Página 1
User Manual BMGB 25333 X - BMGB 25333 DX EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - HR - RO - SQ - SR - MK - SL - SK - RU - PT...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 04-21 DEUTSCH 22-45 FRANÇAIS 46-65 ITALIANO 66-87 ESPAÑOL 88-108 NEDERLANDS 109-128 POLSKI 129-150 ČESKY 151-172 HRVATSKI 173-191 ROMÂNĂ 192-216 SHQIPTARE 217-236 СРПСКИ 237-256 МАКЕДОНСКИ 257-280 SLOVENŠČINA 281-298 SLOVENSKÝ 299-320 РУССКИЙ 321-347 PORTUGUÊS 348-368 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 4
The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
Página 5
1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
Página 6
1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
Página 7
1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
Página 8
1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
Página 9
1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Página 10
2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill) 3. Turntable support Output 900 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5.
Página 11
2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. •...
Página 12
3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 13
3 Installation and connection 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet 3.2.3 Fixing the oven according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
Página 14
3 Installation and connection 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with 3.4 Microwave cooking Screw B through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
Página 15
3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
Página 16
4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
Página 17
4 Operation 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed in Example: If you want to use the screen. 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minu- 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% tes, you can operate the oven with microwave power.
Página 18
4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 4. When the countdown from the entered time on cooking or defrost by time modes, the coo- reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 ti- king time will increase by 30 seconds each time mes.
Página 19
4 Operation 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- 200 g yed in the screen. 300 g A-3 Vegetable 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 400 g oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
Página 20
5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
Página 21
5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging.
Página 22
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Página 23
Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten.
Página 24
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln.
Página 25
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstek- Das Kochutensilien kann aufgrund • ker aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom er- hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nur mit...
Página 26
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
Página 27
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
Página 28
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- Wenn eingebaute Geräte minde- • • ten Sie das Verpackungsmaterial stens 900 mm über dem Boden von Kindern fern! verwendet werden, sollte darauf geachtet werden, dass der Drehtel- Aufgrund der übermäßigen Hitze, •...
Página 29
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart be- dafür verantwortlich, personenbezogene Daten schränkt werden. auf dem Altgerät zu löschen. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dort- Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen...
Página 30
2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 3. Drehtellerhalterung 900 W Leistung 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster 6. Türgruppe Externe 388*595 *400 mm abmessungen...
Página 31
2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
Página 32
3 Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 32 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
Página 33
3 Installation und Anschluss 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren 3.2.3 Mikrowellenherd Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite Mikrowellenherds Schraube A Vida A Halterung eingerastet ist.
Página 34
3 Installation und Anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube B durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
Página 35
3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
Página 36
4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
Página 37
4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten Kombimodus garen lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- Gerät wie folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
Página 38
4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
Página 39
4 Bedienung 3. Drehen “ ” Auswahl 250 g Standardgewichts entsprechend 350 g Lebensmitteltabelle. A-6 Fisch 450 g 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 Beispiel: Wenn A-7 Getränke 2 Gläser „Automatische Zubereitung“ zum (240 ml) Garen von 350 g Fisch verwenden 3 Gläser möchten:...
Página 40
4 Bedienung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- unterzuzählen. Der Summer gibt einen weite- ren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus.
Página 41
5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
Página 42
5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
Página 43
6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Página 44
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis...
Página 45
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Página 46
! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
Página 47
ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
Página 48
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
Página 49
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’...
Página 50
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
Página 51
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque l’ a ppa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé...
Página 52
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au mentation hors de la portée des rebut des déchets : enfants de moins de 8 ans. Ce produit est conforme à...
Página 53
2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende 2.2 Données techniques 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre 900 W Puissance 5.
Página 54
2 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
Página 55
3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur castrement monté...
Página 56
3 Installation et raccordement 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a r- 3.2.3 Fixation du four moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’ a rrière du four est bloqué...
Página 57
3 Installation et raccordement 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l' a rmoire à l' a ide 3.4 Raccordement électrique de la vis B à travers l' o rifice situé au bas du cadre L' a ppareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’...
Página 58
3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l' u s- tensile testé. S'il chauffe, il n' e st pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4.
Página 59
4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- Micro-ondes mencent à...
Página 60
4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 4.
Página 61
4 Fonctionnement 5. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro-ondes Puissance du gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen...
Página 62
4 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques 1. Appuyez une fois sur “ ” et 00:00 s' a ffiche à l' é cran. Cuissons automa- Poids Affichage tiques à l’écran 2. Tournez “ ” pour saisir l'heure exacte. 200 g 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer le réglage. 400 g A-1 Pizza 4.
Página 63
4 Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécu- Si vous souhaitez décongeler les rité enfants, appuyez sur “ ” pendant 3 se- aliments pendant 5 minutes, puis condes et un long signal sonore retentit pour les réchauffer pendant 7 minutes, indiquer que la sécurité...
Página 64
5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
Página 65
5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
Página 66
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Página 67
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
Página 68
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ a p- L’apparecchio diventa molto • • parecchio. Non saranno accettate caldo durante l’uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all’interno del forno a microonde.
Página 69
Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
Página 70
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione Non utilizzare il forno a microonde • • dell’apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall’ a limentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all’...
Página 71
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone • forno. L’ o lio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle.
Página 72
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Si consiglia attenzione estrema A causa del calore eccessivo che • • quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità...
Página 73
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Consentire ai 1.4 Informazioni di • imballaggio bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la nor- state fornite istruzioni adeguate mativa nazionale.
Página 74
2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole 900 W Uscita 4. Vassoio di vetro Frequenza operativa 2450 MHz 5.
Página 75
2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto • Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto gi- revole si lesionano o si rompono, contattare il girevole centro assistenza autorizzato più vicino. • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Mozzo (lato inferiore) trario.
Página 76
3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 3.2.1 Dimensione alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte per l'installazione a incasso bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
Página 77
3 Installazione e collegamento 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore 3.2.3 Fissaggio del forno dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite A Vida A Non intrappolare né...
Página 78
3 Installazione e collegamento 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggia- • Collegare il forno a microonde a un' a ltra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite B attraverso il foro di instal- su linee diverse.
Página 79
3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al for- no che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
Página 80
4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- Microonde sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
Página 81
4 Funzionamento 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 6. Premere di nuovo “ ” o ruotare “ ” per la poo - 55% di potenza microonde e 45% di tenza del forno all'80%.
Página 82
4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni Il forno è dotato di un contatore automatico che non volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura è...
Página 83
4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 2. Premere “ ” per confermare. cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbri- namento, bisogna mettere sbrinamento come pri- 3.
Página 84
4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l' o ra è già imposta- ta, viene visualizzata anche l' o ra corrente; altri- menti “...
Página 85
5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
Página 86
5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Página 87
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
Página 88
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Página 89
1.1 Seguridad general personas o servicio técnico auto- rizados. Si se realiza de otro modo, El horno microondas Beko cumple • resultará peligroso. con todas las normas de seguridad Su producto está destinado a co- aplicables;...
Página 90
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Utilice únicamente accesorios ori- Este horno no está diseñado para • • ginales o bien los que recomiende secar ningún ser vivo. el fabricante. No lo ponga en funcionamiento • No deje este aparato desatendido cuando esté...
Página 91
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de ali- No tire del cable de alimentación • • mentación cumpla con la informa- del aparato para desconectarlo de ción que se indica en la placa de la red ni enrolle el cable alrededor datos del aparato.
Página 92
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, • • Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 en- como patatas, calabacines, man- globa todos los equipos ISM (indu- zanas y castañas.
Página 93
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno microondas está diseñado No deje que los niños empleen • • únicamente para descongelar, co- el horno microondas sin supervi- cinar y guisar alimentos. sión, a no ser que hayan recibido No cocine excesivamente los ali- instrucciones adecuadas sobre su •...
Página 94
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias nega- tivas para el medio ambiente y la salud humana.
Página 95
2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio Salida 900 W 4.
Página 96
2 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe Bandeja de cristal Cam tabla bloquear. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
Página 97
3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los inferior del armario y coloque la plantilla en el muebles para la instalación plano inferior del armario. integrada 380+2 CENTER LINE...
Página 98
3 Instalación y conexión 2. Realice las marcas en el plano inferior del arma- 3.2.3 Fijación del horno rio según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del Tornillo A horno esté...
Página 99
3 Instalación y conexión 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- rriente, de modo tal que el horno y el receptor el tornillo B a través del orificio de instalación. estén en líneas diferentes.
Página 100
3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
Página 101
4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre so- nará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las ho- ras comenzarán a parpadear.
Página 102
4 Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo Ejemplo: Si desea utilizar el 80% combinado de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede 1. Pulse “ ” y "G” aparecerá en la pantalla LED. hacer funcionar el horno en los si- Pulse “...
Página 103
4 Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena 1. Presione “ ” una vez. dos veces y esto es normal. Con el fin 2. Gire “ ” para seleccionar el peso del alimento de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la puerta y de 100 a 2000 g.
Página 104
4 Funcionamiento 4.8 Menú automático 200 g 1. Gire “ ” en sentido antihorario para seleccionar 400 g A-5 Patata el menú deseado. Se mostrarán los menús en- 600 g tre “A-1” y “A-8”, es decir: pizza, carne, verduras, 250 g pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de 350 g maíz.
Página 105
4 Funcionamiento 7. Pulse “ ” para iniciar la cocción. El timbre sonaa - rá una vez para el primer paso y comenzará el tiempo de descongelación de la cuenta atrás. El timbre sonará una vez más cuando se introduz- ca el segundo paso de cocción.
Página 106
5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepillos limpiarse con regularidad para evitar ruidos duros para limpiar el aparato.
Página 107
5 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo niños. prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
Página 108
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Página 109
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Página 110
De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
Página 111
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
Página 112
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
Página 113
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
Página 114
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
Página 115
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de RoHS- • richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat u er zorg voor dragen de draaitafel geen schadelijk en verboden materiaal zoals ge- niet te verplaatsen wanneer u de...
Página 116
2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomverbruik 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 900 W 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster Bedienings frequentie 2450 MHz 6.
Página 117
2 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
Página 118
3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 118 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
Página 119
3 Installatie en aansluiting 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het 3.2.3 De oven vastzetten kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
Página 120
3 Installatie en aansluiting 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met 3.4 Basisregels van schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het magnetronkoken kunststof afdekdopje op het installatiegat. • Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de res- terende delen aan de buitenkant van de schotel.
Página 121
3 Installatie en aansluiting De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiks- voorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte.
Página 122
4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
Página 123
4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 combinatiestand minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u 1. Druk op “ ” en ' G ' wordt op het ledscherm de oven met behulp van de volgende weergegeven.
Página 124
4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is nor- 1. Druk eenmaal op “ ”. maal. Voor een beter grilleffect moet 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te se- u het voedsel omdraaien, de deur lecteren tussen 100 en 2.000 g.
Página 125
4 Werking Voorbeeld: Als u het ' a utomati- 50 g sche menu' wilt gebruiken om 350 g 100 g vis te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee totdat 4.9 Bereiding in meervoudige ' A -6' op het scherm wordt weergegeven.
Página 126
4 Werking 4.10 Zoekfunctie 1. Druk in de standen magnetron, grill en combina- tie op “ ” of “ ” en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand. 2.
Página 127
5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het apparaat...
Página 128
5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
Página 129
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
Página 130
• strukcji unieważnia udzielone gwa- drzwiczki są otwarte; w przeciw- rancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
Página 131
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
Página 132
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Naczynie do gotowania może się Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • • nagrzewać na skutek przenosze- zasilania lub wtyczka są uszko- nia ciepła z podgrzanej żywności dzone. do naczynia. Możesz potrzebować Z urządzeniem nie należy używać •...
Página 133
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas odgrzewania jedzenia w Niniejsze urządzenie należy do • • plastikowych lub papierowych po- grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- jemnikach, zwracaj na urządzenie muje cały sprzęt ISM (przemysłowy, szczególną uwagę ze względu na naukowy i medyczny), w którym możliwy samozapłon.
Página 134
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub Urządzenie może być używane • uszczelki są uszkodzone, kuchenka przez dzieci w wieku 8 lat lub star- nie może być używana, aż do czasu sze oraz przez osoby o ograniczonej jej naprawienia przez fachowca.
Página 135
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas gotowania w kuchence 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żyw- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). ność...
Página 136
2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego 900 W 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 5.
Página 137
2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą być zawsze używane w tracie gotowania.
Página 138
3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 138 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
Página 139
3 Montaż i podłączenie 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowanie kuchenki zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba A blokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasila- Uchwyt jącego.
Página 140
3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby B poprzez otwór montażo- czone do innych linii. wy. Następnie załóż na otwór montażowy pla- stikową...
Página 141
3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur połączenia elektrycznego.
Página 142
4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- Mikrofale nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
Página 143
4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% lub gotowanie w trybie mocy mikrofal, aby gotować przez 20 mieszanym minut, możesz wykonać następujące kroki. 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wyświe- tli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub 5.
Página 144
4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu grillo- wania, rozlegnie się dwukrotny sy- 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. gnał – jest to normalne. Aby osiągnąć 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy – lepszy wynik grillowania, obróć po- od 100 do 2000 g.
Página 145
4 Obsługa 3. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać domyślną wagę 1 szklanka (120 zgodnie z tabelą w menu. A-7 Napoje 2 szklanki (240 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 3 szklanki (360 Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu automatycznego”, aby ugotować 50 g 350 g ryb: 100 g...
Página 146
4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- kundy wyświetli się aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu. 2. Podczas gotowania naciśnij przycisk “ ”, a na 3 sekundy wyświetli się...
Página 147
5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu przedmiotów ani twardych szczotek.
Página 148
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
Página 149
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 150
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 151
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
Página 152
Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
Página 153
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Pře- mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
Página 154
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
Página 155
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
Página 156
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Mikrovlnná trouba nesmí být umís- • • omezenými fyzickými, smyslovými těna ve skříni, která neodpovídá nebo duševními schopnostmi nebo návodu k instalaci. bez znalostí...
Página 157
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
Página 158
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 1000 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
Página 159
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
Página 160
3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 160 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
Página 161
3 Instalace a zapojení 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony 3.2.3 Připevnění trouby značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub A Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
Página 162
3 Instalace a zapojení 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte 3.4 Zásady vaření v šroubem B, který prostrčíte instalačním otvo- mikrovlnné troubě rem. Potom na instalační otvor připevněte plas- • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte tový kryt. stranou. •...
Página 163
3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
Página 164
4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
Página 165
4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nastavte troubu následujícím způso- zobrazí...
Página 166
4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
Página 167
4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vařit při mikrovlnném Menu Hmotnost Obrazovka výkonu 80% po dobu 7 minut, pro- 200 g veďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
Página 168
4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. te po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které zna- Pokud nelze u otevřít dveře pomocí čí, že je dětský...
Página 169
5 Čištění a údržba 11. Abyste odstranili špatný zápach z trouby, vložte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou šťávou a kůrou a troubu spusťte na 5 minut v mikrovlnném režimu. Důkladně otřete a vysušte měkkým hadříkem. 12. V případě, že je třeba provést výměnu žárovky v troubě, kontaktujte autorizovaný...
Página 170
6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 171
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 172
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel [email protected] nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Página 173
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Página 174
Suše- jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
Página 175
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj postaje jako vruć tijekom • • upotrebe. Pripazite i ne dirajte živih bića. Ne koristite uređaj za sušenje vruće dijelove unutar pećnice. • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- •...
Página 176
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni. vezice za vezivanje i/ili metalne Uređaj ne koristite s produžnim ka- ručke.
Página 177
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- U pećnici ne koristite ulje za kuha- • • tivnom možete izazvati požar. nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove Za čišćenje uređaja ne koristite ke- i materijale pećnice te može čak •...
Página 178
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne kuhajte hranu izravno na sta- 1.2 Sukladnost s Direktivom • o gospodarenju otpadnim klenom pladnju. Hranu stavite u/ električnim i elektroničkim na odgovarajuće kuhinjsko posuđe uređajima i opremom (WEEE prije stavljanja u pećnicu. Directive) i zbrinjavanje Metalne posude za hranu i piće ne •...
Página 179
2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče 1450 W (Mikrovalna) 1000 W (Roštilj) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 900 W 4. Stakleni pladanj Frekvencija rada 5.
Página 180
2 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
Página 181
3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa 3.2.1 Dimenzije namještaja za i postavite predložak na donju plohu elementa. ugradbeno postavljanje 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 181 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
Página 182
3 Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa pre- ma oznakama „a” na predlošku. 1. Postavite pećnicu u element. Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. Vijak A Vida A Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja.
Página 183
3 Postavljanje i povezivanje 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s 3.4 Osnove kuhanja mikrovalnim uređajima pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite postavljanje. izvan posude. •...
Página 184
3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je na- stala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.6 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
Página 185
4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslo- nu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti Mikrovalna jednom. 1. Dvaput pritisnite “ ” i znamenke za sate počet će treperiti.
Página 186
4 Rad 4.3 Kuhanje u načinu roštilja Primjer: Ako želite upotrebljava- ili kombiniranom načinu ti 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati 1. Pritisnite “ ” i na LED zaslonu prikazat će se pećnicom sljedećim koracima. „G”.
Página 187
4 Rad 4.6 Odmrzavanje prema težini Kada prođe pola vremena za roštilj, pećnica se dvaput oglasi i to je nor- 1. Jednom pritisnite “ ”. malno. Za bolji učinak roštilja trebali 2. Okrenite “ ” da biste odabrali težinu hrane od biste okrenuti hranu, zatvoriti vrata i 100 to 2000 g.
Página 188
4 Rad 50 g Primjer: Ako želite upotrijebiti „Automatski meni” za kuhanje 350 g 100 g A-8 Kokice ribe: 4.9 Kuhanje u više koraka 1. Okrenite “ ” u smjeru kazaljke na satu dok se na zaslonu ne prikaže „A-6”. Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 koraka.
Página 189
4 Rad 2. Tijekom kuhanja, pritisnite “ ” i trenutačno će se vrijeme prikazati na 3 sekunde. 4.11 Zaštita za djecu 1. Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite “ ” 3 sekunde i oglasit će se zvučni signal koji označava da je uključena zaštita za djecu. Ako je vrijeme već...
Página 190
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. UPOZORENJE: Nikada nemojte 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu upotrebljavati benzin, otapala, abra- pećnice blagim deterdžentom. Prsten s zivna sredstva za čišćenje, metalne kotačićima može se prati u toploj vodi sa predmete ili tvrde četke.
Página 191
5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- kiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
Página 192
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 193
și ușa cuptorului. Nu per- Cuptoarele cu microunde de la • miteți formarea murdăriei sau re- Beko sunt conforme standardelor sturilor agentului de curățare pe de siguranță aplicabile; din acest suprafețele de închidere. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
Página 194
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător energia microundelor, trebuie să Acest produs nu trebuie utilizat cu • fie efectuate de către persoane/ un ceas exterior sau un sistem se- service autorizate. Orice altă abor- parat de control prin telecomandă. dare este periculoasă.
Página 195
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Ustensilele de gătire pot deveni ficare similară pentru prevenirea • fierbinți din cauza căldurii trans- apariției pericolului. ferate de la alimentele încălzite. Asigurați-vă că tensiunea de ali- • Pentru manipularea ustensilelor mentare corespunde cu informa- aveți nevoie de mănuși de bucă- țiile furnizate pe plăcuța cu date...
Página 196
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător atunci când cuptorul este în folo- Înainte de consum și pentru a evita • sință. arsurile, conținutul biberoanelor și al borcanelor cu mâncare pentru Înainte de fiecare curățare și • bebeluși trebuie să fie amestecate atunci când produsul nu este folo- și agitate, iar temperatura trebuie sit, scoateți-l din priză.
Página 197
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Perforați mâncarea cu coajă AVERTISMENT: Dacă ușa sau • groasă cum ar fi cartofii, dovleceii, chederele ușii sunt avariate, cup- merele și castanele. torul nu trebuie utilizat până când acesta nu este reparat de o persoa- Aparatul trebuie să...
Página 198
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați aspiratoare pe bază de Din cauza căldurii excesive emise • • abur pentru curățarea produsului. în modul de grătar și de combi- nare, aceste moduri pot fi folosite Atunci când cuptorul este utilizat •...
Página 199
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE).
Página 200
2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Comenzi și componente 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 230V~ 50Hz, Consum de energie 1450 W (Microunde) 2. Ax disc turnant 1000 W (Grill) 3. Suport disc turnant Putere maximă 900 W Frecvență...
Página 201
2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită Tăviță de sticlă întotdeauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
Página 202
3 Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul 3.2.1 Dimensiunile mobilierului dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al pentru instalarea încastrată dulapului. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 202 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
Página 203
3 Instalare și conectare 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele 3.2.3 Fixarea cuptorului corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub A fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
Página 204
3 Instalare și conectare 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu 3.4 Principiile gătirii la șurubul B prin orificiul de instalare. Fixați apoi microunde capacul de plastic potrivit peste orificiul de • Pregătiți alimentele cu grijă. Puneți părțile instalare. rămase spre exteriorul farfuriei.
Página 205
3 Instalarea și conectarea Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă nu se respectă procedurile privind conectarea electrică.
Página 206
4 Funcționare 4.1 Panou de comandă 4.2 Instrucțiuni de utilizare 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcțiune, se va afișa „0:00” pe ecranul LED și so- Cuptor cu microunde neria va suna o singură dată. 1.
Página 207
4 Funcționare 5. Apăsați “ ” o dată și mesajul „P100” se va 2. Apăsați “ ” pentru confirmare și rotiți “ ” afișa pe ecran. pentru a seta timpul de gătire la o valoare între 0:05 și 95:00. 6. Apăsați “ ”...
Página 208
4 Funcționare 4.4 Pornire rapidă 4.7 Cronometru de bucătărie (contor) 1. În starea de așteptare, apăsați “ ” pentru a începe gătirea cu o putere de 100% a Cuptorul dumneavoastră este echipat cu un dis- microundelor. De fiecare dată când apăsați pozitiv de măsurare automat nelegat la funcțiile tasta, timpul de preparare va crește până...
Página 209
4 Funcționare 4.9 Prepararea în mai multe 3. Rotiți “ ” pentru selectarea greutății peștelui etape până când pe ecran este afișată valoarea „350”. 4. Apăsați din nou “ ” pentru pornirea gătirii. Pentru preparare pot fi setate maximum 2 etape. La prepararea în mai multe etape, dacă...
Página 210
4 Funcționare 4.11 Blocarea accesului 4.12 Deschiderea ușii copiilor cuptorului 1. Blocarea: În modul de așteptare, apăsați Apăsați “ ” și ușa se va deschide. “ ” timp de 3 secunde și se va auzi o sonerie care indică faptul că blocarea accesului copiilor Dacă...
Página 211
5 Curățarea și întreținerea 9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul de rotire și suprafața inferioară a cuptorului trebuie să fie curățate în mod regulat. 10. Este suficient să curățați partea inferioară a cuptorului cu un detergent ușor. Inelul rotativ poate fi spălat în apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat vase.
Página 212
6 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția semnalului În momentul când cuptorul cu microunde este funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
Página 213
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 214
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certificat de garanţie legală...
Página 215
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 216
În cadrul acestui proces, Arctic vă prelucrează date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind confidenţialitatea și protecţia datelor. Pentru informaţii complete despre modul în care vă prelucrăm datele, precum și despre drepturile dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi secţiunea “Protecţia datelor personale”, accesând site-ul nostru la adresa https://www.beko.ro/. 2022_02_08_v03...
Página 217
Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
Página 218
çaktivizuar ose manipuluar. garancitë. Furra me mikrovalë duhet përdorur • Furrat me Mikrovalë Beko për- • për të ngrohur ushqime dhe pije. puthen me standardet e zbatues- Tharja e ushqimeve ose veshjeve hme të sigurisë; prandaj, në rast dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës,...
Página 219
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Çdo punë shërbimi që përfshin he- Gjithmonë përdoreni këtë pajisje • • qjen e kapakut që siguron mbrojtje në një sipërfaqe të qëndrueshme, kundër ekspozimit ndaj energjisë të sheshtë, të thatë e të pastër dhe mikrovalë...
Página 220
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mund të dalë avull kur hiqni kapakët Parandaloni dëmtimin e kabl- • • ose letrën e aluminit pas gatimit të los elektrike duke mos e shtypur, ushqimit. përkulur ose fërkuar në cepa të Pajisja dhe sipërfaqet e saj të...
Página 221
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni furrën me mikrovalë Pajisja duhet vendosur në atë • • për të magazinuar gjëra. Mos lini mënyrë që ana e pasme të jetë nga sende kartoni, materiale gatimi ose muri.
Página 222
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos i gatuani tepër ushqimet, Për shkak të nxehtësisë së tepërt • • përndryshe, mund të shkaktoni që krijohet në modalitetet me skarë zjarr. dhe të kombinuar, fëmijët duhet të Mos përdorni lëndë kimike dhe lejohen t’i përdorin këto modalitete •...
Página 223
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit: Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasi- fikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përd- orura (WEEE).
Página 224
2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi Kontrollët dhe pjesët 2.2 Specifikimet teknike 1. Paneli i kontrollit Konsumi i energjisë el. 230 V~50 Hz, 2. Boshti rrotullues 1450W (mikrova.) 3. Mbështatësi rrotullues 1000W (skar) 4. Pjata qelqi Dalja 900 W 5.
Página 225
2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) Göbek (alt kısım) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi Cam tabla duhet të...
Página 226
3 Instalimi dhe lidhja 3.2 Instalimi i furrës 3.2.2 Përgatitja e dollapit 1. Lexojini udhëzimet në mostrën në pjesën e pas- 3.2.1 Dimensionet e mobiljes për me të dollapit dhe vendoseni mostrën në fund instalimin e furrës të dollapit. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Furrë...
Página 227
3 Instalimi dhe lidhja 3.2.3 Fiksimi i furrës 2. Vizatojini shenjat në fund të dollapit, siç janë shenjat "a" në mostrën. 1. Vendoseni furrën në dollapin. Siguroni që muri i pasmë të furrës të jetë i bashkëngjitur me mbështetë- Screw A Vida A sin.
Página 228
3 Instalimi dhe lidhja 2. Hapeni derën, bashkëngjiteni furrën me dolla- 3.4 Mënyra e përgatitjes së pin me vidhën B nëpërmjet hapjes për instalimin ushqimet në furrën mikrovalë . Pastaj bashkëngjiteni tapën plastike në hapjen. • Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë...
Página 229
3 Instalimi dhe lidhja Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të...
Página 230
4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 4.2 Udhëzimet për punimin e pajisjes 4.2.1 Parametrat për kohën Furra me mikrovalë Kur furra me mikrovalë është aktivizuar, shfaqet "0:00" në ekranin LED dhe tingulli dëgjohet një herë. Skara/Kombinim 1. Shtypeni butonin “ ” një here dhe numrat e orës fillojnë...
Página 231
4 Punimi i pajisjes 4.3 Skuqja me skarën ose me Shembull: Nëse dëshironi të kombinimin e mënyrave përdorni 80% e fuqisë së furrës dhe të gatuani për 20 minuta, kjo mund të 1. Shtypeni “ ” dhe në ekranin LED do të shfaqet bëni në...
Página 232
4 Punimi i pajisjes Kur kaloi gjysma e skarës, furrë do të 3. Shtypeni “ ” për fillimin e shkrirjes. tingëllojë dy herë dhe kjo është nor- male. Në mënyrë që të keni një efekt 4.7 Kohëmatësi kuzhine më të mirë të skarës, duhet të kthe- het ushqimin, të...
Página 233
4 Punimi i pajisjes 4.9 Gatimi në disa hapa 1. Rrotullojeni “ ” në drejtim të shigjetës së orës derisa "A-6" të shfaqet ne ekranin. Për ushqimin mund dë vendosen më shumë dy 2. Shtypeni “ ” për konfirmimin. hapa. Tek gatimi në disa hapa kur një është shkrirja, atëherë, shkrirja duhet të...
Página 234
4 Punimi i pajisjes 4.11 Kyçja për shkak të fëmijëve 1. Kyçja: Në mënyrën pasive shtypeni “ ” dhe mbajeni të shtypur 3 sekonda dhe do të dëgjo- het tingulli i cili tregon që kyçja është aktivizu- ar. Nesë koha është e vendosur tashmë, do të shfaqet edhe koha e tanishme;...
Página 235
5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja 9. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. PARALAJMËRIM: Kurrë mos i 10. Mjafton të fshini sipërfaqen me një leckë të përdorni benzinë, tratësirë, agjente butë dhe pastrues të butë. Unaza mund të pastrimi, objekte metalike ose furrça lahen në...
Página 236
5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
Página 237
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
Página 238
štetnoj mikrotalasnoj energiji. garanciju. Sigurnosne brave ne smeju se • Beko mikrotalasne pećnice su u onemogućavati ili dirati. skladu s važećim bezbednosnim • Mikrotalasna pećnica namenjena standardima; prema tome, u slučaju je za zagrevanje hrane i pića.
Página 239
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Bilo koji servisni radovi koji uključuju • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora uklanjanje poklopca koji pruža dok je u upotrebi. zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj • Uređaj uvek koristite na stabilnoj, energiji moraju da obavljaju ravnoj, čistoj, suvoj i neklizavoj ovlašćena lica/servis.
Página 240
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Para može izaći prilikom otvaranja • Vodite računa da nema opasnosti vrata ili folije nakon pripreme hrane. od toga da neko slučajno povuče kabl za napajanje, ili da se o njega •...
Página 241
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte da koristite prostor u • Uređaj mora biti postavljen tako da mikrotalasnoj pećnici za čuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne zidu. predmete, materijal za kuvanje ili •...
Página 242
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte preterano dugo pripremati • Uređaj i kabal za napajanje držite hranu unutar pećnice; u suprotnom van domašaja dece uzrasta ispod 8 možete izazvati požar. godina. • Za čišćenje uređaja ne koristite •...
Página 243
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju...
Página 244
2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1450W (mikrotal.) 1000W (gril) 3. Rotirajuća podrška Izlaz 900 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5.
Página 245
2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni Stakleni tanjir Cam tabla tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
Página 246
3 Ugradnja i povezivanje 3.2 Ugradnja pećnice 3.2.2 Priprema kabineta 1. Pročitajte uputstva na šablonu na donjem delu 3.2.1 Dimenzije nameštaja za kabineta i stavite šablon na dno kabineta. ugradnju pećnice 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 246 / SR Mikrotalasna pećnica / Uputstvo za upotrebu...
Página 247
3 Ugradnja i povezivanje 2. Iscrtajte oznake na dnu kabineta kao što su 3.2.3 Fiksiranje pećnice oznake “a” na šablonu. 1. Postavite pećnicu u kabinet. Pazite da zadnji zid pećnice bude Screw A fiksiran pregradom. Vida A Ne pritiskajte i ne savijajte strujni Bracket kabl.
Página 248
3 Ugradnja i povezivanje 2. Otvorite vrata. fiksirajte pećnicu za kabinet 3.4 Princip spremanja hrane u pomoću šrafa B kroz otvor za ugradnju. Zatim mikrotalasnoj pećnici pričvrstite plastični čep na otvor. • Pažljivo pripremite hranu. Ostatke stavite u posudu van tanjira. •...
Página 249
3 Ugradnja i povezivanje Proizvođač i/ili distributer neće prihvatiti odgovornost za povrede ili štetu koja nastane usled nepoštovanja procedura povezivanja na struju. 3.6 Testiranje posuda Nikada ne uključujte praznu pećnicu. Jedini izuzetak je testziranje opisano u narednom testu. Određeni nemetalni sudovi možda neće biti adekvatni za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Ako niste sigurni da li je Vaša posuda adekvatna za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici, obavite sledeći test.
Página 250
4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Uputstva za rad uređaja 4.2.1 Postavke za vreme Kada se mikrotalasna pećnica aktivira, prikazuje Mikrotalasna se "0:00" na LED ekranu i zvučni signal se čuje jednom. 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će Gril/Kombinacija početi da trepću.
Página 251
4 Rad uređaja 4.3 Pečenje pomoću grila ili Primer: Ako želite da koristite kombinovanjem režima 80% snage mikrotalasne pećnice i kuvate 20 minuta, možete to uraditi 1. Pritisnite “ ” i na LED ekranu će se prikazati na sledeći način. “G”.
Página 252
4 Rad uređaja Kada prođe polovina grilovanja, 3. Pritisnite “ ” za početak odmrzavanja. pećnica se oglašava dva puta i to je normalno. Kako biste imali bolji 4.7 Kuhinjski tajmer efekat grila, trebalo bi da okrenete (štoperica) hranu, zatvorite vrata i zatim pritisnete “...
Página 253
4 Rad uređaja 4.9 Kuvanje u više koraka 3. Okrenite “ ” za odabir težine dok se na ekranu ne pojavi "350". Za hranu se može postaviti najviše 2 koraka. 4. Pritisnite “ ” za početak kuvanja. Kod kuvanja u više koraka, ako je jedan korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti Auto meni za kuvanje kao prvi korak.
Página 254
4 Rad uređaja 4.11 Zaključavanje zbog dece 1. Zaključavanje: pasivnom režimu pritisnite “ ” i držite pritisnuto 3 sekunde i oglasiće se zvučni signal koji pokazuje da je zaključavanje aktivirano. Ako je vreme već postavljeno, prikazaće se i trenutno vreme; u suprotnom će se na LED ekranu prikazati “...
Página 255
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati u UPOZORENJE: Nikada vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova. koristite benzin, rastvarače, Kada skinete prsten iz pećnice radi čišćenja, abrazivna sredstva za čišćenje, proverite dali ste ga pravilno vratili na mesto.
Página 256
6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuvanja na nižoj snazi pećnice, svetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
Página 257
Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве...
Página 258
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Важни упатства Производите на Beko се • во согласност со важеч- за безбедноста ките стандарди за без- Прочитајте внима- бедност; затоа, во случај телно и чувајте во на оштетување на апара- случај...
Página 259
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да ја Секое сервисирање што • • вклучите печката додека вклучува отстранување на вратата е отворена; во капакот што обезбедува спротивно може да би- заштита од изложеност дете изложени на штетна на...
Página 260
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да го Апаратот многу се за- • • расклопите апаратот. грева додека се користи. Гаранцијата нема да Внимавајте да не ги допи- важи ако апаратот се ош- рате жешките делови во тети...
Página 261
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Вратата и надворешното За да не се оштети елек- • • стакло може да бидат тричниот кабел не треба многу жешки додека се се гмечи, витка или трие користи апаратот. од остри рабови. Кабелот П...
Página 262
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Извадете ги металните Овој апарат спаѓа во • • жички и/или дршки на хар- опрема од Група 2 Класа B тиените или пластичните ISM. Група 2 ја содржи сета ќеси пред да ги ставите во ISM (индустриска, научна...
Página 263
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Пред да го поместувате Микропечката треба ре- • • апаратот, прицврстете ја довно да се чисти и сите вртливата плоча за да не остатоци од храна треба се оштети. да се отстрануваат. Јајца...
Página 264
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Овој уред може да го ко- Апаратот и неговиот елек- • • ристат деца над 8 години, тричен кабел не смеат да како и лица со намалени бидат пристапни за деца физички, сетилни...
Página 265
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Ако вградениот апарат е 1.3 Согласност со • Директивата за рестрикција во плакар со врата, про- на опасни супстанции (RoHS) изводот мора да користи со отворена врата на пла- Производот што го купивте е во со- карот.
Página 266
2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед 2.2 Teхнички спецификации Контроли и делови 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230 V~50 Hz, 2. Ротирачка осовина енергија 1450W (микробран.) 1000W (скара) 3. Ротирачка поддршка Излез 4. Стаклена чинија 900 W Работна фрекфенција 2450 MHz 5.
Página 267
2 Вашата микробранова печка 2.3 Поставување на Вдлабнување (под) ротирачката чинија • Никогаш не поставувајте ја стакле- Стаклена Cam tabla ната чинија наопаку. Стаклената чинија чинија не смее да има пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка секогаш мора да се кори- Ротирачка...
Página 268
3 Инсталација и поврзување 3.2.2 Подготовка на кутијата Кабелот за струја не смее да се притиска или превит- 1. Прочитајте го упатството на шабло- кува. нот на долниот дел на кутијата и ставете го шаблонот на долниот дел 3.2 Инсталација на печката на...
Página 269
3 Инсталација и поврзување 3.2.3 Фиксирање на печката 2. Исцртајте ознаки на дното на кутијата како што се ознаките "a" на 1. Поставете ја печката во кутијата. шаблонот. Внимавајте задниот ѕид од печката да биде фиксиран со преграда. Screw A Vida A Не...
Página 270
3 Инсталација и поврзување 2. Oтворете ја вратата. Фиксирајте • Сменете ја положбата на антената на радио или ТВ апаратот. ја печката за кутијата со помош на завртката B преку отворот за • Преместете ја печката во зависност вградување. Потоа прицврстете ја од...
Página 271
3 Инсталација и поврзување 3.5 Упатства за заземјување 3.6 Teстирање на садот Oвој уред мора да се заземји. Никогаш не вклучувајте ја праз- Печката поседува кабел и приклу- ната печка. единствен исклучок е чок со заземјување. Уредот мора да тестирањето опишано во тестот што се...
Página 272
3 Инсталација и поврзување Следната листа е список кој може да Ви помогне при изборот на вистински- те помагала. Помагала за кујна Микробранова Скара Комбинација Огноотпорно стакло Да Да Да Не-огноотпорно стакло Не Не Не Огноотпорна керамика Да Да Да Пластични...
Página 273
4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла 4.2 Упатства за работа на уредот 4.2.1 Поставки за време Mикробранова Кога се активира микробрановата печ- ка, се прикажува "0:00" нa LED eкранот и звучниот сигнал се слуша еднаш. Скара/Kомбинација 1. Притиснете го копчето...
Página 274
4 Работа на уредот Инструкции за тастатурата на ми- 3. Притиснете “ ” за потврда и сврте- кробрановата печка те го “ ” за да го поставите времето на готвење на вредност меѓу 0:05 и Редослед Eкран Сила 95:00. 100% P100 4.
Página 275
4 Работа на уредот 2. Кај готвењето во микробранова- 3. Притиснете “ ” зa потврда и на та печка, печењата и комбина- екранот ќе се појави "C-1". циите на истите или за време на 4. Свртете го “ ” за да го поставите одмрзнувањето, времето...
Página 276
4 Работа на уредот 4.7 Тајмер (штоперка) 4. Притиснете “ ” за почеток на готвењето. Вашата печка поседува автоматски бројач кој не е врзан за функциите на Пример: Aко сакате да го печката и кој може да се користи по- користите...
Página 277
4 Работа на уредот 7. Притиснете “ ” за почеток на 1 чаша (120 ml) готвењето. Звучниот сигнал ќе 2 чаша (240 ml) A-7 Пијалаци се слушне еднаш за првиот че- 3 чаша (360 ml) кор и ќе започне одбројување за 50 g одмрзнување.
Página 278
4 Работа на уредот 4.12 Oтворање на вратата на Ако вратата не се отво- печката ра со притисок на копчето “ ” (на пр. поради Притиснете “ ” и вратата ќе се отво- снемување на струја), мо- ри. жете да ја отворите вратата со...
Página 279
5 Работа на уредот 5.2 Чувањe 9. Прстенот и плафонот на печката мора редовно да се чистат за да • Aко не планирате да го користите не се појави бучава. уредот подолго време, Ве молиме 10. Доволно е да се избрише површи- внимателно...
Página 280
6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на ТВ На радио и ТВ приемот може да има пречки приемот кога е вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што...
Página 281
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Página 282
škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- nosti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
Página 283
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave ne uporabljajte za sušenje Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • • oblačil ali kuhinjskih brisač. zaradi prehajanja toplote iz ogrete Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomoček. Morda boste • tem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih za prijem tega pripomočka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoči.
Página 284
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
Página 285
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
Página 286
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Hrane ne kuhajte neposredno na Za lokacije teh sistemov za zbiranje se obrnite na • lokalne organe ali trgovca, kjer ste kupili izdelek. stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri ob- žite v/na ustrezne kuhinjske pri- novi in recikliranju starih naprav.
Página 287
2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Nazivna moč 230 V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1450 W (mikrovalovi) 1000 W (žar) 3. Podstavek vrtljivega pladnja moči 900 W 4. Stekleni pladenj Delovna frekvenca 2450 MHz 5.
Página 288
2 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
Página 289
3 Namestitev in priključitev 3.2 Vgradna 3.2.2 Priprava zaščitnega okvirja 1. Preberite navodila na šabloni zaščitnega okvirja 3.2.1 Dimenzije pohištva za in postavite šablono na spodnjo stranico zašči- vgradnjo tnega okvirja. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 289 / SL Mikrovalovna pečica / Uporabniški priročnik...
Página 290
3 Namestitev in priključitev 2. Spodnjo stranico zaščitnega okvirja označite v 3.2.3 Pritrditev pečice skladu z oznakami "a" na šabloni. 1. Pečico namestite v zaščitni okvir Poskrbite, da bo zadnja stran pečice Vijak A zaklenjena z zaporo. Vida A Napajalnega kabla ne prepletajte ali Zapora upogibajte.
Página 291
3 Namestitev in priključitev 2. Odprite vrata, pečico pritrdite na zaščitni okvir z 3.4 Načela kuhanja z vijakom B skozi namestitveno luknjo. Nato pritr- mikrovalovi dite plastični pokrovček na namestitveno luknjo. • Hrano skrbno pripravite. Preostale dele položite zunaj posode. •...
Página 292
3 Namestitev in priključitev Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo na pečici, do katerih lahko pride, če se ne upoštevajo postopki za električno priključitev. 3.6 Preizkus pripomočka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pečice. Edina izjema je preizkus pripomočka, opisan v nas- lednjem poglavju.
Página 293
4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 4.2 Navodila za uporabo 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica pod napetostjo, se na Mikrovalovi LED zaslonu prikaže "0:00" in zvočni signal enkrat zazvoni. 1. Dvakrat pritisnite “ ” in številke za ure bodo Žar/Kombinacija začele utripati.
Página 294
4 Delovanje 5. Enkrat pritisnite “ ” in na zaslonu se prikaže 3. Za začetek kuhanja znova pritisnite “ ”. “P100”. Primer: Če želite za 10 minutno 6. Znova pritisnite “ ” in zavrtite “ ”, da nastavi- kuhanje uporabljati 55% moči mi- te 80% moči mikrovalov.
Página 295
4 Delovanje 2. Pri kuhanju z mikrovalovi, žarom in kombinira- 4. Ko odštevanje od vnesenega časa doseže nem kuhanju ali odtajanju po časovnih načinih, 00:00, zvočni signal zazvoni petkrat. Če je čas se čas kuhanja poveča za 30 sekund vsakič, ko nastavljen (24-urni sistem), se bo na LED zaslo- pritisnete “...
Página 296
4 Delovanje 6. Zavrtite “ ” , da prilagodite čas kuhanja, dokler 200 g pečica ne prikaže "07:00". 300 g A-3 Zelenjava 7. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. Za prvi korak 400 g se enkrat oglasi zvočni signal in začne se odšte- 50 g (z 450ml mrzle vode) vanje časa odtaljevanja.
Página 297
5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko OPOZORILO: Za čiščenje naprave operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju. ne uporabljajte bencina, topil ali ab- Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega dna razivnih čistil, kovinskih predmetov pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da ga ali trdih krtač.
Página 298
6 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti sprejem televizije Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne pečice. Podobno je motnjam, ki jih povzročajo majhne električne naprave, kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je normalno. Svetloba pečice je zasenčena Pri kuhanju z majhno močjo mikrovalov je lahko svetloba v pečici zasenčena.
Página 299
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Página 300
škodlivej mik- škodám na majetku. Nedodržanie rovlnnej energii. Bezpečnostné týchto pokynov ruší záruku. zámky neblokujte ani nepozme- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • ňujte. súlade s platnými bezpečnostnými Mikrovlnná rúra je určená na ohrev •...
Página 301
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. Toto zariadenie nesmie byť pre- rovlnnej energii, musia vykonávať •...
Página 302
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Spotrebič pred každým čistením a v • • môžu byť pri používaní veľmi ho- období nepoužívania odpojte. rúce. Neťahajte za napájací kábel prí- • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri stroja, aby ste ho odpojili od zdroja •...
Página 303
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo • piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou.
Página 304
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie môžu používať deti Mikrovlnná rúra nesmie byť umiest- • • vo veku 8 rokov a viac a osoby s ob- nená v skrinke, ktorá nie je v súlade medzenými fyzickými, zmyslovými s pokynmi na inštaláciu. alebo mentálnymi schopnosťami Mikrovlnná...
Página 305
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky smerni- ce RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s na- šimi národnými predpismi o životnom pro- stredí.
Página 306
2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba elektrickej 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera 1450 W (mikrovlna) energie 1 000 W (gril) 3. Otočná podpora Výstup 900 W 4. Sklenený plech Pracovná...
Página 307
2 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. Hriadeľ...
Página 308
3 Inštalácia a pripojenie 3.2 Zabudovaná inštalácia 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny na šablóne spodnej skrinky 3.2.1 Rozmery nábytku pre a vložte šablónu na spodnú rovinu skrinky. zabudovanú inštaláciu 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 308 / SK Mikrovlnná rúra / Užívateľská príručka...
Página 309
3 Inštalácia a pripojenie 2. Urobte značky na spodnej rovine skrine podľa ozna- 3.2.3 Upevnenie rúry čenia "a" na šablóne. 1. Inštalujte rúru do skrinky. Uistite sa, že zadná časť rúry je uza- Skrutka A Vida A mknutá držiakom. Nezachytávajte alebo ohýnajte na- Držiak Braket pájací...
Página 310
3 Inštalácia a pripojenie 2. Otvorte dvere, nasaďte rúru do skrinky so skrut- 3.4 Zásady pečenia v kou B, cez inštalačný otvor. Potom upevnite mikrovlnnej rúre plastový zakrývací kryt na inštalačný otvor. • Pripravujte jedlo opatrne. Zvyšné časti položte na vonkajšiu stranu misky. •...
Página 311
3 Inštalácia a pripojenie Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.6 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru prázdnu. Jedinou výnimkou je test riadu popísaný v nasledujúcej čas- ti.
Página 312
4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Návod na obsluhu 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- Mikrovlnná rúra zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlačte „ “ a hodiny začnú blikať. Gril/kombinácia 2.
Página 313
4 Prevádzka 6. Stlačte “ ” ešte raz alebo otočte “ ” na nasta- 3. Pre spustenie varenia stlačte znovu “ ”. venie 80% mikrovlnného výkonu. Príklad: Ak chcete používať 55% 7. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- mikrovlnného výkonu a 45% grilo- brazí...
Página 314
4 Prevádzka 4.4 Rýchly štart 4.7 Kuchynský časovač (počítadlo) 1. V pohotovostnom režime stlačte “ ” na spus- tenie pečenia so 100% mikrovlnným výkonom. Vaša rúra je vybavená automatickým počítadlom, Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo, doba pečenia ktoré nesúvisí s funkciami rúry na pečenie a je sa predĺži až...
Página 315
4 Prevádzka 2. Stlačte “ ” na potvrdenie. Ak chcete jedlo rozmraziť za 5 minút a potom variť s 80% mikrovlnným 3. Otočte “ ” na výber hmotnosti rýb, kým sa na výkonom po dobu 7 minút, postu- displeji nezobrazí "350". pujte takto: 4.
Página 316
4 Prevádzka 2. Odomknutie: Ak chcete deaktivovať Detský 4.12 Otvorenie dvierok rúry zámok, stlačte “ ” po dobu 3 sekundy a zaznie Stlačte “ ” a dvere rúry sa otvoria. dlhé ”pípnutie” na signalizovanie, že detská po- istka je vypnutá. Ak sa dvere nedajú...
Página 317
5 Čistenie a údržba 11. Pre odstránenie nepríjemného zápachu z vášho prístroja, vložte pohár vody a šťavy a kôru z citróna do hlbokej misky vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre a nechajte prístroj v mikrovlnnej prevádzke 5 minút. Dôkladne utrite a osušte mäkkou handričkou. 12.
Página 318
6 Riešenie problémov Štandard Mikrovlnná rúra ruší príjem TV Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasu a televízie. Je to obdobné rušeniu spôsobeného malými elektrickými zariadeniami ako mixér, vysávač alebo fén. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené Pri mikrovlnnom varení...
Página 319
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Página 320
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Página 321
Микроволновая Печь Руководство пользователя BMGB 25333 X - BMGB 25333 DX 01M-8897403200-2422-04 01M-8899883200-2422-04...
Página 322
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
Página 323
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Важные инструкции Микроволновая печь Beko • соответствует действу- по технике безопас- ющим стандартам без- ности Внимательно опасности. Поэтому, во прочитайте и сохра- избежание опасности, в ните инструкции для случае повреждения при- дальнейшего...
Página 324
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Она не пригодна для про- Любые работы по обслу- • • мышленного или лабора- живанию, связанные со торного использования. снятием крышки, обеспе- Не пытайтесь запустить чивающей защиту от воз- • печь, когда ее дверца от- действия...
Página 325
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Никакая ответственность Перед первым использо- • • или гарантийные претен- ванием прибора очистите зии не принимаются за все детали. Смотрите под- ущерб, возникший в ре- робности, приведенные в зультате неправильного разделе «Очистка и обслу- использования...
Página 326
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не ставьте печь на плиты Никогда не используйте • • или другие приборы, вы- оборудование, если по- рабатывающие тепло. В врежден кабель питания противном случае она или сам прибор. может быть повреждена, Не...
Página 327
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не тяните за шнур пита- Не используйте микровол- • • ния устройства, чтобы от- новую печь для хранения. ключить его от источника Не оставляйте бумажные питания, и никогда не на- предметы, продукты для матывайте...
Página 328
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Оборудование класса B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если • подходит для использова- дверцы или дверные уплот- ния в домашних условиях нения повреждены, эксплу- и в учреждениях, напря- атация печи не допускает- мую подключенных к низ- ся, пока...
Página 329
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не переваривайте пищу, Дети не должны выпол- • иначе вы можете вызвать нять процедуры очистки пожар. и технического обслужи- Не используйте химиче- вания, если они не на- • ские вещества и чистя- ходятся...
Página 330
1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Микроволновую печь Такой знак означает, что после • завершения эксплуатации при- нельзя размещать в бор запрещается выбрасывать шкафу, который не соот- вместе с прочими бытовыми от- ветствует инструкциям по ходами. Использованное установке.
Página 331
2 Ваша микроволновая печь 2.1 Обзор 2.2 Технические Описание прибора характеристики 1. Панель управления 2. Вал вращающегося стеклянного Потребляемая мощ- 230 В~50 Гц, 1450 подноса ность Вт (Микроволновый 3. Опора вращающегося стеклянного режим) 1000 W (Гриль) подноса Выходная мощность 900 Вт 4.
Página 332
2 Ваша микроволновая печь 2.3 Установка вращающегося Втулка (нижняя сторона) стеклянного подноса • Запрещается устанавливать сте- С т е к л я н н ы й Cam tabla клянный поднос вверх дном. Сте- поднос клянный поднос не должен ни во что упираться.
Página 333
3 Установка и подключение 3.2.2 Подготовка шкафа • Запрещается использовать переход- ники, разветвители и удлинители. 1. Прочтите инструкции на шаблоне Перегрузка может привести к воз- для шкафа, разместите шаблон на никновению пожара. днище шкафа. Доступные поверхности мо- гут нагреваться в процессе работы.
Página 334
3 Установка и подключение 3.2.3 Крепление печи 2. Сделайте разметку на днище шка- фа по меткам «a» на шаблоне. 1. Установите печь в шкаф. Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в Винт А кронштейн. Vida A Следите за тем, чтобы ка- бель...
Página 335
3 Установка и подключение 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к • Повторно отрегулируйте направле- ние антенны радиоприемника или шкафу винтом B, вставив его в мон- телевизора. тажное отверстие. Затем устано- вите пластиковую крышку из уста- • Переместите печь в другое место, учитывая...
Página 336
3 Установка и подключение 3.5 Инструкции по 3.6 Проверка посуды заземлению Запрещается включать пустую микро- волновую печь. Единственным исклю- Данный электроприбор необходи- чением является проверка посуды, мо заземлить. Печь укомплектована порядок которой описан в следующем кабелем заземления с заземленной разделе. Некоторые виды неметалли- вилкой.
Página 337
3 Установка и подключение Далее приводятся общие рекоменда- ции, которые помогут вам правильно подобрать посуду. Посуда для готовки Микроволновый Гриль Комбинированный режим режим Термостойкое стекло Да Да Да Нетермостойкое стекло Нет Нет Нет Термостойкая керамика Да Да Да Пластиковое блюдо, пригодное Да...
Página 338
4 Эксплуатация 4.1 Панель управления 4.2 Инструкции по эксплуатации 4.2.1 Установка времени При включении питания микроволно- Микроволновый вой печи, на светодиодном индикато- режим ре отображаются цифры «0:00», и по- Гриль/ дается однократный звуковой сигнал. Комбинированный 1. Дважды нажмите “ ”, и индикатор режим...
Página 339
4 Эксплуатация Назначение кнопок клавиатуры ми- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить кроволновой печи ввод, поворачивая “ ”, установите время готовки от 0:05 до 95:00. Порядок Экран Мощность микро- волнового излуче- 4. Повторно нажмите “ ”, при этом ния начнется приготовление пищи. 100 % P100 80 %...
Página 340
4 Эксплуатация 2. При готовке в микроволновом режи- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить ме, режиме «гриль» или в комбини- ввод, на индикаторе отобразится рованном режиме или при размора- надпись «C-1». живании по времени, время готовки 4. Вращая “ ”, отрегулируйте время увеличивается...
Página 341
4 Эксплуатация 4. Нажмите “ ”, при этом начнется 4.7 Кухонный таймер приготовление пищи. (счетчик) Печь оснащена автоматическим счет- Пример: Eсли вы желаете чиком, не привязанным к остальным приготовить 350 г рыбы с ее функциям, поэтому его можно ис- применением меню «Авто»: пользовать...
Página 342
4 Эксплуатация 7. Нажмите “ ”, при этом начнется 1 стакан (120 мл) приготовление пищи. При запуске 2 стакана A-7 Напитки первого этапа подается однократ- (240 мл) ный звуковой сигнал, после чего на- 3 стакана чинается обратный отсчет времени (360 мл) размораживания.
Página 343
4 Эксплуатация 4.12 Открытие дверцы печи 2. Разблокировка: чтобы отключить блокировку от доступа детей, на- Нажмите кнопку “ ” и дверца печи жмите и удерживайте в течение 3 откроется. секунд кнопку “ ”, будет подан длин- Если В дверца не откры- ный...
Página 344
5 Чистка и уход 8. В некоторых случаях для очист- 14. Если микроволновая печь исполь- ки нужно будет снять стеклянный зуется с функцией гриля, возмож- поднос. Поднос следует мыть в те- но появление небольшого коли- плой мыльной воде или в посудо- чества...
Página 345
6 Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно телевизионных программ создание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возникающим при использовании малых электроприборов, таких как миксер, пылесос и электровентилятор. Это нормально. Освещение...
Página 346
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Página 347
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикет- ке, располо...
Página 348
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Página 349
Os fechados de se- Os micro-ondas Beko cumprem • gurança não devem ser desativa- com as normas de segurança dos ou adulterados.
Página 350
1 Instruções importantes ambientais e de segurança Quaisquer trabalhos de assistên- Não deixar este aparelho sem su- • • cia que envolvam a remoção da pervisão enquanto estiver em uti- tampa que fornece proteção con- lização. tra a exposição à energia de micro- Usar sempre o aparelho sobre uma •...
Página 351
1 Instruções importantes ambientais e de segurança Os utensílios devem ser veri- Não usar este aparelho com um • • ficados para garantir que são cabo de extensão. adequados para uso em fornos Nunca tocar no aparelho ou na • micro-ondas.
Página 352
1 Instruções importantes ambientais e de segurança Quando aquecer alimentos em Este aparelho é um equipamento • • recipientes de plástico ou papel, ISM Grupo 2 Classe B. O Grupo 2 manter o forno sob vigilância de- contém todos os equipamentos vido à...
Página 353
1 Instruções importantes ambientais e de segurança Ovos na casca e ovos cozidos in- Não usar produtos químicos e • • teiros não devem ser aquecidos equipamentos de limpeza a vapor em fornos de microondas, uma para limpar o aparelho. vez que podem explodir, mesmo Recomenda-se extremo cuidado ao •...
Página 354
1 Instruções importantes ambientais e de segurança Manter o produto e o cabo de ali- 1.2 Em conformidade com a • Diretiva WEEE e Eliminação de mentação de modo que não sejam Resíduos: acessíveis por crianças com menos de 8 anos de idade. Este produto está...
Página 355
2 O seu forno micro-ondas 2.1 Generalidades Controlos e peças 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo Consumo elétrico 230 V~50 Hz, 2. Eixo do prato giratório 1450 W (Micro-ondas) 1000 W (Grelhador) 3. Suporte do prato giratório Saída 900W 4.
Página 356
2 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalar o prato giratório • Se o tabuleiro de vidro ou o suporte do prato giratório estalar ou partir, contactar o centro de • Nunca colocar o tabuleiro de vidro ao contrário. assistência autorizado mais próximo. O tabuleiro de vidro nunca deve ficar restrito.
Página 357
3 Instalação e ligação 3.2 Instalação de encastrar 3.2.2 Preparar a estrutura 1. Ler as instruções no molde na parte inferior da 3.2.1 Dimensões do móvel para estrutura e colocar o molde no plano inferior da instalação de encastrar estrutura. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
Página 358
3 Instalação e ligação 2. Fazer as marcações na superfície plana da est- 3.2.3 Fixar o forno rutura de acordo com as marcações "a" do molde. 1. Instalar o forno na estrutura. Certificar que a parte traseira do Parafuso A forno está...
Página 359
3 Instalação e ligação 2. Abrir a porta, fixar o forno à estrutura com 3.4 Princípios de cozedura em o Parafuso B, no orifício de instalação. micro-ondas Seguidamente fixar a tampa plástica Trim-kit • Preparar os alimentos cuidadosamente. Colocar no orifício da instalação. as restantes partes do lado de fora do prato.
Página 360
3 Instalação e ligação Se tiver alguma dúvida sobre ligação à terra e instruções elétricas, consultar um técnico em eletricidade ou pessoal de assistência qualificado. O fabricante e/ou distribuidor não aceitará qualquer responsabilidade por lesões ou da- nos no forno que possam ocorrer quando os procedimentos de ligação elétrica não forem seguidos.
Página 361
4 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Definir a hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas estiver energizado, será exibido no visor LED "0:00" e a campainha tocará uma vez. Grelhador/Combinação 1. Premir duas vezes “ ” e os números para as horas começam a piscar.
Página 362
4 Funcionamento 5. Premir uma vez “ ” e será exibido “P100” no 2. Premir “ ” para confirmar e rodar “ ” para de- visor. finir o tempo de cozedura para um valor entre 0:05 e 95:00. 6. Premir de novo uma vez “ ”...
Página 363
4 Funcionamento 4.4 Arranque rápido 4.7 Temporizador de cozinha (contador) 1. Em modo em espera, premir “ ” para iniciar a cozedura com potência do micro-ondas a O seu forno está equipado com um contador 100%. De cada vez que premir a tecla, o tempo automático independente das funções do forno de cozedura aumenta até...
Página 364
4 Funcionamento Se pretender descongelar um ali- 3. Rodar “ ” para selecionar o peso do peixe até mento durante 5 minutos e, em ser exibido "350" no visor. seguida, cozinhar com 80% da 4. Premir “ ” para iniciar a cozedura. potência do micro-ondas durante 7 minutos, realizar as seguintes eta- Menu de cozedura automática...
Página 365
4 Funcionamento vado. Se a hora já estiver definida, a hora atual também será exibida; caso contrário, “ ” será exibido no visor LED. 2. Desbloquear: Para desativar o bloqueio crianças, premir “ ” durante 3 segundos e um “bipe” longo soará a indicar que o bloqueio para crianças está...
Página 366
5 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, pode ser necessário remover o tabuleiro de vidro para limpeza. Lavar o tabu- ADVERTÊNCIA: Nunca usar leiro em água morna com sabão ou na máquina gasolina, solvente, produtos de lim- de lavar louça.
Página 367
5 Limpeza e manutenção • Deve assegurar que o aparelho está desligado, 5.3 Manuseio e transporte arrefecido e totalmente seco. • Durante o manuseamento e transporte, levar o • Armazenar o aparelho num espaço bem venti- aparelho na embalagem original. A embalagem lado e seco.
Página 368
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Página 369
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...