava jídla Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby 1. Stiskněte “ ” , rozbliká se “P100”. Pořadí Displej Mikrovlnný výkon P 100 100 % 2. Otočením “ ” vyberte hodnotu výkonu, hodno- P 80 80 % ty “P100”, “P80”... a : “P10” se budou zobrazo- P 50 50 % vat po sobě.
Obsluha produktu 9. Stiskněte “ ” pro ukončení nastavení hodin. 4. Stiskněte tlačítko “ ”, na displeji se zobrazí Indikátor hodin “ ” se rozbliká. Pokud jsou “P100”. zavřená dvířka, dvakrát se ozve pípnutí, až čas 5. Otočením “ ” vyberte 80 % mikrovlnného vý- doběhne, pak se automaticky spustí...
4 Obsluha produktu Odemknutí: V zamčeném stavu stiskněte Postup automatického menu: “ ” po dobu 3 sekund a ozve se dlouhé Menu Pořadí Hmotnost Displej „pípnutí“ značící deaktivaci dětského zámku. 200 g 200 g 400 g 400 g 4.11 Dotaz na aktuální funkci Automatický...
5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jem- ným čistícím přípravkem. Kroužek lze umýt v VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče teplé vodě nebo v myčce. Když kroužek vyjme- nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- te ze spodní části, při jeho vracení zkontrolujte, štědlo, abrazivní...
6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 94
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 95
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehno- logije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
Nepridržavanje ovih uputa smije deaktivirati ili mijenjati. poništava sva odobrena jamstva. Mikrovalne pećnice tvrtke Beko Mikrovalna pećnica namijen- • • usklađene su s važećim sigur- jena je za zagrijavanje hrane nosnim standardima, stoga, u i pića.
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Proizvod je namijenjen za kuha- Uređaj se ne smije koristiti s • • nje, zagrijavanje i odmrzavanje vanjskim tajmerom sata ili od- hrane u kućanstvima. Ne smije vojenim sustavom daljinskog se koristiti za komercijalne na- upravljanja.
Página 99
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Para može izaći kada otvarate Spriječite oštećenje strujnog ka- • • poklopce ili podižete foliju nakon bela tako što ga nećete gnječiti, kuhanja hrane. savijati i trljati o oštre rubove. Strujni kabel držite podalje od Uređaj i njegova dostupna po- •...
Página 100
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ako primijetite dim, isključite U pećnici ne koristite ulje za ku- • • uređaj ili ga odspojite iz strujne hanje. Vrelo ulje može oštetiti utičnice i držite vrata zatvorena dijelove i materijale pećnice te kako bi se obuzdao plamen.
Página 101
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša UPOZORENJE: Tekućine i dru- Postupke čišćenja i korisničkog ga hrana moraju se zagrijavati u održavanja ne smiju obavljati zatvorenim posudama jer mogu djeca, osim ako nisu pod nad- eksplodirati. zorom. Pećnicu treba redovito čistite i Opasnost od gušenja! Svu •...
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Mikrovalna pećnica namijen- 1.3 Usklađenost sa RoHS direktivom: • jena je za upotrebnu samo kao Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograniča- vanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). ugradbeni uređaj. Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.
2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.3 Postavljanje okretne ploče • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. • Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje.
3 Postavljanje i povezivanje 3.1 Ugrađeni namještaj Ugrađeni ormarić ne smije imati stražnji zid iza uređaja. Minimalna visina postavljanja jest 85 cm. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju i mjesta za usisavanje zraka. (45) (45) Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik 105 / HR...
Página 106
3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u element. • Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. • Provjerite je li pećnica postavljena u središte ormarića. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
4 Upravljanje proizvodom 4.1 Upravljačka ploča • Odmrzavanje prema težini • Sat / podesiti • Odmrzavanje prema vremenu • Meni • Brzi početak • Mikrovalna • Otkaži/zaustavi • A-1 Automatsko podgrijavanje • A-2 Povrće • A-3 Riba • A-4 Meso •...
Página 108
4 Upravljanje proizvodom Upute za tipkovnicu mikrovalne pećnice 5. Pritisnite “ ” da biste dovršili postavku sata. Indikator za sat “ ” će se ugasiti, “:” će bljee - Redoslijed Zaslon Mikrovalna snaga skati, a vrijeme će svijetliti. P 100 100 % P 80 80 %...
4 Upravljanje proizvodom 9. Pritisnite “ ” da biste dovršili postavku. Svijetlit 4. Pritisnite podlogu “ ” i na zaslonu će se prii - će indikator za sat “ ”. Ako su vrata zatvoree - kazati “P100”. na, kada se vrijeme automatski pokrene dvaput 5.
4 Upravljanje proizvodom Izlazak iz zaključavanja: U zaključanom stanju, Postupak automatskog izbornika: pritisnite “ ” na 3 sekunde i začut će se Meni Redoslijed Težina Zaslon dugačak zvučni signal koji označava da je brava 200 g 200 g 400 g 400 g otključana.
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice blagim deterdžentom. Prsten s kota- UPOZORENJE: Nikada nemojte upo- čićima može se prati u toploj vodi sa sapunom trebljavati benzin, otapala, abrazivna ili u perilici za suđe. Kada uklonite prsten s ko- sredstva za čišćenje, metalne pred- tačićima iz unutrašnjeg donjeg dijela pećnice mete ili tvrde četke.
6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno.
Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Página 114
• deze instructies resulteert in de gebruiken als de deur open is; zo nietigverklaring van de garantie. niet kunt u worden blootgesteld De magnetrons van Beko zijn • aan schadelijke microgolfenergie. conform de geldige veilig- De veiligheidsvergrendelingen heidsnormen; om die reden, in...
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats geen voorwerp tussen Er mag geen verantwoordelijk- • • de voorzijde en de deur van de heid of garantieclaim worden magnetron. Laat geen vuil of verondersteld voor schade als resten van reinigingsmiddelen resultaat van misbruik of een opbouwen op de sluitingsopper- incorrecte hantering van het ap- vlakken.
Página 116
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Het apparaat wordt zeer warm De deur en de glazen plaat kun- • • wanneer het in gebruik is. Let nen heel warm zijn als het appa- erop geen hete onderdelen van raat in gebruik is. de magnetron aan te raken.
Página 117
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Zorg ervoor dat er geen gevaar be- Als u rook opmerkt, moet u het • • staat dat iemand per ongeluk kan apparaat uitschakelen of de trekken aan het netsnoer of dat er stekker uit het stopcontact ver- iemand over kan struikelen wan- wijderen, als dit veilig kan, en de neer het apparaat in gebruik is.
Página 118
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Het is ge- Klasse B apparatuur is geschikt • voor huishoudelijk gebruik en vaarlijk voor iemand die niet be- voor gebruik in vestigingen die voegd is om een onderhoud of rechtstreeks zijn verbonden met reparatie uit te voeren waarbij een laagspanningsnetwerk.
Página 119
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit apparaat mag worden ge- Plaats de etenswaren die u wilt • • bruikt door kinderen van 8 jaar bereiden niet rechtstreeks op de of ouder en door personen met glazen schotel. Plaats de etens- een beperkt fysiek, gevoelsmatig waren in / op geschikte contai- of mentaal vermogen of met een...
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE-richt- lijn en Verwijdering van afvalproduc- ten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
2 Technische specificaties van het Product 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats het glazen draaiplateau nooit onderstebo- ven. Het glazen draaiplateau mag nooit worden belemmerd. • Zowel het glazen draaiplateau als de steun moe- ten tijdens het koken altijd worden gebruikt. •...
3 Installatie en aansluiting 3.1 Inbouwkast De inbouwkast mag aan de achterkant niet zijn voorzien van een wand. De minimale installatiehoogte is 85 cm. De ventilatiegleuven en luchtinlaten mogen niet worden afgedekt. (45) (45) Magnetron / Gebruikershandleiding 123 / NL...
3 Installatie en aansluiting 3.2 Plaatsen van de oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Plaats de oven in de kast. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld zit. • Controleer of de oven centraal in de kast is gemonteerd. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
4 Bedienen van uw product 4.1 Bedieningspaneel • Ontdooien op gewicht • Klok / Voorinstellingen • Ontdooien op tijd • Menu • Snelstart • Magnetron • Annuleren / Stop • A-1 Automatisch opwarmen • A-2 Groenten • A-3 Vis • A-4 Vlees •...
Página 126
4 Bedienen van uw product Paneelinstructies magnetron 5. Druk op “ ” om te tijdinstelling te beëindigen. De tijdindicator “ ” gaat uit. “:” begint te knip- Volgorde Scherm Magnetronvermogen peren en de tijd licht op. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Voedselbereiding...
4 Bedienen van uw product 2. Druk op “ ” om het magnetronvermogen te 8. Draai aan “ ” om de minuten aan te passen, bevestigen. de invoertijd moet tussen 0 en 59 liggen. 3. Draai aan “ ” om de bereidingstijd in te stel- 9.
Página 128
4 Bedienen van uw product 4.10 Kindervergrendeling Procedure auto-menu: Menu Volgorde Gewicht Scherm Vergrendelen: Druk in de wachtstand gedurende 200 g 200 g 3 seconden op “ ”. Er klinkt een lange “piep” 400 g 400 g A-1 Automa- om aan te geven dat het kinderslot is ingesteld tisch opwarmen 600 g 600 g...
5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik nooit schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- benzine, oplosmiddelen of schuur- middelen, metalen voorwerpen of 9.
5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- lange periode niet te gebruiken, ruim het dan deren.
Página 131
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
Nedodržanie týchto pokynov Nie je určená na priemyselné • ruší záruku. alebo laboratórne využitie. Mikrovlnné rúry značky Beko • Nepokúšajte sa spustiť rúru, ak • sú v súlade s platnými bezpeč- sú otvorené jej dvierka; inak by nostnými štandardmi.
Página 133
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Medzi prednú stranu a dvierka Prístroj nikdy svojpomocne nero- • • rúry nedávajte žiadne pred- zoberajte. Za škody spôsobené mety. Dbajte na to, aby sa na nesprávnou manipuláciou sa uzatváracích plochách nemohli neakceptujú...
Página 134
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Kuchynský riad sa môže zahriať Spotrebič používajte výlučne v • • v dôsledku tepla prenášaného z uzemnenej zásuvke. ohriateho jedla na riad. Možno Spotrebič nepoužívajte v prípade, • budete potrebovať kuchynské ak je poškodený...
Página 135
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Neponárajte prístroj, napájací Toto zariadenie je zariadenie Sk- • • kábel alebo sieťovú zástrčku do upiny 2 triedy B ISM. Skupina vody alebo iných tekutín. Nedržte 2 obsahuje všetky zariadenia ho pod tečúcou vodou.
Página 136
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V mikrovlnnej rúre nezohrievajte Pri používaní v blízkosti detí a • • vajcia v škrupine a celé natvrdo osôb s obmedzenými fyzickými, upečené vajcia, pretože môžu zmyslovými alebo duševnými explodovať, a to aj po skončení schopnosťami sa vyžaduje mikrovlnného ohrevu.
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Udržujte produkt a jeho napájací 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Od- • stránenie odpadov výrobku: kábel tak, aby k nim nemali Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE prístup deti do 8 rokov. EU (2012/19/EU).
2 Technické parametre produktu 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera Menovité napätie 230 ~, 50 Hz 3. Vzpera otočného taniera Prevádzková 2450 MHz 4. Sklenený podnos frekvencia 5. Okno rúry Menovitý príkon 1050 W 6.
Página 139
2 Technické parametre produktu 2.3 Montáž otočného taniera • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Sk- lenený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb. • Počas varenia sa musí vždy používať sklenený podnos a vzpera otočného taniera. • Všetky potraviny a nádoby s potravinami musia byť...
3 Inštalácia a zapojenie 3.1 Nábytok na zabudovanie Nábytok na zabudovanie nesmie mať za spotrebi- čom zadnú stenu. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné otvory a miesta prívodu vzduchu. (45) (45) 140 / SK Mikrovlnná rúra / Návod na použitie...
Página 141
3 Inštalácia a zapojenie 3.2 Inštalácia rúry Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Rúru nainštalujte do skrine. • Napájací kábel neuchytujte ani neohýbajte. • Uistite sa, že rúra je nainštalovaná v strede skrine. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
4 Prevádzka spotrebiča 4.1 Ovládací panel • Rozmrazovanie podľa hmotnosti • Hodiny / Nastavenie • Rozmrazovanie podľa času • Ponuka • Rýchly štart / Štart • Mikrovlnná rúra • Zrušiť / Zastaviť • A-1 Automatické ohriatie • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
Página 143
4 Prevádzka spotrebiča Pokyny ku klávesnici mikrovlnnej rúry 5. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. Indikátor hodín “ ” sa vypne, “:” bude blikať Poradie Displej Mikrovlnný výkon a čas bude svietiť. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Varenie potravín P 50 50 %...
4 Prevádzka spotrebiča 9. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. 3. Otáčaním “ ” na výber času varenia. Indikátor hodín “ ” začne blikať. Ak sú dvier- 4. Stlačte kontakt “ ”, na obrazovke sa zobrazí ka zatvorené, bzučiak dvakrát zazvoní, keď sa “P100„.
4 Prevádzka spotrebiča Zrušenie uzamknutia: V uzamknutom stave Postup automatickej ponuky: stlačte na 3 sekundy tlačidlo “ ”. Zaznie dlhé Ponuka Poradie Hmotnosť Disp- pípnutie, čím sa signalizuje odblokovanie zámky. 200 g 200 g 4.11 Funkcia zobrazenia informácií 400 g 400 g A-1 Automa- tické...
5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 10. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim prípravkom. Krúžok možno VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča umyť v teplej vode alebo v umývačke. Keď nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- krúžok vyberiete zo spodnej časti, pri jeho ťadlo, abrazívne čistiaci prostriedok, vrátení...
6 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k ruše- niu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Página 148
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Página 149
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Página 150
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo pri- loženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
Neupoštevanje teh navodil razve- Mikrovalovna pečica je name- • ljavi garancijo. njena ogrevanju hrane in pijač. Mikrovalovna pečica Beko je • Sušenje hrane ali oblačil in ogre- skladna z varnostnimi standardi, vanje grelnih blazinic, copat, zato mora, v primeru poškodbe gobic, vlažne krpe in podobnega...
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Vaš izdelek je namenjen kuha- Naprave ne smete uporabljati • • nju, ogrevanju in odtajanju hrane z zunanjo uro ali ločenim siste- doma. Ne sme se uporabljati v mom za daljinsko upravljanje. komercialne namene. Pred prvo uporabo očistite vse •...
Página 153
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprava in njene dostopne po- Preprečite poškodbe napajal- • • vršine so lahko med delovanjem nega kabla, tako da ga ne sti- naprave zelo vroče. skate, upogibate ali drgnete ob Vrata in zunanje steklo sta lahko ostre robove.
Página 154
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Če opazite dim, izklopite ali iz- V pečici ne uporabljajte jedilnega • • ključite napravo, če je to varno, olja. Vroče olje lahko poškoduje vrata pustite zaprta, da morebi- komponente in materiale pečice ten plamen ugasne.
Página 155
1 Pomembna navodila za varnost in okolje OPOZORILO: Tekočin in druge hra- Nevarnost zadušitve! Ves em- • ne ne segrevajte v zaprtih posodah, balažni material hranite zunaj do- saj lahko pride do eksplozije. sega otrok. Pečico redno čistite in odstranite Zaradi prekomerne toplote, ki •...
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Če je vgrajeni izdelek v omari z • vrati, mora mikrovalovna pečica delovati pri odprtih vratih omare. 1.2 Skladno z direktivo OEEO in direktivo o odstranjevanju odpadnih naprav: Ta naprava je skladna z direktivo EU OEEO (2012/19/EU).
2 Tehnične specifikacije izdelka 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen. • Pri kuhanju vedno uporabite stekleni pladenj in vrtljivo podporo. • Vso hrano in posode s hrano vedno položite na stekleni pladenj za kuhanje.
3 Namestitev in povezava 3.1 Vgradnja v pohištvo Vgradna omarica ne sme imeti zadnje stene za napravo. Minimalna višina namestitve je 85 cm. Ne pokrivajte rež za prezračevanje in točk za dovod zraka. (45) (45) Mikrovalovna pečica / Priročnik za uporabo 159 / SL...
Página 160
4 Namestitev in povezava 3.2 Namestitev pečice Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Namestite pečico v omarico. • Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. • Prepričajte se, da je pečica nameščena na sredino omarice. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
4 Upravljanje naprave 4.1 Nadzorna plošča • Odtajanje glede na težo • Ura/prednastavljena • Odtajanje glede na čas • Meni • Hitri zagon/zagon • Mikrovalovna pečica • Preklic/ustavitev • A-1 Samodejno pogrevanje • A-2 Zelenjava • A-3 Ribe • A-4 Meso •...
Página 162
4 Upravljanje naprave Navodila za tipkovnico mikrovalovne pečice 5. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev ure. Indikator za uro “ ” ugasne, »:« začne utripati Vrstni red Zaslon Moč mikrovalovne pečice in čas zasveti. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Kuhanje hrane P 50...
4 Upravljanje naprave 9. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev. Indikator 5. Obrnite “ ”, da izberete 80 % moči mikrova- za uro “ ” bo začel utripati. Če so vrata zaprta, lovne pečice. brenčalo dvakrat zazvoni, ko začne čas teči sa- 6.
4 Upravljanje naprave Izklop ključavnice: V zaklenjenem načinu Postopek samodejnega menija: pritisnite “ ” za 3 sekunde in zaslišali boste Meni Vrstni Teža Zaslon dolg »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica 200 g 200 g onemogočena. 400 g 400 g A-1 Samodejno 4.11 Poizvedovalna funkcija pogrevanje...
5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obriše- te z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč OPOZORILO: Za čiščenje napra- lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem ve ne uporabljajte bencina, topil ali stroju. Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega abrazivnih čistil, kovinskih predme- dna pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da tov ali trdih krtač.
6 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povz- ročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće doku- mente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
Ne pokušavajte da uključite • nu garanciju. pećnicu dok su joj vrata otvorena; Beko mikrotalasne pećnice su • u suprotnom možete biti izloženi u skladu s važećim bezbedno- štetnoj mikrotalasnoj energiji. snim standardima; prema tome, Sigurnosne brave ne smeju se u slučaju bilo kakvih oštećenja...
Página 169
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Ne postavljajte nikakve pred- Nikada ne pokušavajte da ra- • • mete između prednje strane i stavite uređaj. Nijesu prihvatljivi vrata pećnice. Ne dozvolite da odštetni zahtjev po osnovu ga- se na površini vrata nakupljaju rancije za štete nastale nepravil- prljavština ili ostaci sredstva za nim rukovanjem.
Página 170
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Pribor za kuvanje može se za- Nikada ne koristite uređaj ako je • • grijati zbog topline koja se iz kabl za napajanje ili sam uređaj zagrijane hrane prenosi na pri- oštećen.
Página 171
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Uređaj, kabal za napajanje ili uti- Ovaj uređaj je ISM (industrijska, • • kač ne potapajte u vodu ili bilo naučna i medicinska) oprema koju drugu tečnost. Ne stavljajte grupe 2 klase B. Grupa 2 sa- ga pod tekuću vodu.
Página 172
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana Za čišćenje uređaja ne koristite • • jaja ne treba da se zagrevaju hemikalije i paročistače. u mikrotalasnoj pećnici pošto Savetuje se izuzetna opreznost •...
Página 173
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Uređaj i kabal za napajanje držite 1.2 Usaglašenost sa WEEE direkti- • vom i odlaganje otpada: van domašaja dece uzrasta ispod Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom 8 godina. Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi Ne spremajte hranu direktno na simbol klasifikacije za odlaganje električne i elek- •...
Página 174
2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna tabla 2. Osovina okretne platforme Nominalni napon 230 V ~, 50 Hz 3. Nosač okretne platforme Radna frekvencija 2450 MHz 4. Staklena tacna Nominalna ulazna snaga 1050 W 5. Prozor pećnice (mikrotalasna) 6.
Página 175
2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.3 Postavljanje okretne platforme • Nikada nemojte da stavljate staklenu tacnu na obrnut način. Staklena tacna nikada ne treba da bude ograničena. • Staklena tacna i nosač okretne platforme uvek moraju da se koriste tokom kuvanja. •...
Página 176
3 Instalacija i povezivanje 3.1 Ugradna montaža Ugradni kuhinjski element ne sme da ima zadnji zid iza uređaja. Minimalna visina montaže je 85 cm. Nemojte da prekrivate otvore za ventilaciju i mesta za ulaz vazduha. (45) (45) Mikrotalasna pećnica / Korisnički priručnik 176 / SR...
Página 177
3 Instalacija i povezivanje 3.2 Postavite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u kuhinjski element. • Nemojte da zaglavite ili presavijete kabl za napajanje. • Postarajte se da se pećnica postavi na centar kuhinjskog elementa. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
4 Rukovanje proizvodom 4.1 Kontrolna tabla • Odmrzavanje na osnovu težine • Sat / prethodno podešavanje • Odmrzavanje na osnovu vremena • Meni • Brzi početak / početak • Mikrotalasna • Otkazivanje/zaustavljanje • A-1 Automatsko ponovno podgrevanje • A-2 Povrće •...
Página 179
4 Rukovanje proizvodom Uputstva za polje »Mikrotalasi« 5. Pritisnite “ ” da biste završili podešavanje sata. Indikator za sat “ ” će se isključiti; znak Redosled Ekran Snaga mikrotalasa »:« će trepereti, a vreme će biti osvetljeno. P 100 100% P 80 4.3 Kuvanje hrane P 50...
Página 180
4 Rukovanje proizvodom 5. Okrenite “ ” da biste izabrali 80% snage mi- 9. Pritisnite “ ” da biste završili podešavanje. krotalasa. Indikator za sat “ ” će početi da treperi. Ako 6. Pritisnite polje “ ”, zatim okrenite “ ” da su vrata zatvorena, zujalica će aktivirati dva biste izabrali vreme kuvanja za 80% snage mi- zvučna signala kada se vreme automatski po-...
Página 181
Rukovanje proizvodom 4.10 Funkcija zaključavanja zbog Procedura automatskog menija: dece Meni Redosled Težina Ekran 200 g 200 g Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite 400 g 400 g “ ” tokom 3 sekunde nakon čega će se aktivirati A-1 Automatsko ponovno podgre- 600 g 600 g dugačak zvučni signal koji označava pristupanje...
Página 182
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati u UPOZORENJE: Nikada ne koristite vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje su- benzin, rastvarače, abrazivna sred- dova.
Página 183
6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalas- na pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuvanja na nižoj snazi pećnice, svetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Szanowni Klienci, dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Kuchenka mikrofalowa firmy • drzwiczki są otwarte; w przeciw- Beko spełnia wszystkie wymogi nym razie możesz być narażony stosownych norm bezpieczeń- na działanie szkodliwej energii stwa. W przypadku jakiegokol- mikrofal. Nie należy wyłączać...
Página 186
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowiedzial- • • miotów między przednią częścią ności ani nie zapewnia gwarancji a drzwiczkami. Nie dopuszczaj za szkody wynikające z niewła- do gromadzenia się brudu lub ściwego użytkowania lub niewła- resztek środka czyszczącego na ściwej obsługi urządzenia.
Página 187
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska To urządzenie należy używać Urządzenie i jego powierzchnie • • tylko zgodnie z jego przezna- mogą być bardzo gorące pod- czeniem, w sposób opisany w czas pracy. niniejszej instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
Página 188
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby zapobiec uszkodzeniu prze- Przed umieszczeniem pożywie- • • wodu zasilającego, nie wolno nia w kuchence usuń z niego dopuścić do jego ściskania, zgi- druciki i/lub metalowe uchwyty nania lub ocierania o ostre kra- z papierowych lub plastikowych wędzie.
Página 189
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejsze urządzenie należy do Jajka w skorupkach i jajka go- • • grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 towane na twardo nie powinny obejmuje cały sprzęt ISM (prze- być podgrzewane w mikrofa- mysłowy, naukowy i medyczny), lówkach, gdyż...
Página 190
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie przegrzewaj potraw; w prze- Niebezpieczeństwo zadławienia! • • ciwnym razie możesz spowodo- Wszystkie opakowania należy wać pożar. przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie używaj środków chemicz- • nych ani środków czyszczących Ze względu na nadmierne ciepło •...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swo- • jej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wolno umieszczać w szafce, władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. która nie jest zgodna z instruk- Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.1 Omówienie 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Wałek talerza obrotowego Napięcie znamionowe: 230V ~, 50Hz 3. Podstawa talerza obrotowego Częstotliwość pracy 2450MHz 4. Szklany talerz Moc wejściowa znamio- 1050W 5. Okno kuchenki nowa 6. System zabezpieczenia drzwiczek (mikrofalówka) Moc wyjściowa znamio- 700W...
Página 193
2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.3 Instalacja talerza obrotowego • Nigdy nie umieszczaj talerza szklanego dnem do góry. Szklany talerz nie powinien być nigdy unieruchamiany. • Podczas gotowania należy zawsze używać za- równo talerza szklanego, jak i podstawy obro- towej. • Na czas gotowania, wszystkie pojemniki z je- dzeniem są...
3 Instalacja i podłączenie 3.1 Zabudowa Szafka do zabudowy nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość montażu to 85cm. Nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych i wlotów po- wietrza. (45) (45) Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 194 / PL...
Página 195
3 Instalacja i podłączenie 3.2 Montaż mikrofalówki Upper air tunnel Górny przewód powietrza Adjust height Dostosuj wysoko Adjust screw a Dopasuj rub a Zestaw monta owy Trim kit Zestaw monta owy Trim-kit 1. Instalowanie mikrofalówki w szafce • Nie przytrzaskuj ani nie zginaj przewodu zasilania wewnątrz szafki. •...
4 Obsługa urządzenia 4.1 Panel kontrolny • Rozmrażanie wg wagi • Zegar/ustawienia wstępne • Rozmrażanie wg czasu • Menu • Szybki start/start • Mikrofalówka • Anuluj/Zatrzymaj • A-1 Automatyczne podgrzewanie • A-2 Warzywa • A-3 Ryba • A-4 Mięso • A-5 Makaron •...
Página 197
4 Obsługa urządzenia Instrukcje dotyczące kontrolera mikrofalówki 5. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie zega- Polecenie Wyświetlacz Moc mikrofalówki ra. Wskaźnik zegara „ ” zgaśnie, „:” zacznie P100 100% migać i wyświetli się aktualna godzina. 4.3 Gotowanie żywności 1. Naciśnij „ ”, „P100”...
Página 198
4 Obsługa urządzenia 9. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie. 1. Naciśnij „ “, na ekranie pojawi się „P100“. Kontrolka zegara „ ” zacznie migać. Jeśli 2. Naciśnij „ ”, aby potwierdzić moc mikrofalów- drzwiczki zostaną zamknięte, brzęczyk zadzwoni dwa razy, gdy odliczanie czasu rozpocznie się 3.
5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach może być konieczne wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia Umyj talerz w ciepłej wodzie z mydłem lub w urządzenia nie wolno używać ben- zmywarce. zyny, rozpuszczalników, szorstkich 9. Pierścień rolkowy i dno mikrofalówki należy środków czyszczących, przed-...
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem szy czas, należy je starannie przechowywać. dzieci. • Proszę upewnić się, że urządzenie jest odłą- czone od sieci, ostudzone i całkowicie suche.
Página 202
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 203
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 204
Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë një produkt të Beko-s. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një...
Página 205
Mos u përpiqni ta ndizni furrën • pavlefshme të gjitha garancitë. kur dera është e mbyllur; Furrat me Mikrovalë Beko • përndryshe mund të ekspozoheni përputhen me standardet ndaj energjisë së dëmshme e zbatueshme të sigurisë;...
Página 206
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos vendosni ndonjë objekt Kurrë mos u përpiqni ta çmontoni • • midis anës ballore dhe derës pajisjen. Nuk pranohet asnjë së furrës. Mos lejoni të krijohen pretendim garancie për dëmet pisllëqe ose mbetje agjentësh e shkaktuara nga përdorimi i pastrues në...
Página 207
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e vini në punë pajisjen kur E vetmja mënyrë për të • • është bosh. shkëputur pajisjen nga rryma elektrike është të hiqni spinën Ena e gatimit mund të nxehet • nga priza.
Página 208
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Hiqeni pajisjen nga priza para se Përmbajtja e shisheve ushqyese • • ta pastroni dhe kur pajisja nuk dhe e kavanozave me ushqim është në punë. të foshnjave duhet trazuar ose shkundur dhe temperatura duhet Mos e tërhiqni kabllin e pajisjes •...
Página 209
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Pajisja duhet vendosur në atë Furra duhet pastruar rregullisht • • mënyrë që ana e pasme të jetë dhe çdo mbetje ushqimesh nga muri. duhet hequr. Para se ta lëvizni pajisjen, Duhet të ketë të paktën 20 cm •...
Página 210
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Procedurat për pastrimin dhe Furra me mikrovalë nuk duhet • mirëmbajtjen nuk duhet të vendosur në një mobilie që kryhen nga fëmijët përveç rastit nuk përputhet me udhëzimet e kur ata janë të mbikëqyrur nga montimit.
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Asgjësimi i duhur i pajisjeve të përdorura parandalon pasojat negative për mjedisin dhe shëndetin e njerëzve. 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS Produkti që keni blerë është i pajtueshëm me Direktivën EU RoHS (2011/65/EU). Ai nuk përmban materiale të...
2 Specifikimet teknike të produktit 2.1 Pamje e përgjithshme 2.2 Të dhëna teknike 1. Paneli i kontrollit 2. Boshti i platformës rrotulluese Tensioni nominal: 230 V~, 50 Hz 3. Mbajtësja e platformës rrotulluese Frekuenca e operimit 2450 MHz 4. Pjata prej xhami Fuqia nominale hyrëse 1050 W 5.
Página 213
2 Specifikimet teknike të produktit 2.3 Montimi i platformës rrotulluese • Kurrë mos e vendosni pjatën prej xhami përmbys. Pjata prej xhami nuk duhet kufizuar kurrë. • Gjatë gatimit duhen përdorur gjithmonë edhe pjata prej xhami, edhe platforma rrotulluese. • Të gjitha ushqimet dhe enët e ushqimeve duhen vendosur gjithmonë...
Página 214
3 Montimi dhe lidhja 3.1 Mobilia inkaso Mobilia inkaso nuk duhet të ketë një faqe fundore prapa pajisjes. Lartësia minimale e montimit është 85 cm. Mos i mbuloni vrimat e ajrimit dhe pikat e futjes së ajrit. (45) (45) Furrë me mikrovalë / Manuali i përdorimit 214 / SQ...
Página 215
3 Montimi dhe lidhja 3.2 Montimi i furrës Tuneli i sipërm i ajrit Upper air tunnel Adjust height Rregulloni lartësinë Rregulloni vidën a Adjust screw a Trim kit Kompleti i rifiniturës Kompleti i rifiniturës Trim-kit 1. Montoni furrën në mobilie. •...
Página 216
4 Vënia në punë e produktit 4.1 Paneli i kontrollit • Shkrirje sipas peshës • Ora/ Të programuara • Shkrirje sipas kohës • Menyja • Nisja e shpejtë/Nis • Mikrovala • Anulo/Ndalo • A-1 Vetëngrohje • A-2 Perime • A-3 Peshk •...
Página 217
4 Vënia në punë e produktit Udhëzime për butonin “Mikrovala” 5. Shtypni “ ” për të përfunduar vendosjen e Rendi Ekrani Fuqi e mikrovalës orës. Indikatori i orës “ ” do të fiket, do të P 100 100% pulsojë “:” dhe koha do të ndriçojë. P 80 4.3 Gatimi i ushqimit P 50...
Página 218
4 Vënia në punë e produktit 9. Shtypni “ ” për të përfunduar vendosjen e 3. Rrotulloni “ ” për të përzgjedhur kohën e orës. Indikatori i orës “ ” do të pulsojë. Nëse gatimit. mbyllet dera, sinjali do të bjerë dy herë kur koha 4.
Página 219
4 Vënia në punë e produktit Dalja nga gjendja e kyçjes: Procedura e menysë automatike Ndërsa është e kyçur, shtypni “ ” për 3 sekonda, do dëgjohet Menyja Rendi Pesha Ekrani 200 g 200 g një tingull i gjatë “bip” që tregon se kyçja është 400 g 400 g çaktivizuar.
Página 220
5 Pastrimi dhe kujdesi 5.1 Pastrimi 9. Unaza rrotulluese dhe tabani i furrës duhen pastruar rregullisht për të shmangur zhurmën PARALAJMËRIM: Kurrë mos e tepërt. përdorni benzinë, hollues, agjentë 10. Do të mjaftonte të pastronit sipërfaqen e ulët pastrues gërryes, objekte metalike të...
6 Zgjidhja e problemeve Normale Furra me mikrovalë ndërhyn te sinjali i televizorit. Kur furra me mikrovalë është në përdorim, mund të ndërhyjë te sinjali i radios dhe i televizorit. Është e ngjashme me ndikimin që shkaktojnë pajisjet e vogla elektrike, si mikseri, fshesa me korrent dhe ventilatori.
Página 222
Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што купивте производ од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој апарат, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа Ве молиме внимателно прочитајте го целото упатство за употреба и другата...
Página 223
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Важни упатства Производите на Beko • се во согласност со за безбедноста важечките стандарди за Прочитајте безбедност; затоа, во внимателно и чувајте случај на оштетување во случај да Ви на апаратот или на...
Página 224
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината – За посетителите Микробрановата печка е • во хотелите и во наменета за загревање други објекти за на храна и пијалаци. сместување; Сушењето на храна или облека и загревањето на – - Пансиони и разни електрични...
Página 225
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Опасно е некој друг да Не се обидувајте да го • го прави тоа. расклопите апаратот. Гаранцијата нема да Овој апарат е наменет • важи ако апаратот за готвење, загревање и се...
Página 226
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Пред да го користите Треба да се провери • • апаратот за првпат, дали приборот е исчистете ги сите погоден за употреба во делови. Видете ги микробранова печка. упатствата дадени Не го ставајте апаратот •...
Página 227
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината П р о в е р е т е д а л и За да не се оштети • • н а п о ј у в а њ ет о о...
Página 228
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Кога загревате храна во С о д р ж и н а т а н а • • пластични или хартиени шишенцата и тегличките садови, држете ја на око со бебешка храна...
Página 229
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не користете масло П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е : • з а г о т в е њ е в о Ако вратата или...
Página 230
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Треба да има најмалку Овој уред може да го • • 20 cm слободен простор користат деца над 8 над горната површина години, како и лица на микропечката. со намалени физички, сетилни...
Página 231
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Поради преголемата Микробрановата печка • • топлина што настанува не смее да се намести к ога микропечк ата во плакар што не е во работи на режимот склад со упатствата за з...
Página 232
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината 1.2. Согласност со 1.4 Информации за Директивата за отпадна амбалажата електрична и електронска Материјалите од амбалажата опрема (WEEE) и фрлање на на овој производ се произведени од материјали отпадниот производ: што може да се рециклираат Овој...
2 Технички спецификации на производот 2.1 Преглед 2.2 Технички податоци 1. Контролна табла 2. Спојница Напон: 230 V~, 50 Hz 3. Подлога на вртливата плоча Работна фреквенција 2450 MHz 4. Стаклена чинија Влезна моќност 1050 W 5. Прозорче на микропечката (микробран) 6.
Página 234
2 Технички спецификации на производот 2.3 Инсталирање на вртливата плоча • Никогаш не ја ставајте сталкената чинија свртена наопаку. Стаклената чинија никогаш не треба да се вади додека работи апаратот. • И стаклената чинија и подлогата на вртливата полоча мора да се користат...
Página 235
3 Инсталирање и поврзување 3.1 Вграден мебел Вградениот плакар не треба да има заден ѕид зад апаратот. Минималната височина за инсталирање е 85 cm. Не ги покривајте отворите за вентилација и местата од каде што влегува воздух. (45) (45) Микробранова печка / Упатство за употреба 235 / MK...
Página 236
3 Инсталирање и поврзување 3.2 Инсталирање на микропечката Горен канал за воздух Upper air tunnel Наместете ја висината Adjust height Наместете го шрафот А Adjust screw a Trim kit Декоративна рамка Декоративна рамка Trim-kit 1. Инсталирајте ја микропечката во плакарот. •...
4 Работење со производот 4.1 Контролна табла • D e f r o s t W e i g h t (Одмрзнување според тежина) • Clock/ Pre-Set (Часовник/ Местење однапред) • Defrost By Time (Одмрзнување според време) • Menu (Мени) •...
Página 238
4 Работење со производот 1. Притиснете “ ”, дисплејот 2. Вртете “ ” за да ги наместите покажува “P100”. бројките на часовникот, внесеното време треба да биде во рамките на 2. Вртете “ ” за да наместите 0--23. микробранова моќност од 80% се ̀ додека...
Página 239
4 Работење со производот Пример: Ако сакате 9. Притиснете “ ” за да завршите да користите со поставката. Индикаторот на микробранови за да ја часовникот “ ” ќе трепка. Ако готвите храната 15 минути, вратата е затворена, звоното ќе може да...
Página 240
4 Работење со производот 4.7 Готвење на повеќе 4.8 Почеток/Брз почеток делови Кога печката е на режим за чекање, притиснете “ ” за да почнете Можат да се внесат најмногу 3 дела да готвите храна со целосната за готвење. Кај готвењето на повеќе микробранова...
Página 241
4 Работење со производот 4.10 Функција за Чекори за автоматско мени: заклучување за деца Мени Нареди Тежина Прикажи Заклучување: 200 g 200 g На режим за чекање, 400 g 400 g притиснете “ ” 3 секунди, ќе се чуе А-1 Автоматско...
Página 242
5 Чистење и одржување 5.1 Чистење 6. Не дозволувајте контролната табла да се намокри. Чистете ја со мека, ПРЕД УПРЕД УВАЊЕ: влажна крпа. Оставете ја отворена Немојте да користите вратата на микропечката за да не бензин, растворувачи, почне случајно да работи додека абразивни...
Página 243
5 Чистење и одржување 13. Микропечката треба редовно да се чисти и сите остатоци од храна треба да се отстрануваат. Ако не се одржува чиста, може да настанат оштетувања на површините на микропечката кои може негативно да влијаат врз животниот век на...
6 Решавање проблеми Нормално Микробрановата печка го попречува Приемот на радио и ТВ може да приемот на ТВ биде попречен додека работи микробрановата печка. Тоа е слично на попречувањето што го предизвикуваат малите електрични уреди, како што се миксерите, правосмукалките и електричните...
данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя и...
Página 247
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Важные инструкции Микроволновая печь Beko • соответствует действу- по технике безопас- ющим стандартам без- ности Внимательно опасности. Поэтому, во прочитайте и сохра- избежание опасности, в ните инструкции для случае повреждения при- дальнейшего...
Página 248
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Она не пригодна для про- Любые работы по обслу- • • мышленного или лабора- живанию, связанные со торного использования. снятием крышки, обеспе- Не пытайтесь запустить чивающей защиту от воз- • печь, когда ее дверца от- действия...
Página 249
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Никакая ответственность Перед первым использо- • • или гарантийные претен- ванием прибора очистите зии не принимаются за все детали. Смотрите под- ущерб, возникший в ре- робности, приведенные в зультате неправильного разделе «Очистка и обслу- использования...
Página 250
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не ставьте печь на плиты Никогда не используйте • • или другие приборы, вы- оборудование, если по- рабатывающие тепло. В врежден кабель питания противном случае она или сам прибор. может быть повреждена, Не...
Página 251
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не тяните за шнур пита- Не используйте микровол- • • ния устройства, чтобы от- новую печь для хранения. ключить его от источника Не оставляйте бумажные питания, и никогда не на- предметы, продукты для матывайте...
Página 252
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Оборудование класса B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если • подходит для использова- дверцы или дверные уплот- ния в домашних условиях нения повреждены, эксплу- и в учреждениях, напря- атация печи не допускает- мую подключенных к низ- ся, пока...
Página 253
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не переваривайте пищу, Дети не должны выпол- • иначе вы можете вызвать нять процедуры очистки пожар. и технического обслужи- Не используйте химиче- вания, если они не на- • ские вещества и чистя- ходятся...
Página 254
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Микроволновую печь Такой знак означает, что после • завершения эксплуатации при- нельзя размещать в бор запрещается выбрасывать шкафу, который не соот- вместе с прочими бытовыми от- ветствует инструкциям по ходами. Использованное устрой- установке.
Página 256
2 Технические характеристики изделия 2.3 Установка поворотного столика • Не устанавливайте стеклянный под- нос вверх дном. Не зажимайте его. • Во время приготовления всегда сле- дует использовать как стеклянный поднос, так и подставку для поворот- ного столика. • Продукты в контейнерах должны по- мещаться...
Página 257
Установка и соединение 3.1 Встроенная мебель У встроенного шкафа не должно быть задней стенки за прибором. Минимальная высота установки 85 см. Не закрывайте вентиляционные от- верстия и места забора воздуха. (45) (45) 257 / RU Микроволновая печь / Руководство пользователя...
Установка и соединение 3.2 Установка печи Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Установите печь в шкафу. • Не защемляйте и не перегибайте шнур питания. • Убедитесь, что печь установлена в центре шкафа. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
4 Эксплуатация изделия 3. Нажмите , цифры значения минут 4. Поверните , чтобы настроить вре- начнут мигать. мя приготовления, пока на дисплее духовки не появится «20:00». 4. Поверните для настройки минут, время ввода должно быть в преде- 5. Нажмите , чтобы начать приготов- лах...
Página 261
4 Эксплуатация изделия 1. Нажмите “ ”, на экране отобразит- 3. Нажмите , чтобы начать разморажи- ся «P100». вание продуктов. Начнут мигать и 2. Поворачивайте , чтобы отрегу- лировать мощность микроволн на 4.6 Размораживание по 80%, пока на дисплее печи не по- явится...
Página 262
4 Эксплуатация изделия Процедура автоматического меню: 5. Поверните , чтобы выбрать 80% Меню Заказ Вес Экран мощности микроволн. 200 г 200 г 6. Нажмите кнопку , затем повер- ните , чтобы выбрать время при- 400 г 400 г Автоматический готовления, соответствующее 80% 600 г...
Página 263
4 Эксплуатация изделия 4.10 Функция блокировки от детей Запирание: В состоянии ожидания нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, раздастся длинный звуковой сигнал, обозначающий переход в со- стояние блокировки от детей, и на ин- дикаторе печи отобразится и . Отпирание: В...
5 Чистка и уход 5.1 Чистка 6. Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очистку ВНИМАНИЕ! Не используй- рекомендуется выполнять мягкой те для очистки электропри- влажной тканью. При очистке па- бора бензин, растворители нели управления дверцу печи нуж- или абразивные чистящие но...
Página 265
5 Чистка и уход 13. Очистку печи следует выполнять регулярно, отложения пищи не- обходимо удалять. Если не вы- полнять очистку печи, вследствие этого могут возникнуть дефекты поверхностей, сокращающие срок службы электроприбора; при этом также повышается вероятность возникновения рисков при эксплу- атации...
6 Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно телевизионных программ создание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возникающим при использовании малых электроприборов, таких как миксер, пылесос и электровентилятор. Это нормально. Освещение...
Página 267
Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey) на предприятии: Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co.,Ltd No.6, Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P. R. C. 528311 Китай Импортер...
Página 268
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Página 269
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...