Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MOB 20231 BG
EN DE FR IT ES PT
NL PL CZ HR SK LT
ET BG SL RO TR EL
01M-8847923200-4118-03
loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8847923200-4118-03

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MOB 20231 BG EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET BG SL RO TR EL 01M-8847923200-4118-03...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 04-22 DEUTSCH 23-42 FRANÇAIS 43-61 ITALIANO 62-80 ESPAÑOL 81-100 PORTUGUÊS 101-120 NEDERLANDS 121-140 POLSKI 141-159 ČESKY 160-177 HRVATSKI 178-195 SLOVENSKÝ 196-214 LIETUVIŲ K 215-233 EESTI KEEL 234-251 252-272 БЪЛГАРСКИ SLOVENŠČINA 273-292 ROMÂNĂ 293-314 TÜRKÇE 315-335 336-363 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 4 Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling. oven.
  • Página 6 • Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Página 7 Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • Class B equipment is suitable for paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition. nected to a low voltage power supply network.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions • Eggs in their shell and whole hard- • WARNING: It is hazardous for boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Página 11 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel 230 V~50 Hz, Power con- 1250 W (Microwave) 2. Turntable shaft sumption 800 W Output 3. Turntable support 2450 MHz Operating 4. Glass tray frequency 5. Oven window Ampere value 6.
  • Página 12 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 13 Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not place the oven connection onto a hob or any other appliance that emits heat. Placing the oven • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents on or close to a heat resource may or broken door.
  • Página 14 Installation and connection 3.2 Radio interference • Turn over food such as poultry and hamburgers while cooking them in a microwave oven in order to accelerate cooking of this kind of food. Larger Operation of the microwave oven food such as roast must be turned over at least may cause interference on radios, once.
  • Página 15 Installation and connection 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the following section. Some certain non-metal utensils may not be suitable for using in microwave. If you are not sure whether your utensil is suitable for microwave, you can perform the following test.
  • Página 16 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring Microwave once. 1. Press key once and the figures for clock will Clock start flashing.
  • Página 17 Operation 4.3 Quick start Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 1. In standby mode, press (Start/+30Sec./ minutes, you can operate the oven Confirm) to start cooking with 100% microwave with the following steps. power.
  • Página 18 Operation 4.6 Kitchen timer (counter) 1. Turn clockwise until "A-6" is displayed in the screen. Your oven is equipped with an automatic counter which is not linked with the oven functions and 2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. can be used separately at the kitchen ( it can be 3.
  • Página 19 Operation 4.7.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Página 20 Operation 4.10 Child lock 1. Press (Defrost by time) for once. 1. Locking: In standby mode, press (Stop/ 2. Turn to select the defrost time until "5:00" is Cancel) for 3 seconds and a buzzer will sound displayed in the screen. indicating that the child lock is activated.
  • Página 21 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Página 22 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Página 23 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Página 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Stellen Sie den Mikrowellen- • • des Gerätes alle Komponenten rei- herd nicht auf Öfen oder andere nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- wärmeerzeugende Geräte. An- nigung und Pflege“. dernfalls können sie beschädigt werden;...
  • Página 26 Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- Sicherheit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Página 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Página 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; • • beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan- wellenherd erst nach Reparatur gen. durch qualifiziertes Personal wie- Verwenden Sie keine Dampfreini- •...
  • Página 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sie dürfen Kindern die Benutzung 1.5 Einhaltung von RoHS- • Vorgaben: des Mikrowellenherds nur erlau- ben, wenn sie angemessen im Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die sicheren Gebrauch des Gerätes Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge- angeleitet wurden und die Gefah- fährlichen und unzulässigen Materialien.
  • Página 30 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 230 V Wechselspannung, Stromverbrauch 50 Hz, 1250 W 2. Drehtellerschaft (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung 800 W Leistung 4. Glasteller 2450 MHz Betriebsfre- 5. Gerätefenster quenz 6. Türgruppe 289.1 mm (H) / 461mm Lieferumfang 7.
  • Página 31 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 32 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss • Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur durch autorisiertes • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Servicepersonal ersetzt werden. Falls der Stecker Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf nach der Installation nicht mehr zugänglich mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung mit Tür.
  • Página 33 Installation und Anschluss 3.2 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch lassen sich solche Lebensmittel schneller Der Betrieb des Mikrowellenherds zubereiten. Größere Lebensmittel, wie Braten, kann Störungen bei Radios, müssen mindestens einmal gewendet werden. Fernsehern und ähnlichen Geräten •...
  • Página 34 Installation und Anschluss 3.5 Utensilientest Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im folgenden Abschnitt beschriebene Utensilientest dar. Einige nicht metallische Utensilien sind möglicherweise nicht zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet. Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Utensil mikrowellengeeignet ist, kön- nen Sie folgenden Test durchführen.
  • Página 35 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Taste (Zeit) einmal drücken und die Zahlen für die Stunden blinken. Zeit 2.
  • Página 36 Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwi- Bestel- Bild- Mikrowel- schen 0:05 bis 95:00 lung schirm lenleistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
  • Página 37 Bedienung 2. Wählen Sie durch Drehen von das Gewicht Der Küchentimer funktioniert an- des Lebensmittels von 100 bis 2000 g. ders als das 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist nur ein Timer. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens (Start/+30 Sek./Bestätigung). 4.7 Automatische Zubereitung 4.5 Auftauen nach Zeit 1.
  • Página 38 Bedienung 4.7.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln...
  • Página 39 Bedienung Befolgen Sie die nachstehenden 2. Drücken Sie während des Garens Schritte, wenn Sie Lebensmittel (Küchentimer/Uhr) und die aktuelle Uhrzeit 5 Minuten lang auftauen und wird 3 Sekunden lang eingeblendet. dann 7 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten: 4.10 Kindersicherung 1.
  • Página 40 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie wischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Página 41 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Página 42 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 43 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Página 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Il ne doit pas être utilisé à des fins de sécurité qui aident à se prému- commerciales. Le fabricant ne nir contre les risques d'incendie, saurait être tenu responsable des d' é...
  • Página 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Avant d'utiliser l' a ppareil pour la Vérifiez que les récipients sont ap- • • première fois, nettoyez-en toutes propriés pour une utilisation dans les pièces. Reportez-vous aux ren- des fours à micro-ondes. seignements fournis dans la ru- Ne placez pas le four au-dessus •...
  • Página 46 1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Página 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque vous chauffez les ali- Cet appareil est un équipement • • ments dans des récipients en ISM Groupe 2 de Classe B. Le plastique ou en papier, vérifiez en Groupe 2 comprend tous les équi- permanence le four en raison de la pements ISM (Industriel, Scien- possibilité...
  • Página 48 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans le • four. De l'huile chaude pourrait en- Cet appareil a été conçu unique- • dommager les composants et ma- ment pour une utilisation encas- tériaux du four, et même entraîner trée.
  • Página 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des déchets : doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient sur- Ce produit est conforme à...
  • Página 50 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2. Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1250 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 800 W Puissance 4. Plateau en verre Ampérage 5.
  • Página 51 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Dessus du plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Página 52 Installation et raccordement 3.1 Installation et • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ou un raccordement service après-vente agréé. Si la fiche n' e st plus • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les accessible après l'installation, un dispositif accessoires.
  • Página 53 Installation et raccordement 3.2 Principes de Le fabricant et/ou le revendeur n' a s- fonctionnement du sument aucune responsabilité pour micro-ondes les blessures ou les dommages sur le four qui peuvent résulter du non • Préparez soigneusement vos aliments. Placez respect des procédures de raccorde- les parties restantes à...
  • Página 54 Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
  • Página 55 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyer une fois sur la touche et les heures commenceront à...
  • Página 56 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes,voici comment procéder. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour Réchauffer votre plat 3.
  • Página 57 Fonctionnement 4. Lorsque le décompte du temps atteint 00:00, 3. En mode veille, tournez dans le sens un signal retentit 5 fois. Si l' h eure est réglée contraire des aiguilles d’ u ne montre démarrer (système de 24 heures), l' h eure actuelle une cuisson à...
  • Página 58 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide) 200 g...
  • Página 59 Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver 1. Appuyez une fois sur sécurité enfants, appuyez sur pendant 3 2. Tournez pour sélectionner le temps de secondes et un long signal sonore retentit pour décongélation jusqu' à ce que « 5:00 » s' a ffiche indiquer que celle-ci est désactivée.
  • Página 60 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
  • Página 61 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 62 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Página 63 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Página 64 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Prima di usare l' a pparecchio per la Bisogna controllare gli utensili per • • prima volta, pulire tutte le parti. assicurarsi che siano idonei all' u ti- Vedere i dettagli presenti nella se- lizzo nei forni a microonde.
  • Página 65 1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Página 66 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Página 67 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
  • Página 68 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- 1.4 Conformità alla direttiva • WEEE e allo smaltimento dei zare il forno senza supervisione rifiuti: solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE il bambino sia in grado di usare il WEEE (2012/19/EU).
  • Página 69 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo 230 V~50 Hz, 1250 W (microonde) energetico 2. Asta piatto girevole Uscita 800 W 3. Supporto piatto girevole 2.450 MHz Frequenza 4. Vassoio di vetro operativa 5.
  • Página 70 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Página 71 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito solo da collegamento personale autorizzato per l' a ssistenza. Se la • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli spina non è...
  • Página 72 Installazione e collegamento 3.2 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
  • Página 73 Installazione e collegamento 3.5 Test utensili Non azionare mai il forno vuoto. L' u nica eccezione è il test utensili descritto nella sezione che segue. Alcuni utensili non di metallo potrebbero non es- sere idonei per l' u so nel microonde. Se non si è sicuri dell' e ventuale idoneità...
  • Página 74 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. Microonde 1. Premere il tasto (ora) una volta, le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
  • Página 75 Funzionamento 4.2.3 Istruzioni tastiera 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di microonde nuovo per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare Ordine Schermo Potenza 80% di potenza microonde per una microonde cottura di 20 minuti, è possibile uti- P100 100% lizzare il forno secondo i punti che seguono.
  • Página 76 Funzionamento 4.4 Scongelamento a peso Le funzione del timer da cucina sono diverse dal sistema a 24 ore. Il 1. Premere (scongelamento a peso) una timer da cucina è solo un timer. volta. 2. Ruotare per selezionare il peso degli alimenti 4.7 Menu auto da 100 a 2000 g.
  • Página 77 Funzionamento 4.7.1 Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
  • Página 78 Funzionamento Se si desidera scongelare gli alimenti 2. Durante la cottura, premere (timer per 5 minuti e poi cucinarli con l' 8 0% da cucina/orologio) e l' o ra corrente viene di potenza del microonde per 7 mi- visualizzata per 3 secondi. nuti, eseguire i punti sotto: 4.10 Blocco bambini 1.
  • Página 79 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Página 80 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 81 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Página 82 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Página 83 1.1.1 Seguridad Los utensilios de cocina pueden • eléctrica calentarse por efecto de la trans- El horno microondas Beko cumple ferencia de calor de los alimentos • con todas las normas de seguridad al utensilio. Puede ser necesario aplicables; por ello, si el cable o el que use guantes para sostener el aparato presentan daños, deberán...
  • Página 84 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peli- • ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.
  • Página 85 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- No caliente líquidos u otros ali- • ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...
  • Página 86 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima precau- • que no sean revueltos, con o sin ción cuando se esté utilizando cáscara.
  • Página 87 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que 1.5 Cumplimiento de la • directiva RoHS: emana en los modos grill y combi- nado, los niños solo podrán estar El producto que ha adquirido es conforme con la autorizados a utilizar estos modos directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Página 88 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 230 V~50 Hz, Consumo de 1250 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 800 W Salida 3. Soporte del plato giratorio 2450 MHz Frecuencia de 4.
  • Página 89 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 90 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión • Únicamente el personal del servicio técnico autorizado deberán instalar el enchufe y • Quite todo el material de embalaje y accesorios. sustituir el cable de conexión. Si el enchufe Examine el horno por eventuales daños como no resultara más accesible tras la instalación, abolladuras o rotura de puerta.
  • Página 91 Instalación y conexión 3.2 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interferen- como el asado, hay que girarlos por lo menos una cias con radios, televisores y elec-...
  • Página 92 Instalación y conexión 3.5 Prueba de los utensilios Nunca ponga en funcionamiento el horno si se encuentra vacío. La única excepción es la prueba de los utensilios descrita en la siguiente sección. Algunos utensilios no metálicos pueden no ser aptos para su utilización en microondas. Si no está...
  • Página 93 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la Microondas corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla (Horas) una vez y las cifras de Horas las horas empezarán a parpadear.
  • Página 94 Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) del microondas nuevamente para iniciar la cocción. Ejemplo: Si desea utilizar el 80% Pedido Pantalla Potencia de de la potencia del microondas para microondas: cocinar durante 20 minutos, puede P100 100% hacer funcionar el horno en los siguientes pasos.
  • Página 95 Funcionamiento 2. Gire para seleccionar el peso del alimento de Pulse (Detener/Cancelar) para anular el temporizador en cualquier momento. 100 a 2000 g. El temporizador de cocina funciona 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para diferente del sistema de 24 horas. iniciar la descongelación. El temporizador de cocina es simplemente un temporizador.
  • Página 96 Funcionamiento 4.7.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g Patata 400 g...
  • Página 97 Funcionamiento Si desea descongelar alimentos 2. Durante la cocción, pulse (Temporizador/ por 5 minutos y luego cocinar con Reloj de cocina) y la hora se mostrará durante 3 una potencia de microondas de segundos. 80% durante 7 minutos, siga los siguientes pasos: 4.10 Bloqueo para niños 1.
  • Página 98 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disolven- de mucha humedad.
  • Página 99 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 100 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 101 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 102 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- comida em casa. Não deve ser posição a energia de micro-ondas utilizado para fins comerciais.
  • Página 103 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
  • Página 104 1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • elétrica que a ficha esteja sempre acessí- vel. O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de • ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis;...
  • Página 105 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metálicas O equipamento de Classe B é • • dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Página 106 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
  • Página 107 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a • Directiva WEEE e Eliminação utilizem o forno sem supervisão se de Resíduos: lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto está...
  • Página 108 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 1250 W (Micro-ondas) trico 2. Eixo do prato rotativo 800 W Saída 3. Suporte do prato rotativo 2450 MHz Frequência de 4.
  • Página 109 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Página 110 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação apenas pode ser substituído por pessoal de • Remova todo o material de embalagem e assistência autorizado. Se a tomada deixar de acessórios.
  • Página 111 Instalação e ligação 3.2 Interferência de rádio • Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste O funcionamento do forno micro- tipo de alimentos. Alimentos maiores como os -ondas pode causar interferência assados, devem ser virados, pelo menos, uma em rádios, televisores e aparelhos vez.
  • Página 112 Instalação e ligação 3.5 Teste de utensílio Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. A única exceção é o teste de utensílio descrito na secção que se segue. Alguns utensílios não me- tálicos poderão não ser adequados para uso em micro-ondas.
  • Página 113 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro Micro-ondas uma vez. 1. Pressiona uma vez a tecla (Horas) e os Horas números para as horas começarão a piscar.
  • Página 114 Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de micro-ondas novo para iniciar a cozedura. Exemplo: Se pretender usar Ordem Ecrã Potência de 80% de potência de micro-ondas Micro-ondas para cozinhar durante 20 minutos, P100 100% poderá colocar o forno a funcionar seguindo os seguintes passos.
  • Página 115 Funcionamento 4.4 Descongelar por peso Pressione (Parar/Cancelar) para interromper o temporizador a qualquer momento. 1. Pressione (Descongelar por peso) uma vez. O temporizador de cozinha funciona 2. Rode para selecionar o peso dos alimentos de forma diferente do sistema de 24 entre 100 e 2000g.
  • Página 116 Funcionamento 4.7.1 Menu de confeção automática Menu Peso Ecrã 200g Pizza 400g 250g Carne 350g 450g 200g Vegetais 300g 400g 50g (com 450ml de água fria) Massa 100g (com 800ml de água fria) 200g Batata 400g 600g 250g Peixe 350g 450g 1 copo (120ml) Bebidas...
  • Página 117 Funcionamento 4.10 Bloqueio infantil Se quiser descongelar alimentos durante 5 minutos e depois cozi- 1. Bloquear: No modo de espera, pressione nhar com potência de micro-ondas (Parar/Cancelar) durante 3 segundos e a 80% durante 7 minutos, efetue os ouvirá um sinal sonoro indicando que o bloqueio seguintes passos: infantil está...
  • Página 118 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza em água morna e sabão ou na máquina de lavar. AVISO: Nunca utilize ga- 9. O anel rotativo e o fundo do forno devem solina, solventes, agentes de ser limpos regularmente para evitar ruído limpeza abrasivos, objetos me- excessivo.
  • Página 119 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Página 120 Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
  • Página 121 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 122 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Página 123 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Página 124 1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen;...
  • Página 125 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Página 126 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Página 127 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
  • Página 128 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomver- 1250 W (magnetron) 2. As van het draaiplateau bruik 800 W Uitvoer 3. Steun van het draaiplateau 2450 MHz Bedienings 4. Glazen schaal frequentie 5.
  • Página 129 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Página 130 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting aan de installatiezijde worden geplaatst met een aansluitgat van minstens 3 mm. • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en • Er mogen geen adapters, meervoudige accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals stopcontacten en verlengsnoeren worden deuken of een defecte deur.
  • Página 131 Installatie en aansluiting 3.2 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
  • Página 132 Installatie en aansluiting 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het vol- gende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiks- voorwerpen zijn mogelijk niet geschikt voor ge- bruik in de magnetron.
  • Página 133 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. Magnetron 1. Druk een keer op de (Uren) knop en de cijfers voor uren zullen beginnen te knipperen.
  • Página 134 Werking 4.2.3 Instructies van de Voorbeeld: Als u gedurende 20 magnetrontoetsen minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u Opdracht Scherm Magnetron- de oven met behulp van de volgende vermogen stappen laten werken. P100 100% 5. Druk eenmaal op (magnetron) en 'P100' wordt op het scherm weergegeven.
  • Página 135 Werking 4.4 Ontdooien op gewicht De keukenwekker werkt anders dan het 24-uursysteem. De keukenwek- 1. Druk eenmaal op (ontdooien op gewicht). ker is slechts een tijdklok. 2. Draai om het gewicht van het voedsel te selecteren tussen 100 en 2.000 g. 4.7 Automatische kookmenu 3.
  • Página 136 Werking 4.7.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
  • Página 137 Werking Als u gedurende 5 minuten voed- 2. Druk tijdens de bereiding op sel wilt ontdooien en daarna gedu- (keukenwekker/klok) en de huidige tijd wordt rende 7 minuten wilt bereiden op gedurende 3 seconden weergegeven. een magnetronvermogen van 80%, voert u de volgende stappen uit: 4.10 Kinderslot 1.
  • Página 138 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasma- Gebruik nooit benzine, oplosmid- chine. delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten voorwerpen of harde borstels om regelmatig worden gereinigd om overmatig het apparaat schoon te maken.
  • Página 139 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is.
  • Página 140 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Página 141 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Página 142 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Produkt jest przeznaczony do • chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzy- mrażania żywności w warunkach kiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.
  • Página 143 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno używać grzać...
  • Página 144 1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • Elektryczność jego wtyczki wilgotnymi lub mo- krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W...
  • Página 145 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.
  • Página 146 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...
  • Página 147 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o ile Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą nie są pod nadzorem osoby doro- Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Página 148 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1250 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 800 W Moc wyjściowa 3. Podpora talerza obrotowego 2450 MHz Częstotliwość 4. Szklana tacka robocza 5.
  • Página 149 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
  • Página 150 Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie • Nie wolno używać adapterów, złodziejek i przedłużaczy. Przeładowanie może skutkować • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź ryzykiem pożaru. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj OSTRZEŻENIE: Nie stawiaj kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Página 151 Montaż i podłączenie 3.2 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podobnych •...
  • Página 152 Montaż i podłączenie 3.5 Test przyborów Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofa- lowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów opisany w poniższej sekcji. Niektóre niemetalowe przybory mogą być nieodpowiednie do używania w kuchence mikrofalowej. Jeśli nie wiesz, czy dana rzecz jest odpowiednia do kuchenki mikrofalowej, możesz przeprowadzić...
  • Página 153 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Raz naciśnij klawisz (Time/ Czas), a godziny zaczną migać. Godziny 2.
  • Página 154 Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby ustawić mikrofalowej czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polece- Ekran Moc mikro- Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% mocy mikrofal, aby gotować przez 20 minut, możesz wykonać...
  • Página 155 Obsługa 4.4 Rozmrażanie według wagi Funkcje czasomierza kuchenne- go inne niż zegar 24-godzinny. 1. Naciśnij raz przycisk (Thawing by weight). Czasomierz kuchenny to po prostu 2. Obróć pokrętło , aby wybrać wagę potrawy – czasomierz. od 100 do 2000 g. 4.7 Menu automatyczne 3.
  • Página 156 Obsługa 4.7.1 Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
  • Página 157 Obsługa 4.10 Blokada zabezpieczająca 1. Naciśnij raz przycisk (Thawing by time). przed dziećmi 2. Obracaj pokrętło , aby wybrać czas 1. Blokowanie: W trybie wstrzymania rozmrażania, aż na ekranie wyświetli się „5:00”. przytrzymaj wciśnięty przycisk (Stop/ 3. Naciśnij przycisk (Microwave) raz, a na Cancel) przez 3 sekundy, a rozlegnie się...
  • Página 158 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Página 159 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 160 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Página 161 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Página 162 Spotřebič se při používání velmi • 1.1.1 Elektrická zahřeje. Dejte pozor, abyste se ne- bezpečnost dotkli horkých částí v troubě. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Vaše trouba není navržena k su- • • platné bezpečnostní standardy, šení žádných živých stvoření. v případě jakéhokoli poškození...
  • Página 163 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte do • • vejte prodlužovací kabel. mikrovlnné trouby, odstraňte ko- vové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič nebo • zástrčku mokrýma nebo vlhkýma Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
  • Página 164 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Dveře nebo vnější povrch spotře- Mikrovlnnou troubu nepoužívejte • • biče se může během používání k vaření nebo ohřívání vajíček, se hodně zahřát. skořápkou nebo bez ní. Nikdy nesnímejte části v zadní •...
  • Página 165 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič mohou použít 1.4 Dodržování směrnice • WEEE a o likvidaci odpadů: děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo du- Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE ševními schopnostmi nebo které...
  • Página 166 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje Ovládání a části 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotřeba 1250 W (mikrovlnná trouba) 2. Hřídel otočného talíře energie 800 W Výkon 3. Vzpěra otočného talíře Provozní 2450 MHz 4. Skleněná deska kmitočet 5.
  • Página 167 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
  • Página 168 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení VAROVÁNÍ: Troubu nepokládejte na varnou desku nebo jiný spotřebič • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. vyzařující teplo. Umístění trouby do Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké blízkosti zdroje tepla může troubu poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. poškodit a následně...
  • Página 169 Instalace a zapojení 3.2 Rádiové rušení 3.4 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
  • Página 170 Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
  • Página 171 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Jednou stiskněte tlačítko (Čas) a začnou Mikrovlnná trouba blikat čísla hodin. 2.
  • Página 172 Provoz 4.3 Rychlý start Příklad: Chcete-li k vaření použít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 1. V pohotovostním režimu stiskněte minut, nastavte troubu následujícím (Start/+30 sek./Potvrdit) a začněte vařit se způsobem. 100% mikrovlnným výkonem. Při každém stisk- nutí klávesy se čas vaření zvýší v krocích po 30 5.
  • Página 173 Provoz 3. Rozmrazování spustíte stisknutím 4. Pro spuštění vaření stiskněte (Start/+30 (Start/+30 sek./Potvrdit). Rozmrazovací výkon sek./Potvrdit). je P30 a nelze ho změnit. Příklad: Chcete-li při vaření 4.6 Minutka (odpočítávání) ryby o hmotnosti 350 g použít "Automatické menu: Vaše trouba je vybavena automatickým odpočítá- váním, které...
  • Página 174 Provoz 4.7.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (se 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (se 800 ml studené vody) 200 g Brambory 400 g...
  • Página 175 Provoz 4.10 Dětský zámek 1. Jednou stiskněte (Rozmrazování podle 1. Zamknutí: pohotovostním režimu času). stiskněte po 3 sekundy (Zastavit/Zrušit) a 2. Otočením vyberte délku rozmrazování, ozve se pípnutí, které značí, že je dětský zámek dokud se na obrazovce nezobrazí "5:00". aktivovaný.
  • Página 176 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím VAROVÁNÍ: K čištění spo- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě třebiče nikdy nepoužívejte nebo v myčce.
  • Página 177 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 178 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Página 179 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
  • Página 180 živih bića. 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe.
  • Página 181 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u plastič- • • uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Página 182 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Prije premještanja uređaja osigu- • • upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. Nemojte upotrebljavati mikrovalnu •...
  • Página 183 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece Uređaj i kabel napajanja držite • izvan dohvata djece mlađe od 8 Preporučuje se iznimna pažnja kad • godina. se uređaj upotrebljava blizu djece Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, •...
  • Página 184 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploča 230 V~50 Hz, Potrošnja 1250 W (Mikrovalna) 2. Osovina okretne ploče energije 800 W Izlaz 3. Potpora okretne ploče 2450 MHz Frekvencija 4. Stakleni pladanj rada 5.
  • Página 185 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
  • Página 186 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Ne smiju se upotrebljavati prilagodnici, više- smjerne utičnice i produžni kabeli. Preoptereće- • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte nje može uzrokovati rizik od požara. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata.
  • Página 187 Postavljanje i povezivanje 3.2 Radio smetnje • Hranu poput mesnih okruglica okrenite naopako jednom usred kuhanja i međusobno ih zamijenite sa sredine posude na vanjsku stranu. Rad mikrovalne pećnice može uzro- kovati smetnje kod radiouređaja, TV- 3.4 Upute za uzemljenje prijemnika i sličnih uređaja.
  • Página 188 Postavljanje i povezivanje 3. Oprezno provjerite temperaturu posuđa koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj. 4. Nikada nemojte premašiti vrijeme rada od 1 minute. Ako primijetite iskre tijekom rada od 1 minute, zaustavite rad mikrovalne pećnice. Posuđe koje uzrokuje nastanak iskri nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj.
  • Página 189 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. Mikrovalna 1. Pritisnite tipku (Vrijeme) jednom i znakovi za sate počet će treperiti. Sati 2.
  • Página 190 4.3 Brzi početak Primjer: Ako želite upotrebljavati 80 % mikrovalne snage da biste 1. U načinu čekanja pritisnite (Kreni/+30Sek./ kuhali 20 minuta, možete upravljati Potvrdi) da biste počeli kuhati s mikrovalnom pećnicom sljedećim koracima. snagom od 100 %. Svaki put kada pritisnete 5.
  • Página 191 3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 3. Okrenite da biste izabrali zadanu težinu u počeli odmrzavati. Jačina odmrzavanja je P30 i skladu s grafikonom menija. ne može se promijeniti. 4. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 4.6 Kuhinjski programator počeli kuhati. vremena (brojač) Primjer: Ako želite upotrijebiti Pećnica je opremljena automatskim brojačem...
  • Página 192 4.7.1 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Pizza 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Povrće 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g Krumpir 400 g...
  • Página 193 4.10 Zaštita za djecu 1. Jednom pritisnite (Odmrzavanje prema 1. Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite vremenu). (Zaustavi/Prekini) 3 sekunde i oglasit će 2. Okrenite da biste odabrali vrijeme se zvučni signal koji označava da je uključena odmrzavanja dok se na zaslonu ne prikaže zaštita za djecu.
  • Página 194 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi UPOZORENJE: Nikada biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice nemojte upotrebljavati benzin, blagim deterdžentom. Prsten s kotačićima otapala, abrazivna sredstva za može se prati u toploj vodi sa sapunom ili čišćenje, metalne predmete ili u perilici za suđe.
  • Página 195 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 196 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Página 197 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Tento spotrebič nepoužívajte • né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
  • Página 198 1.1.1 Elektrická nedotkli horúcich častí v rúre. bezpečnosť Vaša rúra nie je navrhnutá na su- • šenie žiadnych živých stvorenia. Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • bezpečnostné štandardy, v prí- Rúru nespúšťajte prázdnu. • pade akéhokoľvek poškodenia Kuchynské náčinie sa môže z dô- •...
  • Página 199 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Página 200 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
  • Página 201 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Página 202 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové...
  • Página 203 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje Ovládanie a časti 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotreba 1250 W (Mikrovlnná rúra) 2. Hriadeľ otočného taniera 800 W Výstup 3. Vzpera otočného taniera 2450 MHz Prevádzkový 4. Sklenená doska kmitočet 5.
  • Página 204 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
  • Página 205 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble. Prepätie môže viesť k vzniku • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- požiaru. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- VAROVANIE: Rúru neklaďte na lujte ak je poškodená.
  • Página 206 Inštalácia a zapojenie 3.3 Zásady varenia v Výrobca a/alebo predajca nepone- mikrovlnnej rúre sú žiadnu zodpovednosť za zrane- nia alebo škody na rúre, ku ktorým • Starostlivo pripravte potraviny. Zostávajúce časti mohlo dôjsť v dôsledku nedodržania dajte bokom. postupu elektrického zapojenia. •...
  • Página 207 Inštalácia a zapojenie Nasledujúci zoznam je všeobecný sprievodca, ktorý vám pomôže s výberom správneho náčinia. Kuchynské náčinie Mikrovlnná Gril Kombiná- rúra Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Áno Sklo, ktoré nie je žiaruvzdorné Žiaruvzdorná keramika Áno Áno Áno Plastový riad vhodný do mikrovlnnej rúry Áno Papierový...
  • Página 208 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. Mikrovlnná rúra 1. Raz stlačte tlačidlo (Čas) a začnú blikať čísla hodín.
  • Página 209 Prevádzka 4.3 Rýchly štart Príklad: Ak chcete k varenie použiť 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 1. V pohotovostnom režime stlačte (Štart/+ minút, nastavte rúru nasledujúcim 30 sek./Potvrdiť) a začnite variť so 100% spôsobom. mikrovlnným výkonom. Pri každom stlačení 5. Raz stlačte (Mikrovlnná...
  • Página 210 Prevádzka 3. Rozmrazovanie spustíte stlačením 4. Pre spustenie varenia stlačte (Štart / + 30 (Štart/+30 sek./Potvrdiť). Rozmrazovací výkon sek. / Potvrdiť). je P30 a nemožno ho zmeniť. Príklad: Ak chcete pri varení 4.6 Minútka (odpočítavanie) ryby s hmotnosťou 350 g použiť "Automatické...
  • Página 211 Prevádzka 4.7.1 Menu automatického varenia Menu Hmotnosť Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g Zemiaky...
  • Página 212 Prevádzka 4.10 Detský zámok Ak chcete jedlo rozmrazovať počas 5 minút a potom variť pri mikrovlnnom 1. Zamknutie: V pohotovostnom režime výkone po dobu 7 minút, vykonajte stlačte po dobu 3 sekúnd (Zastaviť/Zrušiť), nasledujúce kroky: ozve sa pípnutie, ktoré značí, že je detský zámok 1.
  • Página 213 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 214 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 215 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Página 216 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Página 217 Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • 1.1.1 Elektros sauga gyvai būtybei džiovinti. Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • • tinka galiojančius saugos standar- Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti • tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš...
  • Página 218 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
  • Página 219 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Página 220 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Página 221 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.5 Atitiktis RoHS direktyvai Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų kenksmingų ar draudžiamų medžiagų. 1.6 Informacija apie pakuotę Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų, atsižvelgiant į mūsų...
  • Página 222 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Valdikliai ir dalys 289.1 mm (H) / 461mm (W) / Išoriniai 340 mm (D) matmenys 1. Valdymo skydelis (Mikrobangų 2. Disko ašis krosnelė) 3. Disko atrama Išoriniai 382 mm (H) / 594mm (W) / 4. Stiklinis padėklas 340 mm (D) matmenys 5.
  • Página 223 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Döner tabla mili Disko ašis Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Página 224 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas ĮSPĖJIMAS: Nedėkite orkaitės ant kaitlentės ar kito prietaiso, kuris • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. skleidžia karštį. Jei uždėsite orkaitę Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., ant karštį skleidžiančio prietaiso ar įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė paliksite arti jo, orkaitė...
  • Página 225 Įrengimas ir prijungimas 3.3 Maisto gamybos principai Gamintojas ir (arba) pardavimo at- naudojant mikrobangų stovas neprisiima atsakomybės dėl krosnelę sužeidimų arba krosnelės sugadini- mo, kurie gali atsirasti netinkamai • Maistą ruoškite atidžiai. Iš indo išimkite maisto atliekant su elektra susijusius veiks- likučius.
  • Página 226 Įrengimas ir prijungimas Toliau esančiame sąraše pateiktos rekomendacijos, padėsiančios išsirinkti tinkamus virtuvės reikmenis. Maisto gaminimo reikmuo Mikroban- Grilis Kombina- gų kros- cija nelė Karščiui atsparus stiklas Taip Taip Taip Karščiui neatsparus stiklas Karščiui atspari keramika Taip Taip Taip Plastikinis indas, tinkamas naudoti Taip mikrobangų...
  • Página 227 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis signalas. Mikrobangų 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką (Time), pra- krosnelė dės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys. Valandos 2. Pasukdami nustatykite valandas;...
  • Página 228 Naudojimas 4.2.3 Mikrobangų krosnelės 3. Paspauskite mygtuką (Start/+30 Sec./ klaviatūros naudojimo Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad instrukcijos patvirtintumėte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Tvarka Ekranas Mikrobangų galia 4. Dar kartą paspausite mygtuką (Start/+30 P100 100 % Sec./Confirm) (Pradėti / +30 sek.
  • Página 229 Naudojimas 2. Pasukdami nustatykite tinkamą laiką. Jei pasirinkę automatinį meniu ir atitirpdymo pagal svorį reži- 3. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ mus paspausite mygtuką Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad (Start/+30Sec./Confirm) (Pradėti /+ patvirtintumėte nustatymą. 30 sek. / patvirtinti), maisto gamini- 4.
  • Página 230 Naudojimas 2. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumėte. 3. Sukdami pasirinkite žuvies svorį, kol ekrane bus rodoma 350. 4. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ Confirm), kad pradėtumėte gaminti. 4.7.1 Automatinės maisto gamybos meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g...
  • Página 231 Naudojimas 50 g Spraginti kukurūzai 100 g 4.9 Užklausos funkcija 4.8 Maisto gamyba keliais etapais 1. Pasirinkę mikrobangų, grilio ir kombinaci- Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 jos režimus, paspauskite (Microwave) maisto gamybos etapus. Jei vienas iš etapų yra (Mikrobangos) ar (Grill/Combination) (Grilis atitirpdymas, jis turi būti nustatytas kaip pirmas / kombinacija), ir 3 sekundes bus rodomas da-...
  • Página 232 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada ne- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti naudokite benzino, tirpiklių, švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą šveičiamųjų valymo priemonių, plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba metalinių...
  • Página 233 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Página 234 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Página 235 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet välitin- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Página 236 Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
  • Página 237 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage Ärge puudutage seadet või selle • traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
  • Página 238 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadme uks või välispind võib ka- Ärge kasutage mikrolaineahju too- • • sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu Ärge eemaldage seadme taga ja • kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- •...
  • Página 239 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus Hoidke toodet ja selle toitejuhet • kohas, kus see ei ole kättesaadav Kui seadet kasutatakse laste või • alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- •...
  • Página 240 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Juhtseadmed ja osad 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 230 V~50 Hz, Energiatarve 1250 W (Mikrolaineahi) 2. Pöördaluse telg Väljund 800 W 3. Pöördaluse tugi 2450 MHz Töösagedus 4. Klaasplaat 289.1 mm (H) / 461mm (W) / 5.
  • Página 241 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Página 242 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine HOIATUS! Ärge asetage ahju pliidi või muu kuumust õhkava • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja seadme kohale. Kui ahi asetatakse lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, kütteallika kohale või lähedusse, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on on oht, et ahi saab kahjustada ning kahjustatud, ärge paigaldage seda.
  • Página 243 Paigaldus ja ühendamine 3.3 Mikrolainete abil toidu Seadme valmistaja ega edasimüüja valmistamise põhimõtted ei võta mingisugust vastutust vigas- tuste või ahju kahjustuste eest, mis • Valmistage toit hoolikalt ette. Paigutage võivad tekkida ebakorrektse elektri- ülejäägid nõust väljapoole. ühenduse tõttu. • Pöörake tähelepanu küpsetamisajale. Küp- setage kõige lühema määratud aja jagu ja kui 3.5 Nõude kontrollimine sellest jääb väheks, lisage aega juurde.
  • Página 244 Paigaldus ja ühendamine Järgnev nimekiri on üldine juhis, mille abil saate valida õiged nõud. Toiduvalmistamisnõu Mikrolai- Grill Kombinee- neahi ritud Kuumuskindel klaas Mitte-kuumuskindel klaas Kuumuskindel keraamika Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv plastiknõu Paberist kööginõud Metallalus Metallist rest Alumiiniumkile ja fooliumkatted Vahtmaterjalid 244 / ET Mikrolaineahi / Kasutusjuhend...
  • Página 245 Ahju kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. Mikrolaineahi 1. Vajutage klahvi (Kellaaeg): tunnid hakkavad vilkuma. Tunnid 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni 23. Sulatamine aja 3.
  • Página 246 Kasutamine 4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku Näide: Kui soovite küpsetada 20 juhised minutit, kasutades 80% mikrolaine- võimsust, tehke ahju seadistami- Järjekord Ekraan Mikrolaine seks järgmised sammud. võimsus P100 100% 5. Vajutage üks kord (Mikrolaineahi) ja ekraanile kuvatakse väärtus "P100". 6. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsu- seks 80%, vajutage uuesti (Mikrolaineahi) või pöörake...
  • Página 247 Kasutamine 4.4 Sulatamine kaalu alusel Köögitaimeri muud funktsioonid peale 24 tunni süsteemi. 1. Vajutage üks kord (Sulatamine kaalu Köögitaimer on lihtsalt taimer. alusel). 2. Pöörake , et valida toidu kaal vahemikus 100 4.7 Automaatmenüü kuni 2000 g. 1. Soovitud menüü valimiseks pöörake 3.
  • Página 248 Kasutamine 4.7.1 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Ekraan 200 g Pitsa 400 g 250 g Liha 350 g 450 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega) 200 g Kartulid...
  • Página 249 Kasutamine 4.10 Lapselukk Kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel 1. Lukustamine: Kui vajutada ooterežiimis 3 80%-lise mikrolaine-võimsusega, sekundi vältel (Stopp/Tühista), annab he- toimige nii: lisignaal märku, et lapselukk on aktiveeritud. Kui kellaaeg on juba seadistatud, kuvatakse ka 1.
  • Página 250 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- seadme puhastamiseks bensii- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib ni, lahustit, abrasiivseid puhas- pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- tusvahendeid, metallesemeid ga.
  • Página 251 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Página 252 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Página 253 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви Вашият продукт е предназна- • помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
  • Página 254 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът не бива да се използва Съдовете за готвене може да • • с външен таймер или отделна са горещи поради предадената дистанционна система. топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да са ви Преди...
  • Página 255 на околната среда 1.1.1 Електрическа Никога не пипайте уреда или • безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите • начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето...
  • Página 256 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Когато загрявате храна в Този уред е Група 2 Клас B ISM • • пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
  • Página 257 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение Не печете нищо във фурната. • Горещата мазнина може да по- Микровълновата фурна е • вреди компонентите и матери- предназначен само за вграж- алите на фурната и дори може дане.
  • Página 258 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се използва Поради прекомерната топлина, • • от деца, които са на възраст която се получава в режим над 8 години и от лица с огра- грил и комбинация, на децата ничени...
  • Página 259 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на из- искванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни веще- ства на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой...
  • Página 260 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Контроли и части 2.2 Технически данни 1. Контролен панел Разход на 230 V~50 Hz, 1250 W 2. Вал на въртящата се поставка (Микровълнова) енергия 3. Опора на въртящата се поставка Изходна мощ- 800 W ност 4.
  • Página 261 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Página 262 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Контактът трябва да бъде монтиран, а свързващият кабел трябва да бъде сменен • Отстранете всякакъв опаковъчен материал само от упълномощен сервизен персонал. и принадлежности. Проучете фурната за Ако щепселът не е достъпен след монтажа, щети...
  • Página 263 Монтаж и свързване 3.4 Инструкции за заземяване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната Този уред трябва да бъде заземен. Тази табела. фурна има заземителен кабел с щепсел. • В случай на смушения, те може да бъдат Уредът...
  • Página 264 Монтаж и свързване 1. Поставете празен съд, който да бъде тестван в микровълновата фурна, заедно със съвместим стъклен съд с 250 мл вода. 2. Пуснете микровълновата фурна на максимална мощност за 1 минута. 3. Проверете внимателно температурата на тествания съд. Ако той е загрял, то не е подподящ...
  • Página 265 Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Инструкции за работа 4.2.1 Задаване на време Когато микровълновата фурна е под напрежение, на екрана е показано „0:00“, а М и к р о в ъ л н о в а алармата ще прозвучи веднъж. фурна...
  • Página 266 Работа 4.2.3 Инструкции за клавиатурата на 3. Натиснете (Старт/+30 сек./Потвърди) микровълновата фурна за да потвърдите и завъртете , за да настроите времето до стойността между Поредност Екран Микровълнова 0:05 и 95:00. мощност 4. Натиснете (Старт/+30 сек./Потвърди) P100 100% отново, за да започнете готвенето. Пример: Ако...
  • Página 267 Работа 4.4 Размразяване по тегло 4. Когато обратното броене от въведеното време достигне 00:00, алармата ще проз- 1. Натиснете (Размразяване по тегло) въни 5 пъти. Ако часът е настроен (24-ча- веднъж. сова система), текущия час ще бъде пока- 2. Завъртете за...
  • Página 268 Работа 3. Завъртете , за да изберете теглото на рибата докато на екрана не се покаже „350“. 4. Натиснете (Старт/+30 сек./Потвърди), за да стартирате готвенето. 4.7.1 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Екран 200г Пица 400 гр 250 гр Месо 350 гр...
  • Página 269 Работа 4.8 Многостепенно готвене 4.9 Функция за търсене За готвене могат да бъдат настроени 1. В режими микровълнова, грил най-много 2 стъпки. В много степенно готве- и комбинация, натиснете не, ако едната стъпка е размразяване, то тя (Микровълнова) или (Грил/ трябва...
  • Página 270 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 7. Ако около и във вратата на фурната се акумулира пара, избършете с мека кърпа. Това може да случи, когато микровълно- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вата фурна е работила при много влажни Никога не изполввайте бен- условия. Това е нормално. зин, разтворител, абразивен...
  • Página 271 Почистване и поддръжка 14. Когато микровълновата фурна се използва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще изчезне известно време след употреба. 5.2 Съхранение • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, моля съхранете...
  • Página 272 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, телевизионният прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
  • Página 273 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 274 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Página 275 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Página 276 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Página 277 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Página 278 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Napravo uporabljajte samo za • • bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami Naprave ne uporabljajte kot vir to- • omarice in napravo, da pride do plote.
  • Página 279 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci od 8. leta starosti ter osebe Naprava in njeni dostopni deli so • • z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- lahko zelo vroči, medtem ko je na- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- ali s pomanjkanjem izkušenj in kom dostop do izdelka.
  • Página 280 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostni- mi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so pri- merni za recikliranje.
  • Página 281 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki Funkcije in deli 1. Upravljalna plošča 230 V~50 Hz, Poraba moči 2. Gred vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 3. Podpora vrtljivega pladnja 800 W Izhod 4. Stekleni pladenj 2450 MHz Delovna 5. Okno pečice 6.
  • Página 282 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Página 283 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava OPOZORILO: Pečice ne postavljajte na grelno ploščo ali drugo napravo, • Odstranite ves embalažni material in dodatke. ki oddaja toploto. Če postavite peči- Preglejte pečico za poškodbami, kot so udrtine ali zlomljena vratca. Če je pečica poškodovana, je co na ali v bližino vira toplote, lahko ne nameščajte.
  • Página 284 Namestitev in povezava 3.2 Radijska motnja • Hrano, kot so mesne kroglice, v sredini kuhanja obrnite in jih zamenjajte med seboj od sredine jedi navzven. Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroči motnje radijev, televizorjev 3.4 Navodila za ozemljitev in podobnih naprav. Ta naprava mora biti ozemljena.
  • Página 285 Namestitev in povezava 3. Previdno preverite temperaturo testiranega pripomočka. Če je segret, ni primeren za upora- bo v mikrovalovni pečici. 4. Nikoli ne presezite časa delovanja 1 minute. Če v 1 minuti delovanja opazite iskrenje, ustavite mikrovalovno pečico. Pripomočki, ki povzročajo iskrenje, niso primerni za uporabo v mikrovalov- ni pečici.
  • Página 286 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2 Navodila za uporabo 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu LED prikaže »0:00« in brenčalo en- krat zazvoni. Mikrovalovna pečica 1. Enkrat pritisnite tipko in številke ure začnejo utripati. 2.
  • Página 287 Delovanje 4.2.3 Navodila za tipkovnico Primer: Če želite uporabiti 80 % mikrovalovne pečice moči mikrovalovne pečice za kuha- nje 20 minut, lahko pečico upravljate Vrstni Zaslon Moč mik- z naslednjimi koraki: rovalovne 5. Enkrat pritisnite (Mikrovalovna pečica) in na pečice zaslonu se prikaže »P100«.
  • Página 288 Delovanje 4.4 Odtajanje glede na težo Funkcije kuhinjskega časovnika se razlikujejo od 24-urnega sistema. 1. Enkrat pritisnite (odtajanje glede na težo). Kuhinjski časovnik je zgolj časovnik. 2. Obrnite in izberite težo hrane od 100 do 2000 g. 4.7 Samodejni meni 3.
  • Página 289 Delovanje 4.7.1 Meni samodejnega kuhanja Meni Teža Zaslon 200 g Pica 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Zelenjava 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Testenine 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g Krompir 400 g...
  • Página 290 Delovanje 4.10 Otroška ključavnica 1. Enkrat pritisnite (odtajanje glede na čas). 1. Zaklepanje: V načinu pripravljenosti pritisnite 2. Obrnite in izberite čas odtajanja, dokler se (Stop/preklic) za 3 sekunde in zaslišali na zaslonu ne prikaže »5:00«. boste brenčalo, kar pomeni, da je otroška 3.
  • Página 291 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z OPOZORILO: Za čiščenje na- blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 292 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 293 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Página 294 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni importante • Ferme cu privire la siguranță • De către clienți în hoteluri, mote- Citiți luri sau alte medii de tip reziden- cu atenție și păstrați-le țial; pentru referință vii- • Medii de tip pensiune. toare • Nu încercați să...
  • Página 295 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați acest produs afară, în Nu utilizați substanțe chimice baie, în medii umede sau locuri în abrazive sau abur pentru curăța- care se poate uda. rea produsului. Acest cuptor este destinat încălzirii și gătirii alimen- • Nu va fi asumată...
  • Página 296 și mediul înconjurător • Nu așezați cuptorul pe plite sau • Cuptoarele cu microunde de la alte produse de generare a căldu- Beko sunt conforme standardelor rii. În caz contrar, acesta poate fi de siguranță aplicabile; din acest avariat și garanția devine nulă.
  • Página 297 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Puneți aparatul într-o poziție în • Înainte de introducerea în cuptor a așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă și/sau mânerele • Preveniți avarierea cablului de metalice ale pungilor de hârtie sau alimentare prin comprimare, de-...
  • Página 298 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Echipamentul din clasa B este • Ouăle în coajă și ouăle fierte tari adecvat utilizării casnice și în locu- nu trebuie încălzite în cuptoarele ințe conectate direct la rețeaua de cu microunde deoarece pot ex- alimentare cu tensiune joasă.
  • Página 299 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Siguranța copiilor • AVERTISMENT: Este pericu- los ca operațiunile de service sau • Atunci când cuptorul este utilizat reparații care implică scoaterea lângă copii și persoane care pre- capacului care protejează împo- zintă abilități fizice, senzoriale sau triva expunerii la energia microun- mentale limitate, se recomandă...
  • Página 300 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Din cauza căldurii excesive emise 1.4 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri în modul de grătar și de combi- a produsului uzat: nare, aceste moduri pot fi folosite de copii doar cu supravegherea Acest produs respectă...
  • Página 301 Cuptorul cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport disc turnant 1250 W (Microunde) electricitate 4. Tăviță de sticlă 800 W Putere ma- 5. Geam cuptor ximă...
  • Página 302 Cuptorul cu microunde 2.1.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Tăviță de sticlă Cam tabla Ax disc turnant Döner tabla mili Suport disc turnant Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna.
  • Página 303 Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea • Nu trebuie utilizate adaptoare, prize multiple și cabluri prelungitoare. Supraîncărcarea poate • Scoateți toate materialele de ambalare și conduce la un risc de incendiu. accesoriile. Examinați cuptorul pentru a vedea dacă prezintă orice fel de avarii, cum ar fi urme AVERTISMENT: așezați de lovitură...
  • Página 304 Instalarea și conectarea 3.2 Interferențe radio • Întoarceți pe partea cealaltă preparatele, cum ar fi carnea de pui și hamburgerii, în timp ce le gătiți în cuptorul cu microunde pentru a accelera Funcționarea cuptorului cu gătirea acestor tipuri de mâncare. Alimentele microunde poate cauza interferențe mai mari, cum ar fi friptura, trebuie întoarse pe cu radioul, televizorul și aparatele...
  • Página 305 Instalarea și conectarea 3.5 Testarea ustensilelor Nu folosiți niciodată cuptorul cu microunde atunci când este gol. Singura excepție este testarea ustensilelor descrisă în secțiunea următoare. Este posibil ca anumite ustensile nemetalice să nu fie potrivite pentru utilizarea în cuptorul cu microunde.
  • Página 306 Utilizare 4.1 Panou de 4.2 Instrucțiuni de utilizare comandă 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcțiune, se va afișa “0:00” pe ecranul LED și soneria va suna o singură dată. Microunde 1. Apăsați tasta o singură dată și cifrele pentru oră...
  • Página 307 Utilizare 4.2.3 Instrucțiuni pentru Exemplu: Dacă doriți să folosiți tastatura cuptorului cu 80% din puterea microundelor microunde pentru a găti timp de 20 de minute, puteți utiliza cuptorul urmând pașii Comandă Ecran Putere mi- de mai jos. crounde 5. Apăsați (Microunde) o dată...
  • Página 308 Utilizare 4.4 Dezghețare în funcție de Apăsați (Oprire/Anulare) pentru anularea cronometrului în orice moment. greutate Cronometrul de bucătărie 1. Apăsați (Decongelare în funcție de timp) o funcționează diferit de sistemul de singură dată. 24 de ore. Cronometrul de bucătărie este doar un cronometru. 2.
  • Página 309 Utilizare 4.7.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Ecran 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Legume 300 g 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g Cartofi 400 g...
  • Página 310 Utilizare 4.8 Gătire în mai multe etape 4.9 Funcție întrebare Pentru gătire pot fi setate maximum 2 etape. 1. În cuptorul cu microunde, modul de grătar și La gătirea în mai multe etape, dacă o etapă este combinație, apăsați (Microunde) sau decongelarea, atunci această...
  • Página 311 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, trebuie să scoateți platoul de sticlă. Curățați platoul în apă AVERTISMENT: Nu utilizați călduță cu săpun sau în mașina de spălat vase. niciodată benzină, solvent, 9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul agenți de curățare abrazivi, de rotire și suprafața inferioară...
  • Página 312 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit și uscat complet. • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
  • Página 313 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului TV funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Página 315 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 316 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Kurallara aykırı kullanım yüzünden çarpması, kaçak mikrodalga enerji- oluşan hasarlar için üretici mesul sine maruz kalınması, yaralanma ya tutulamaz. da maddi hasar tehlikelerini önle- Bu cihazı dış mekanlarda veya • meye yardımcı...
  • Página 317 Ürününüzü giysi ya da mutfak sıcaklıkları yüksek olabilir. • havlularınızı kurutmak için kullan- mayınız. 1.1.1 Elektrik güvenliği Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • • Cihazın içindeki sıcak elemanlara güvenlik standartlarına uygun- dokunmamaya dikkat edilmelidir. dur; bundan dolayı herhangi bir Fırınınız hiç...
  • Página 318 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihazı uzatma kablosuyla kul- Mikrodalga fırında kullanıma • • lanmayın. uygun torbaları fırına yerleştirme- den önce kağıt veya naylon torba- Elleriniz nemli veya ıslakken cihaza • ların tel bağcıklarını ve/veya metal veya cihazın fişine asla dokunma- tutamaklarını...
  • Página 319 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz çalışırken kapak veya dış akımını sağlayacak şekilde yerleş- • yüzey ısınabilir. tirildiğinden emin olun. Kapı ve kapı contaları zarar gö- • 1.1.2 Ürün güvenliği rürse fırın, yetkili kişi tarafından Patlama tehlikesi olduğu için sı- onarılana kadar çalıştırılmamalıdır.
  • Página 320 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği Izgara veya kombi modunda olu- • şacak ısınmalardan dolayı çocuklar Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, • bu modları sadece yetişkin birinin duyusal ya da zihinsel kapasiteye gözetiminde kullanılmalıdır. sahip insanların yakınında kullanıl- Ürünü...
  • Página 321 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 2.1.2. Teknik veriler 1. Kontrol paneli 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1250 W (Mikrodalga) 2. Döner tabla mili 3. Döner tabla desteği 800 W Çıkış 4. Cam tabla Çalışma 2450 MHz frekansı...
  • Página 322 Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
  • Página 323 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı UYARI: Fırını bir ocağın veya başka bir ısı üreten cihazın üzerine • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları yerleştirmeyin. Bir ısı kaynağı çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi yakınına veya üzerine yerleştirilirse, hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar fırın zarar görebilir ve garanti görmüşse fırını...
  • Página 324 Kurulum ve bağlantı 3.3 Mikrodalga pişirme Elektrik bağlantısı prosedürlerinin prensipleri takip edilmemesi nedeniyle fırında oluşabilecek hasarlardan ya da • Yiyeceği dikkatli şekilde hazırlayın. Kalın kısımları yaralanmalardan dolayı üretici ve/ tabağın dışına doğru yerleştirin. veya satıcı firma sorumluluk kabul • Pişirme süresine dikkat edin. Belirtilen en etmez.
  • Página 325 Kurulum ve bağlantı Aşağıdaki liste doğru kap seçmenize yardımcı olacak genel bir kılavuzdur. Pişirme kabı Mikrodalga Izgara Kombi Isıya dayanıklı cam Evet Evet Evet Isıya dayanıklı olmayan cam Hayır Hayır Hayır Isıya dayanıklı seramikler Evet Evet Evet Mikrodalga fırına uygun plastik tabak Evet Hayır Hayır...
  • Página 326 Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” görüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Saat) tuşuna bir kez basın, saati gösteren Mikrodalga rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Saat düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır.
  • Página 327 Kullanım 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı Örnek: 20 dakika pişirme işlemi için talimatları %80 mikrodalga gücü kullanmak istiyorsanız, aşağıdaki adımları Sıra Ekran Mikrodalga kullanarak fırını çalıştırabilirsiniz. Gücü (Mikrodalga) tuşuna bir kez basın, ekranda P100 %100 “P100” görüntülenecektir. (Mikrodalga) tuşuna bir kez daha basın veya %80 mikrodalga gücünü...
  • Página 328 Kullanım 4.7 Otomatik Menü 2. Gıdanın ağırlığını 100 ile 2000 g arasında seçmek için düğmesini çevirin. 1. Menüyü seçmek için düğmesini saat 3. Buz çözmeyi başlatmak için (Başlat/+30 yönünde çevirin, “A-1” ile “A-8” arasındaki Saniye/Onayla) tuşuna basın. menüler görüntülenecektir, bunlar sırasıyla pizza, et, sebze, makarna, patates, balık, içecek 4.5 Zamana Göre Buz Çözme ve patlamış...
  • Página 329 Kullanım 4.7.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebze 400 g 50 g (450 ml soğuk su ile) Makarna 100 g (800 ml soğuk su ile) 200 g 400 g Patates...
  • Página 330 Kullanım 4.10 Çocuk Kilidi (Zamana Göre Buz Çözme) tuşuna bir kez 1. Kilitleme: Bekleme durumundayken, (Dur/ basın. İptal) tuşuna 3 saniye boyunca basın, çocuk 2. Buz çözme süresini seçmek için düğmesini kilidi durumuna girildiğini belirten uzun bir bip ekranda “5:00” görüntülenene kadar çevirin. sesi duyulacak ve saat ayarlanmışsa ekranda (Mikrodalga) tuşuna bir kez basın, ekranda geçerli saat görüntülenecek, aksi takdirde LED...
  • Página 331 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Fırının alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif köpüklü UYARI: Cihazı temizlemek suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. için kesinlikle benzin, solvent, Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk aşındırıcı temizleyiciler, metal zemininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru nesneler veya sert fırçalar konumda yerleştirdiğinizden emin olun.
  • Página 332 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de oluyor parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Página 333 Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya telefonlarınızdan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına 444 0 888 numaramızı...
  • Página 334 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Página 335 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
  • Página 336 Διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Beko. Ελπίζουμε ότι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από το προϊόν που αποκτήσατε το οποίο έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και με τεχνολογία αιχμής. Γι' αυτό, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πλήρως...
  • Página 337 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Σημαντικές οδηγίες για Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και πα- την ασφάλεια Διαβά- ρόμοιες εφαρμογές όπως: στε τις προσεκτικά και Περιοχές κουζίνας προ- φυλάξτε τις για μελλο- • σωπικού σε καταστήματα, ντική...
  • Página 338 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Οποιεσδήποτε εργασίες Ποτέ μην επιχειρήσετε να • • σέρβις περιλαμβάνουν αποσυναρμολογήσετε τη αφαίρεση του καλύμματος συσκευή. Δεν θα γίνει δεκτή που παρέχει προστασία οποιαδήποτε αξίωση επί έναντι έκθεσης σε ενέργεια της εγγύησης για βλάβη μικροκυμάτων...
  • Página 339 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Χρησιμοποιείτε τη συσκευή Το μαγειρικό σκεύος μπορεί • • μόνο για την προβλεπό- να αποκτήσει υψηλή θερ- μενη χρήση της όπως αυτή μοκρασία λόγω της θερμό- περιγράφεται στο παρόν τητας που μεταφέρεται από εγχειρίδιο.
  • Página 340 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Χρησιμοποιείτε γάντια όταν Οι φούρνοι μικροκυμάτων • • αφαιρείτε οποιοδήποτε Beko συμμορφώνονται με είδος τροφίμων που έχουν τα εφαρμόσιμα πρότυπα θερμανθεί. ασφαλείας, επομένως σε περίπτωση οποιασδήποτε Η συσκευή και οι προσπε- •...
  • Página 341 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Ο μόνος τρόπος για να Όταν χρησιμοποιείτε τη • • αποσυνδέσετε τη συσκευή συσκευή να βεβαιώνεστε από την παροχή ρεύματος ότι δεν υπάρχει κίνδυνος είναι να αφαιρέσετε το φις ότι το καλώδιο ρεύματος ρευματοληψίας...
  • Página 342 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αφαιρείτε σύρματα και/ή Αυτή η συσκευή είναι εξο- • • μεταλλικές λαβές από χάρ- πλισμός ISM Ομάδας 2 τινες ή πλαστικές σακούλες, Κλάσης Β. Η Ομάδα 2 περι- πριν πραγματοποιήσετε έχει όλο τον εξοπλισμό ISM μέσα...
  • Página 343 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1.2 Ασφαλής χρήση Τα ολόκληρα αυγά και τα • ολόκληρα σφιχτοβρασμένα του προϊόντος αυγά δεν πρέπει να θερμαί- Η θέρμανση των ποτών νονται σε φούρνους μικρο- • με μικροκύματα μπορεί να κυμάτων γιατί μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 344 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Ο καθαρισμός των στεγα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα • • νοποιήσεων της πόρτας και υγρά και τα άλλα τρόφιμα των γειτονικών τους εξαρ- δεν πρέπει να θερμαίνονται τημάτων: Χρησιμοποιείτε μέσα σε σφραγισμένους ζεστό σαπουνόνερο. Καθα- περιέκτες...
  • Página 345 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μη χρησιμοποιείτε συστή- Οι διαδικασίες καθαρισμού • ματα καθαρισμού με ατμό και χρήσης δεν πρέπει να για να καθαρίσετε τη συ- πραγματοποιούνται από σκευή. παιδιά παρά μόνα αν επι- τηρούνται από ενήλικες. 1.3 Ασφάλεια...
  • Página 346 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Η συσκευή και οι προσπε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επι- • • λάσιμες επιφάνειές της τρέπετε σε παιδιά να χρησι- μπορεί να έχουν υψηλή μοποιούν το φούρνο χωρίς θερμοκρασία όταν είναι σε επίβλεψή τους μόνον όταν χρήση...
  • Página 347 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.5 Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Το προϊόν που έχετε αγοράσει συμμορ- φώνεται με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. 1.6 Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία...
  • Página 348 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Επισκόπηση Χειριστήρια και μέρη Εξωτερικές 289.1 χλστ (Υ) / 461 χλστ διαστάσεις (Π) / 340 χλστ (Β) 1. Πίνακας ελέγχου (Φούρνος 2. Άξονας περιστρεφόμενης βάσης μικροκυμάτων) σκεύους Εξωτερικές 382 χλστ (Υ) / 594 χλστ 3. Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- διαστάσεις...
  • Página 349 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση της περιστρεφόμενης βάσης σκεύους Πλήμνη (κάτω πλευρά) Göbek (alt kısım) Γυάλινος δίσκος Cam tabla Άξονας περιστρεφόμενης βά- Döner tabla mili σης σκεύους Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- σης σκεύους Döner tabla desteği • Ποτέ μην τοποθετήσετε το γυάλινο δίσκο...
  • Página 350 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.1 Εγκατάσταση και σύνδεση • Η τάση ρεύματος δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που καθορίζεται • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευα- πάνω στην πινακίδα στοιχείων. σίας και τα αξεσουάρ. Εξετάστε τον • Αν το φις δεν είναι πλέον προσβάσιμο φούρνο...
  • Página 351 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.2 Ραδιοπαρεμβολές • Προσέξτε τον χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρέψτε για τον χαμηλότερο προβλεπόμενο χρόνο και προσθέστε Η λειτουργία του φούρνου μικροκυ- χρόνο αν διαπιστώσετε ότι απαιτείται. μάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμ- Το υπερβολικά μαγειρεμένο φαγητό βολές σε ραδιόφωνα, τηλεοράσεις μπορεί...
  • Página 352 Εγκατάσταση και σύνδεση Αν έχετε οποιεσδήποτε ερω- τήσεις σχετικά με τη γείωση και οδηγίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα, παρακα- λούμε να απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρο- λόγο ή σε προσωπικό του σέρβις. Ο κατασκευαστής και/ή η αντιπροσωπεία δεν θα απο- δεχθούν...
  • Página 353 Εγκατάσταση και σύνδεση 4. Ποτέ μην υπερβείτε το όριο 1 λεπτού για το χρόνο λειτουργίας. Αν παρα- τηρήσετε δημιουργία ηλεκτρικών τό- ξων κατά τη διάρκεια του 1 λεπτού λειτουργίας, σταματήστε τον φούρνο μικροκυμάτων. Τα σκεύη που προκα- λούν ηλεκτρικά τόξα δεν είναι κατάλ- ληλα...
  • Página 354 Λειτουργία 4.1 Πίνακας ελέγχου 4.2 Οδηγίες χρήσης 4.2.1 Ρύθμιση της ώρας Όταν τροφοδοτηθεί με ρεύμα ο φούρ- νος μικροκυμάτων, θα εμφανιστεί η έν- δειξη "0:00" στη οθόνη LED και ο βομ- Μικροκύματα βητής θα ηχήσει μία φορά. 1. Πιέστε το πλήκτρο μία...
  • Página 355 Λειτουργία 9. Πιέστε (Έναρξη/+30 δευτ./ 2. Πιέστε πάλι (Μικροκύματα) ή πε- Επιβεβαίωση) για να ξεκινήσει το μα- ριστρέψτε το για να επιλέξετε γείρεμα. την επιθυμητή ισχύ. Κάθε φορά που Τα βήματα για ρύθμιση του χρόνου στο πιέζετε το πλήκτρο, θα εμφανίζεται κουμπί...
  • Página 356 Λειτουργία 2. Στις λειτουργίες μαγείρεμα με μικρο- 2. Περιστρέψτε το για να επιλέξετε το κύματα, γκριλ και μαγείρεμα συνδυα- χρόνο απόψυξης. Ο μέγιστος χρόνος σμού ή στην απόψυξη βάσει χρόνου, είναι 95 λεπτά. ο χρόνος μαγειρέματος θα αυξάνεται 3. Πιέστε (Έναρξη/+30 δευτ./ κατά...
  • Página 357 Λειτουργία Οι λειτουργίες του χρονο- μέτρου κουζίνας διαφέρουν από το σύστημα ρολογιού 24 ωρών. Το χρονόμετρο κουζίνας είναι απλά ένα χρονόμετρο. 4.7 Αυτόματο μενού 1. Περιστρέψτε το δεξιόστροφα για να επιλέξετε το επιθυμητό μενού. Θα εμφανιστούν τα μενού μεταξύ "A-1" και...
  • Página 358 Λειτουργία 4. Πιέστε (Έναρξη/+30 δευτ./ Επιβεβαίωση) για να ξεκινήσει το μα- γείρεμα. 4.7.1 Αυτόματο μενού μαγειρέματος Μενού Βάρος Ένδειξη 200 γρ. Πίτσα 400 γρ. 250 γρ. Κρέας 350 γρ. 450 γρ. 200 γρ. Λαχανικά 300 γρ. 400 γρ. 50 γρ. (με 450 ml κρύο νερό) Ζυμαρικά...
  • Página 359 Λειτουργία 4.8 Μαγείρεμα πολλαπλών 7. Πιέστε (Έναρξη/+30 δευτ./ σταδίων Επιβεβαίωση) για να ξεκινήσει το μα- Μπορούν να ρυθμιστούν έως 2 στάδια γείρεμα. Ο βομβητής θα ηχήσει μία για μαγείρεμα. Στο μαγείρεμα πολλα- φορά για το πρώτο στάδιο και θα αρ- πλών...
  • Página 360 Λειτουργία 2. Ξεκλείδωμα: Για να απενεργοποι- ήσετε το κλείδωμα προστασίας, πιέστε (Διακοπή/Ακύρωση) για 3 δευτερόλεπτα και θα ηχήσει ένα πα- ρατεταμένο "μπιπ" που υποδεικνύει ότι έχει απενεργοποιηθεί το κλείδωμα προστασίας. 360 / EL Φούρνος μικροκυμάτων / Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 361 Καθαρισμός και φροντίδα 5.1 Καθαρισμός 6. Μην αφήσετε να βραχεί ο πίνακας ελέγχου. Καθαρίζετε με ένα μαλακό, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ ελαφρά υγρό πανί. Αφήνετε την πόρ- μη χρησιμοποιήσετε για τα του φούρνου ανοιχτή για να απο- τον καθαρισμό της συ- φύγετε αθέλητη λειτουργία κατά τον σκευής...
  • Página 362 Καθαρισμός και φροντίδα 11. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημέ- νο σέρβις όταν χρειάζεται να αντικα- τασταθεί η λάμπα του φούρνου. 12. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και θα πρέπει να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων. Αν δεν διατηρείται καθαρός ο φούρνος, μπορεί...
  • Página 363 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμβο- Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές στη λήψη ρα- λές στη λήψη τηλεόρασης διοφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι παρόμοιο φαι- νόμενο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλεκτρικές συσκευές όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα...
  • Página 364 www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

Mob 20231 bg