Página 1
Microwave Oven User Manual MGC 20130 BB - MGC 20130 SB EN - FR - HR - CS - ES - DE - IT - PL - RO 01M-9205063200-4222-04 01M-9205073200-4222-04 01M-9205053200-4222-04...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-19 FRANÇAIS 20-37 HRVATSKI 38-55 ČESKY 56-75 ESPAÑOL 76-95 DEUTSCH 96-117 ITALIANO 118-136 POLSKI 137-157 ROMÂNĂ 158-180 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 4
Failure to follow these in- you may be exposed to harmful structions shall void any warranty. microwave energy. Safety locks Beko Microwave Ovens com- • should not be disabled or tam- ply with the applicable safety pered with.
Página 5
1 Important safety and environmental instructions microwave energy must be per- Do not leave this appliance un- • formed by authorized persons/ attended while it is in use. service. Any other approach is Always use the appliance on a • dangerous.
Página 6
1 Important safety and environmental instructions Utensils shall be checked to en- Never use the appliance if the • • sure that they are suitable for power cable or the appliance it- use in microwave ovens. self is damaged. Do not place the oven on stoves Do not use this appliance with •...
Página 7
1 Important safety and environmental instructions Do not immerse the appliance, contains all ISM (Industrial, Sci- • power cable, or power plug in entific and Medical) equipment water or any other liquids. Do in which radio-frequency energy not hold it under running water. is intentionally generated and/or used in the form of electromag- When heating food in plastic or...
Página 8
1 Important safety and environmental instructions heated in microwave ovens Do not use chemicals and steam • since they may explode, even assisted cleaners to clean the after microwave heating has appliance. ended. Extreme caution is advised • WARNING: If the door or door when being used near children seals are damaged, the oven and persons who are restricted...
Página 9
1 Important safety and environmental instructions children should only be allowed 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the to use these modes under su- Waste Product: pervision of an adult. This product complies with EU WEEE Directive Keep the product and its power •...
Página 10
2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Model MGC 20130 BB MGC 20130 SB 2. Roller ring Rated voltage 230V~, 50Hz 3. Glass tray Rated ınput (Microwave) 1050 W 4. Oven door...
Página 11
2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
Página 12
3 Installation and connection 3.1 Installation 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 1. Make sure that all the packing materials are 4. Move the microwave oven away from the re- removed from the inside of the door. ceiver.
Página 13
3 Installation and connection The list below is a general guide to help you select If you have any questions about the the correct utensils. grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or ser- Cookware Microwave vice person. Heat–Resistant Glass Neither the manufacturer nor the Non Heat–Resistant Glass dealer can accept any liability for...
Página 14
4 Operation 4.1 Control panel • Display Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. • Power level - Press to set microwave power level. • Grill - Press to set grill cooking program. • Micro+Grill - Press to set microwave and grill combination cooking program.
Página 15
4 Operation Press “POWER LEVEL” button repeatedly to will return to standby mode. set power level: • During cooking, if press “START / CONFIRM / EXPRESS COOK” button once or open the oven Press POWER LEVEL button Power (Display) door, the program will be paused, then press Once 100% (P100) “START / CONFIRM / EXPRESS COOK”...
Página 16
4 Operation 4.10 Child lock 3. Press “START / CONFIRM / EXPRESS COOK” button to start. The lock prevents unsupervised operation by chil- 4.7 Time defrost dren. 1. In standby mode, press “TIME DEFROST” button To set: In standby mode, press and hold “PAUSE / once.
Página 17
4 Operation 1. In standby mode, press corresponding menu button once or repeatedly to set food weight or servings. 2. Press “START / CONFIRM / EXPRESS COOK” button to start. Food Note Chocolate (50 g, 100 g) Potato (230 g/serving, 1-3 servings) Vegetable (200-600 g) Pizza (200 g, 300 g, 400 g) The result of auto cook depends on factors such as the shape and...
Página 18
4 Operation 2. Press “START / CONFIRM / EXPRESS COOK” to confirm, and press “-/+” to adjust weight or cooking time. 3. Select from Microwave / Grill / Combination Cooking 4. Press “START / CONFIRM / EXPRESS COOK” to confirm, and press “-/+” to adjust time or power level and press “START / CONFIRM / EXPRESS COOK”...
Página 19
5 Cleaning and Care 11. Remove odors from your oven by combining fumes and odor generated by burning the a cup of water with the juice and skin of lubricating oil. This phenomenon will disappear one lemon in a deep microwaveable bowl, after a period of using.
Página 20
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
Página 21
N’essayez pas de démarrer le • garantie. four lorsque sa porte est ouverte, Les fours à micro-ondes Beko sont sinon vous risquez d’être exposé à • conformes aux normes de sécu- l’énergie nocive des micro-ondes.
Página 22
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’appareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’est acceptée pour les duits de nettoyage s’accumuler sur dommages causés par une mau-...
Página 23
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’appareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’utilisez jamais l’appareil si le •...
Página 24
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’appareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’alimentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe l’eau ou dans tout autre liquide. Ne 2 comprend tous les appareils ISM le maintenez pas sous l’eau cou- (à...
Página 25
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Avant de déplacer l’appareil, veuil- Ne faites pas trop cuire les ali- • • lez sécuriser le plateau tournant ments, sinon vous risquez de pro- pour éviter tout dommage. voquer un incendie. Ne chauffez pas les œufs en co- N’utilisez pas de nettoyeur à...
Página 26
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement En raison de l’excès de chaleur qui 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des déchets : se produit en modes gril et com- biné, les enfants ne doivent être Ce produit est conforme à...
Página 27
2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Commandes et 2.2 Données techniques pièces Modèle MGC 20130 BB MGC 20130 SB 1. Panneau de commande Tension nominale 230V~, 50Hz 2. Anneau de rouleau Puissance d’entrée - Micro-ondes 1050 W 3. Plateau en verre...
Página 28
2 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l‘envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation. •...
Página 29
3 Installation et raccordement 3.1 Installation 3.2 Interférences radio Le fonctionnement du four à micro-ondes peut 1. Assurez-vous de retirer tous les matériaux créer des interférences avec la radio, la télévision d'emballage sur la partie intérieure de la porte. ou d’autres appareils similaires. En cas d'inter- AVERTISSEMENT : Vérifiez que le férences, il est possible de les réduire ou de les four ne présente aucun dommage,...
Página 30
3 Installation et raccordement 3.4 Instructions de mise à la terre 3.5 Guide d’ustensiles Cet appareil doit être branché à une borne de 1. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le mise à la terre. Ce four est équipé d’un cordon métal.
Página 31
4 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande • Écran Il affiche le temps de cuisson, le niveau de puis- sance, les indicateurs d’action et l’heure. • Niveau de puissance - Appuyez sur ce bouton pour régler le niveau de puissance du micro-ondes. •...
Página 32
4 Fonctionnement 3. Appuyez une fois sur le bouton “HORLOGE / • Pause / Annuler - SÉCURITÉ ENFANTS”. Appuyez sur cette touche pour mettre en “ALARME 4. Appuyez sur les boutons « -/+ » pour régler les (MINUTERIE) / SILENCE” un réglage, quel qu’il soit. chiffres des minutes.
Página 33
4 Fonctionnement 4.5 Grill 3. Appuyez bouton “DÉMARRER/ CONFIRMER/CUISINER EXPRESS” pour démar- La cuisson au gril est particulièrement indiquée rer. pour de fines tranches de viande, des steaks, des côtelettes, des kebabs, des saucisses ou des mor- 4.8 Décongélation Poids ceaux de poulet.
Página 34
4 Fonctionnement nez-le enfoncé pendant 3 minutes, le four se met automatiquement en mode « Sécurité enfants » et le voyant lumineux de verrouillage s’allume. En mode Verrouillage, tous les boutons sont désactivés. Désactivation : Appuyez sur le bouton “HORLOGE / SÉCURITÉ ENFANTS” et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour “ALARME (MINUTERIE) / SILENCE”...
Página 35
4 Fonctionnement 4.14 Cuisson en plusieurs étapes Le four à micro-ondes peut être programmé pour cuire les aliments en 3 étapes, toutes les fonctions, à l’exception de l’HORLOGE, de la MINUTERIE, du MENU AUTO et du RÉCHAUFFAGE, peuvent être entrées en séquence et la commande suivra ces instructions dans le bon ordre.
Página 36
5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien 8. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du four, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Cela se produit lorsque AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais le four à micro-ondes fonctionne dans des d'essence, de solvants ou de net- conditions d’extrême humidité.
Página 37
5 Nettoyage et entretien 5.3 Manipulation et transport d’huile de lubrification, et lorsqu’il est neuf, il produit des fumées et des odeurs générées • Pendant la manipulation et le transport, portez par la combustion de l’huile lubrification. toujours l’appareil dans son emballage d’ori- Ce phénomène disparaît après une période gine.
Página 38
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Página 39
Nepridržavanje ovih uputa štetnoj energiji mikrovalova. Si- poništava sva odobrena jamstva. gurnosno zaključavanje se ne Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • smije deaktivirati ili mijenjati. usklađene su s važećim sigur- Mikrovalna pećnica namijenjena nosnim standardima, stoga, u •...
Página 40
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Svaki drugi pristup je opasan. noj, ravnoj, čistoj, suhoj i nekli- zajućoj površini. Proizvod je namijenjen za kuha- • nje, zagrijavanje i odmrzavanje Uređaj se ne smije koristiti s • hrane u kućanstvima. Ne smije vanjskim tajmerom sata ili od- se koristiti za komercijalne na- vojenim sustavom daljinskog...
Página 41
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša može oštetiti i “PAUZIRAJ / PO- kač uvijek dostupan. NIŠTI”ti jamstvo. Spriječite oštećenje strujnog ka- • Para može izaći kada otvarate bela tako što ga nećete gnječiti, • poklopce ili podižete foliju nakon savijati i trljati o oštre rubove.
Página 42
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša nite s njih vezice za vezivanje i/ za primjenu u domaćinstvima ili metalne ručke. i ustanovama koje su izravno spojene na niskonaponsku elek- Ako primijetite dim, isključite • tričnu mrežu. uređaj ili ga odspojite iz strujne utičnice i držite vrata zatvorena U pećnici ne koristite ulje za ku- •...
Página 43
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša uključuje skidanje poklopca koji miju moguće opasnosti. Djeca pruža zaštitu od izlaganja energiji se ne smiju igrati s uređajem. mikrovalova. Postupke čišćenja i korisničkog UPOZORENJE: Tekućine i dru- održavanja ne smiju obavljati ga hrana moraju se zagrijavati u djeca, osim ako nisu pod nad- zatvorenim posudama jer mogu...
Página 44
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša uporabi. 1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskorištenog proizvoda: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Página 45
2 Mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Upravljačka ploča Model MGC 20130 BB MGC 20130 SB 2. Prsten okretnog dijela Nazivni napon 230V~, 50Hz 3. Stakleni pladanj Nazivna ulazna snaga 1050 W 4. Vrata pećnice (mikrovalova) 5.
Página 46
2 Mikrovalna pećnica 2.3 Instalacija okretnog dijela • Stakleni pladanj nikad ne postavljajte obrnuto. Stakleni pladanj nikad ne smije biti ograničen. • I stakleni pladanj i potporni okretni dio trebaju se uvijek koristiti prilikom kuhanja. • Hrana i posude s hranom uvijek se trebaju staviti na stakleni pladanj prilikom kuhanja.
Página 47
3 Instalacija i priključivanje 3.1 Instalacija 2. Promijenite smjer primanja signala antene ra- dio-uređaja ili televizora. 1. Pripazite je li sav ambalažni materijal uklonjen s 3. Premjestite mikrovalnu pećnicu ovisno o prije- unutrašnje strane vrata. mniku. UPOZORENJE: Provjerite je li pećni- 4.
Página 48
3 Instalacija i priključivanje 5. Uske trake aluminijske folije mogu se koristiti UPOZORENJE: Neispravna upotre- kako bi se spriječilo prekuhavanje izloženih dije- ba uzemljenog utikača može izazvati lova. Ali, budite pažljivi i ne koristite ih previše te opasnost od strujnog udara. održavajte udaljenost od 1 inča (2,54cm) izme- đu folije i otvora pećnice.
Página 49
4 Rukovanje 4.1 Upravljačka ploča • Zaslon Prikazani su vrijeme kuhanja, snaga, pokazatelji i vrijeme. • Razina snage - Pritisnite i podesite razinu snage mikrovalova. • Roštilj - Pritisnite i podesite program pečenja na roštilju. • Mikro+Roštilj - Pritisnite i podesite program spremanja hrane u mikrovalnoj i na roštilju.
Página 50
4 Rukovanje 4.2 Rukovanje Za vrijeme kuhanja, trenutno vrijeme • Kada se pećnica prvi put ukopča u strujnu utič- možete vidjeti ako pritisnete gumb nicu, na zaslonu će se prikazati „0:00“. “SAT / BLOKADA ZA DJECU”. • U postupku podešavanja, jednom pritisnite 4.4 Kuhanje u mikrovalnoj pećnici gumb “PAUZIRAJ / PONIŠTI”...
Página 51
4 Rukovanje 3. Za pokretanje pritisnite gumb “POČETAK / 1. Uzastopno pritisnite gumb „TEŽINA POTVRDA / BRZO KUHANJE”. ODMRZAVANJA“ i podesite težinu hrane. 2. Za pokretanje pritisnite gumb “POČETAK / 4.6 Kuhanje u mikrovalnoj+ roštilj POTVRDA / BRZO KUHANJE”. Roštilj radi dulje vremena od mikrovalne pećnice u Za vrijeme odmrzavanja, sustav će kombinaciji 1 načina kuhanja, koristiti za ribu i jela pauzirati i tako podsjetiti korisnika...
Página 52
4 Rukovanje 4.11 Zaštita od lijepljenja gumba U bilo kojem stanju, ako se bilo koji gumb na upravljačkoj ploči zalijepi (blokira) na 1 minutu, program će trenutno prestati raditi, a na zaslonu se prikazuje „E-11“ i sustav ispušta zvuk biip. Ako je gumb non-stop zalijepljen, zvuk biip će se začuti svake minute.
Página 53
4 Rukovanje 2. Pritisnite “POČETAK / POTVRDA / BRZO KUHANJE” za potvrdu i pritisnite “-/+” za podešavanje težine ili vremena kuhanja. 3. Odaberite mikrovalnu pećnicu / roštilj / kombinirano kuhanje 4. Pritisnite “POČETAK / POTVRDA / BRZO KUHANJE” za potvrdu i pritisnite “-/+” za podešavanje vreme- na ili razine snage i ponovno pritisnite “POČETAK / POTVRDA / BRZO KUHANJE”...
Página 54
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. UPOZORENJE: Nikad ne uranjajte uređaj ili strujni kabel u vodu ili druge tekućine. 1. Isključite pećnicu i iskopčajte strujni utikač iz strujne utičnice prije čišćenja. 2.
Página 55
5 Čišćenje i održavanje podmazivanje. Ova pojava nestat će tijekom upotrebe. 5.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Pripazite je li uređaj iskopčan iz strujne utičnice, je li se ohladi i je li potpuno suh. •...
Página 56
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Página 57
Nepokoušejte se troubu spustit, • Nedodržení těchto pokynů má za když jsou její dvířka otevřená; následek neplatnost záruky. jinak byste mohli být vystaveni Mikrovlnné trouby Beko splňují škodlivé mikrovlnné energii. • příslušné bezpečnostní normy. Bezpečnostní zámky nevyřa- V případě jakéhokoli poškození...
Página 58
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí cích prostředků. se neakceptují žádné nároky na záruku. Jakékoli servisní práce zahr- • nující odstranění krytu, který Používejte pouze originální díly • poskytuje ochranu před vysta- nebo části doporučené výrob- vením mikrovlnné...
Página 59
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí potravin na nádobí. Na uchopení třebič, pokud je napájecí kabel nádobí možná budete potřebo- nebo samotný spotřebič poško- vat kuchyňské chňapky. zen. Nádobí je třeba zkontrolovat, Nepoužívejte tento spotřebič s •...
Página 60
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí kabel ani zástrčku do vody ani všechna zařízení ISM (Industrial, do jiných tekutin. Nedržte kabel Scientific, Medical) (průmys- pod tekoucí vodou. lová, vědecká a lékařská), ve kterých se vysokofrekvenční Při ohřívání...
Página 61
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí troubě nesmí ohřívat, protože Při používání v blízkosti dětí a • mohou explodovat, a to i po osob s omezenými fyzickými, ukončení mikrovlnného ohřevu. smyslovými nebo duševními schopnostmi dbejte na maxi- VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka mální...
Página 62
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí Výrobek a jeho napájecí kabel Správná likvidace použitého spotřebiče pomáhá • předcházet možným negativním následkům pro uchovávejte tak, aby k nim ne- životní prostředí a lidské zdraví. měly přístup děti mladší 8 let. 1.3 Soulad se směrnicí...
Página 63
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládací prvky a 2.2 Technické údaje části Model MGC 20130 BB MGC 20130 SB 1. Ovládací panel Jmenovité napětí 230V~, 50Hz 2. Válečkový kroužek Jmenovitý příkon 1050 W 3. Skleněný talíř (mikrovlnná trouba) 4. Dvířka trouby Výkon grilu...
Página 64
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem vzhůru. Skleněnému talíři by nikdy nemělo nic překážet. • Během vaření se musí vždy používat skleněný talíř a podpěra otočného talíře. • Veškeré jídlo a nádoby s jídlem musí být během vaření...
Página 65
3 Instalace a připojení 3.1 Instalace 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Změňte orientaci přijímací antény rádia nebo 1. Ujistěte se, že jsou z vnitřní strany dvířek televize. odstraněny všechny obalové materiály. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu vzhledem k při- VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda trouba jímači.
Página 66
3 Instalace a připojení 5. K zabránění přepečení exponovaných oblastí VAROVÁNÍ: Nesprávné použití můžete použít úzké pásky hliníkové fólie. Ale uzemňovací zástrčky může mít za buďte opatrní, nepoužívejte příliš mnoho a do- následek riziko úrazu elektrickým držujte vzdálenost 1 palce (2,54cm) mezi fólií proudem.
Página 67
4 Obsluha 4.1 Ovládací panel • Displej Zobrazuje se čas vaření, výkon, indikátory a ho- diny. • Úroveň napájení - Stisknutím nastavíte úroveň mikrovlnného výkonu. • Grilování – Stisknutím nastavíte program grilování. • Mikrovlny + Gril – Stisknutím nastavíte program kombinovaného va- ření...
Página 68
4 Obsluha 4.2 Obsluha Během vaření lze zobrazit aktuální • Po prvním zapojení trouby do sítě se na displeji čas stisknutím tlačítka “HODINY / zobrazí „0:00“. DĚTSKÝ ZÁMEK”. • Během nastavování stiskněte jednou tlačítko 4.4 Mikrovlnné vaření “POZASTAVIT / ZRUŠIT” nebo přerušte přibližně 5 minut, trouba se vrátí...
Página 69
4 Obsluha 3. Pro spuštění stiskněte tlačítko “SPUŠTĚNÍ / 2. Pro spuštění stiskněte tlačítko “SPUŠTĚNÍ / POTVRZENÍ / EXPRESNÍ VAŘENÍ”. POTVRZENÍ / EXPRESNÍ VAŘENÍ”. Během rozmrazování se systém 4.6 Mikrovlny + gril pozastaví, aby uživateli připomněl, V režimu kombinovaného vaření 1 gril pracuje déle že má...
Página 70
4 Obsluha 4.12 Automatické vaření Pro následující režim jídla nebo vaření není třeba programovat výkon a čas vaření. Stačí uvést druh jídla, které chcete vařit, jakož i hmotnost nebo porce jídla. 1. V pohotovostním režimu stiskněte jednou nebo opakovaně příslušné tlačítko nabídky, abyste nastavili hmotnost jídla nebo porce.
Página 71
4 Obsluha 5. Stisknutím tlačítka “-/+” zvyšte nebo snižte dobu vaření 6. Stisknutím tlačítka “SPUŠTĚNÍ / POTVRZENÍ / EXPRESNÍ VAŘENÍ” spusťte vaření 3. Příklad stupňů: 1. V pohotovostním režimu vyberte z možností Váhové rozmrazování/Časové rozmrazování 2. Stisknutím tlačítka “SPUŠTĚNÍ / POTVRZENÍ / EXPRESNÍ VAŘENÍ” potvrďte a stisknutím tlačítka “-/+” upravte hmotnost nebo čas vaření.
Página 72
5 Čištění a péče 7. Nedovolte, aby se ovládací panel namočil. Čistěte jemným vlhkým hadříkem. Při čištění ovládacího panelu nechte dvířka trouby otevřená, abyste předešli náhodnému zapnutí trouby. 8. Pokud se uvnitř nebo kolem vnější strany dvířek trouby nahromadí pára, otřete ji měkkým hadříkem. K tomu může dojít, když...
Página 73
6 Řešení problémů Problém Možné řešení Zkontrolujte, zda je trouba bezpečně zapojena. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 sekund a znovu ji bezpečně zapojte. Zkontrolujte, zda není spálená pojistka obvodu nebo vypnutý hlavní jistič. Pokud se zdá, že Pokud trouba fungují...
Página 74
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 75
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Página 76
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Página 77
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- realizada por personas o ser- nes de seguridad que ayudarán vicio técnico autorizados. Si se a la protección contra los ries- realiza de otro modo, resultará gos de incendio, descarga eléc- peligroso.
Página 78
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje este aparato desaten- en uso. Tenga cuidado de no • dido mientras esté enchufado. tocar las partes calientes dentro del horno. Utilice el aparato sobre una su- • perficie estable, plana, limpia y Este horno no está...
Página 79
Nunca toque el aparato o su en- • El horno microondas Beko cum- chufe con las manos húmedas • ple con todas las normas de se- o mojadas. guridad aplicables; por ello, si Coloque siempre el aparato de •...
Página 80
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desenchufe el aparato antes de para almacenamiento. No deje • cada limpieza y cuando no esté objetos de papel, utensilios de en uso. cocción o alimentos dentro del horno cuando se esté utilizando. No tire del cable de alimenta- •...
Página 81
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente mentos en recipientes cerrados, para cocinar o calentar huevos ya que existe riesgo de explo- que no sean revueltos, con o sin sión. cáscara. Calentar bebidas con microon- Nunca quite las piezas en la •...
Página 82
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente utilizando cerca de niños o per- uso inadecuado. sonas con discapacidades físi- Debido al calor excesivo que • cas, sensoriales o mentales. emana en los modos grill y Los niños de ocho o más años y combinado, los niños solo po- •...
Página 83
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos an- tiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen- cias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Página 84
2 Su horno microondas 2.1 Descripción general Controles y partes 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Modelo MGC 20130 BB MGC 20130 SB 2. Anillo de rodillo Tensión Nominal 230V~, 50Hz 3. Bandeja de vidrio Entrada nominal (Microonda) 1050 W 4.
Página 85
2 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja de cristal nunca debe quedar atrapada o sin libertad de movimientos. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
Página 86
3 Instalación y conexión 3.1 Instalación En caso de que se produzcan interferencias, és- tas pueden reducirse o eliminarse tomando las 1. Compruebe que todo el material de embalaje se siguientes medidas: ha retirado del interior de la puerta. 1. Limpie la puerta y la superficie de sellado del ADVERTENCIA Controle el horno horno.
Página 87
3 Instalación y conexión corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo 3. No utilice productos de papel reciclado para cocinar en el microondas, puesto que pueden de choque eléctrico al proporcionar un cable de contener pequeños fragmentos de metal que escape para la corriente eléctrica.
Página 88
4 Funcionamiento 4.1 Panel de control • Pantalla Se muestra el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora del reloj. • Nivel de potencia- Pulse para ajustar el nivel de potencia de microondas. • Parrilla - Pulse para ajustar programa de cocción de la parrilla. •...
Página 89
4 Funcionamiento 4.2 Operación Durante la cocción, el tiempo actual • Al conectar el horno por primera vez, la pantalla de reloj se puede visualizar pulsando mostrará "0:00". “RELOJ / BLOQUEO INFANTIL”. • Durante el proceso de ajuste, pulse el botón 4.4 Cocción en microondas “PAUSAR / CANCELAR”...
Página 90
4 Funcionamiento 4.8 Descongelación por peso confirmar. 2. Pulse los botones “-/+” para ajustar el tiempo El tiempo de descongelación y el nivel de potencia de cocción. El rango de tiempo difiere entre 30 se ajustan de forma automática tras programar el segundos y 95 segundos.
Página 91
4 Funcionamiento Para “PAUSAR / CANCELAR”: Para “PAUSAR / CANCELAR” el programa, pulse y mantenga pulsado el botón “RELOJ / BLOQUEO INFANTIL” durante 3 segundos. 4.11 Protección contra el enganche de botones Si cualquier botón del panel de control se queda enganchado durante 1 minuto, el programa deja de funcionar inmediatamente, en la pantalla aparece "E-11"...
Página 92
4 Funcionamiento 4.14 Cocción multietapa Es posible programar el microondas para que cocine los alimentos hasta en 3 etapas, todas las funcio- nes, excepto RELOJ, TEMPORIZADOR, MENÚ AUTOMÁTICO, incluyendo RECALENTAMIENTO, pueden ser introducidas en secuencia y el control seguirá estas instrucciones en el orden apropiado. 2- Ejemplo de Etapa: 1.
Página 93
5 Limpieza y Cuidado 5.1 Limpieza y cuidado 9. De vez en cuando es necesario retirar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave el plato giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en ADVERTENCIA Jamás utilice gaso- un lavavajillas. lina, disolventes, limpiadores abra- 10.
Página 94
5 Limpieza y Cuidado 5.2 Almacenamiento 5.3 Manipulación y transporte • Si no tiene intención de usar el aparato durante • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- mucho tiempo, por favor, guárdelo con cuidado. rato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
Página 95
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Página 96
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Página 97
Nichtbeachtung dieser gen. Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. Es ist nicht für den gewerblichen • Beko-Mikrowellenöfen entspre- Einsatz oder für Laborzwecke • chen den geltenden Sicherheits- gedacht. normen; daher sollte im Falle Versuchen Sie nicht, den Ofen •...
Página 98
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schwämmen, feuchten Tüchern im Freien, in Badezimmern, in und Ähnlichem kann zu Ver- feuchten Umgebungen oder an letzungs-, Entzündungs- oder Orten, an denen es nass werden Brandgefahr führen. kann. Stellen Sie keine Gegenstände Es wird keine Verantwortung oder •...
Página 99
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt ben werden. Garantie erlischt. Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Beim Öffnen der Deckel oder der • • das Gerät zum ersten Mal ver- Folie kann nach dem Kochen des wenden. Bitte beachten Sie die Essens Dampf austreten.
Página 100
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Händen! Beim Erwärmen von Speisen in • Kunststoff-oder Papierbehälter Das Gerät muss derart aufge- • , immer ein Auge auf den Ofen stellt werden, dass der Stecker haben um die Möglichkeit einer zugänglich ist. Zündung zu vermeiden.
Página 101
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt ISM-Geräte (Hochfrequenz-Ge- Beschädigungen zu vermeiden. räte in Industrie, Wissenschaft, Rohe Eier sowie ganze hartge- • Medizin) und Ausrüstungen, in kochte Eier sollten nicht im Mi- denen Hochfrequenzenergie in krowellengerät erhitzt werden, Form von elektromagnetischer da sie selbst nach Ende des Gar- Strahlung für die Behandlung von vorgangs in der Mikrowelle noch...
Página 102
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt raum vorhanden sein. durchgeführt werden, es sei denn, sie werden von ihren Äl- Überkochen Sie keine Lebens- • testen kontrolliert. mittel, da Sie sonst einen Brand Die Gefahr des Erstickens! verursachen können. • Halten Sie das Verpackungsma- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
Página 103
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt brauchs nicht in einen Schrank 1.3 Hinweise zum Recycling oder eine Kiste. Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- celn, die mit diesem Symbol gekenn- 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer zeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben...
Página 104
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen ent- sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
Página 105
2 Ihr Mikrowellenofen 2.1 Übersicht Bedienelemente 2.2 Technische Daten und Teile Modell MGC 20130 BB MGC 20130 SB 1. Bedienfeld Nennspannung 230V~, 50Hz 2. Rollenring Nenneingang (Mikrowelle) 1050 W 3. Glasschale Grillleistung 1000 W 4. Ofentür Nennausgang 700 W 5. Metallschale...
Página 106
2 Ihr Mikrowellenofen 2.3 Installieren des Drehtellers • Stellen Sie die Glasschale niemals auf den Kopf. Die Glasschale sollte niemals eingeschränkt werden. • Sowohl die Glasschale als auch die Drehteller- stütze müssen beim Kochen immer verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Kochen immer auf das Glastablett gestellt.
Página 107
3 Installation und Anschluss 3.1 Installation 8. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht im Freien. 1. Stellen sicher, dass sämtliche 3.2 Funkstörungen Verpackungsmaterialien von der Türinnenseite Der Betrieb der Mikrowelle kann zu Störungen entfernt werden. des Radio- oder TV-Empfangs bzw. zur WARNUNG: Prüfen Beeinträchtigung vergleichbarer Geräte führen.
Página 108
3 Installation und Anschluss 3.5 Utensilienanleitung 5. Schieben Sie nach der Hälfte der Garzeit die Fleischbällchen bzw. vergleichbare Speisen von 1. Mikrowelle kann Metall nicht durchdringen. der Mitte des Gefäßes an den Rand und die vom Verwenden Sie nur Utensilien geeignet für Rand in die Mitte.
Página 109
4 Bedienung 4.1 Kontrollfeld • Display Kochzeit, Leistung, Indikatoren und Uhrzeit werden angezeigt. • Leistungsstufe - Drücken Sie, um die Mikrowellenleistung einzu- stellen. • Grillen - Drücken, um das Grill-Kochprogramm einzustel- len. • Mikrowelle+Grill - Drücken Sie diese Taste, um das kombinierte Kochprogramm für Mikrowelle und Grill einzustel- len.
Página 110
4 Bedienung 2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die • Pause / Abbrechen - Stundenziffer einzustellen. Drücken Sie die Taste, um eine beliebige 3. Drücken Sie einmal die Taste “UHR / Einstellung zu pausieren/abzubrechen. KINDERSICHERUNG”. 4. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die 4.2 Bedienung Minutenziffer einzustellen.
Página 111
4 Bedienung 4.5 Grillen Während des Auftauens pausiert das System, um den Benutzer da- Das Grillen ist besonders nützlich für dün- ran zu erinnern, die Lebensmittel ne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, umzudrehen. Drücken Sie danach Würste und Hähnchenstücke. Auch für warme die Taste “STARTEN / BESTÄTIGEN Sandwiches und Gratingerichte geeignet.
Página 112
4 Bedienung 4.10 Kindersicherung Das Schloss verhindert eine unbeaufsichtigte Bedienung durch Kinder. Zum Einstellen: Halten Sie im Standby-Modus die Taste “UHR / KINDERSICHERUNG” 3 Sekunden lang gedrückt, dann wechselt der Ofen automatisch in den Kindersicherungsmodus und die Sperranzeige leuchtet auf. Im Sperrzustand sind alle Tasten deaktiviert. “PAUSE / ABBRECHEN”: Halten Sie die Taste “UHR / KINDERSICHERUNG”...
Página 113
4 Bedienung 2. Drücken Sie im Standby-Modus die Tasten “-/+”, um die Garzeit einzustellen. Die Zeit reicht von 30 Sekunden bis 95 Minuten. Drücken Sie “STARTEN / BESTÄTIGEN / SCHNELLKOCHEN”, um das Sofortkochen automatisch mit voller (100%) Leistung zu starten. 4.14 Mehrstufiges Kochen Die Mikrowelle kann so programmiert werden, dass die Speisen in bis zu 3 Stufen gekocht werden.
Página 114
5 Reinigung und pflege 5.1 Reinigung und Pflege 8. Wenn sich im Inneren bzw. um die Mikrowellentür herum Dampf ansammelt, WARNUNG: Verwenden Sie zur wischen Sie diesen mit einem weichen Tuch Reinigung des Geräts niemals ab. Das kann passieren, wenn die Mikrowelle Benzin, Lösungsmittel, abrasive...
Página 115
5 Reinigung und pflege • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und tro- 15. Bei ersten Inbetriebnahme Mikrowellengeräts mit Grillfunktion kann es ckenen Ort. zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich- kommen. Dies ist ein normales Phänomen, weite von Kindern auf da der Ofen aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der...
Página 116
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Página 117
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Página 118
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Página 119
Il mancato ri- vono essere disabilitate o mano- spetto di queste istruzioni invaliderà messe. qualsiasi garanzia. I prodotti Beko sono conformi agli Il forno a microonde è destinato a • • standard di sicurezza applicabili;...
Página 120
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali siasi altro approccio è pericoloso. Questo apparecchio non è proget- • tato per funzionare con un timer Il prodotto è utilizzabile per cuci- • esterno o con un sistema di co- nare, riscaldare e scongelare il cibo mando a distanza.
Página 121
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali pellicola dopo la cottura del cibo Evitare di danneggiare il cavo di • potrebbe uscire del vapore. alimentazione non schiacciandolo, piegandolo o strofinandolo su spi- L'apparecchio e le sue super- • goli vivi. Tenere il cavo di alimenta- fici accessibili potrebbero essere zione lontano da superfici calde e molto caldi quando l'apparecchio...
Página 122
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali del cavo di alimentazione e tenere e potrebbe anche causare ustioni lo sportello chiuso per soffocare le alla pelle. eventuali fiamme. Praticare un taglio sugli alimenti • Non usare il forno a microonde con crosta spessa come le patate, •...
Página 123
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali bero esplodere. lontano dalla portata dei bambini. Il forno deve essere pulito rego- A causa del calore eccessivo che si • • larmente ed ogni deposito di cibo genera nelle modalità grill e combi- deve essere rimosso.
Página 124
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Página 125
2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Modello MGC 20130 BB MGC 20130 SB 2. Anello Tensione nominale 230V~, 50Hz 3. Vassoio in vetro Potenza in ingresso nominale 1050 W 4.
Página 126
2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il piatto in vetro capovolto. Il piatto in vetro non deve mai essere limitato nel movimento. • Durante la cottura, devono essere sempre utiliz- zati sia il vassoio in vetro che il piatto girevole. •...
Página 127
3 Installazione e connessione 3.1 Installazione 3.2 Interferenze radio 1. Assicurarsi che tutti i materiali d'imballaggio Il funzionamento del forno a microonde può cau- siano rimossi dall'interno dello sportello. sare interferenze a radio, TV o apparecchiature simili. AVVERTENZA: Controllare che il forno non sia per nulla danneggiato, In caso di interferenza, la stessa potrebbe essere che non abbia uno sportello disal-...
Página 128
3 Installazione e connessione 3.4 Istruzioni per la messa a terra 3.5 Guida agli utensili 1. Le microonde non possono penetrare il metallo. Questo apparecchio deve essere collegato alla Usare solo utensili adatti all'uso nel forno a messa a terra. Questo forno è dotato di un cavo microonde.
Página 129
4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo • Display Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori e l'ora. • Livello di potenza - Premere per impostare il livello di potenza di cot- tura delle microonde. • Grill - Premere per impostare il programma di cottura del grill.
Página 130
4 Funzionamento 3. Premere una volta il pulsante “BLOCCO / • Pausa / Annulla - BLOCCO BAMBINI”. Premere per mettere in pausa/annullare qualsiasi 4. Per impostare la cifra dei minuti premere i pul- impostazione. santi “-/+”. 5. Premere il pulsante “BLOCCO / BLOCCO 4.2 Funzionamento BAMBINI”...
Página 131
4 Funzionamento 4.5 Grill Durante lo scongelamento, il siste- ma andrà in pausa per ricordare La cottura alla griglia è particolarmente utile per all'utente di girare gli alimenti, dopo fette di carne sottili, bistecche, costolette, spiedini, di che, premere il pulsante “AVVIA salsicce e pezzi di pollo.
Página 132
4 Funzionamento 4.10 Blocco bambini Il blocco impedisce l'uso da parte dei bambini non vigilati. Per impostare: In modalità standby, tenere premuto il pulsante “BLOCCO / BLOCCO BAMBINI” per 3 secondi; il forno entrerà automaticamente in modalità di blocco bambini e la spia del blocco si accen- derà.
Página 133
4 Funzionamento 2. In modalità standby, premere i pulsanti “-/+” per impostare il tempo di cottura. Il tempo varia da 30 secondi a 95 minuti. Premere “AVVIA / CONFERMA / CUCINA IN MODO RAPIDO” per avviare automa- ticamente la cottura istantanea al massimo livello di potenza (100%) 4.14 Cottura multifase Il microonde può...
Página 134
5 Pulizia e cura 5.1 Pulizia e cura 9. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio di vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in acqua calda e umida o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare ben- 10. L’anello del rullo e il pavimento del forno zina, solventi, detergenti abrasivi, dovrebbero essere puliti regolarmente per oggetti metallici o spazzole dure per...
Página 135
5 Pulizia e cura 5.2 Conservazione 5.3 Manipolazione e trasporto • Se non si intende usare l’apparecchio per molto • Durante la manipolazione e il trasporto, traspor- tempo, conservatelo con cura. tare l’apparecchio nel suo imballo originale. L’imballaggio dell’apparecchio lo protegge da •...
Página 136
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 137
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Página 138
Kuchenka mikrofalowa firmy • Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Beko spełnia wszystkie wymogi drzwiczki są otwarte; w przeciw- stosownych norm bezpieczeń- nym razie możesz być narażony stwa. W przypadku jakiegokol- na działanie szkodliwej energii wiek uszkodzenia urządzenia...
Página 139
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowiedzial- • • miotów między przednią częścią ności ani nie zapewnia gwarancji a drzwiczkami. Nie dopuszczaj za szkody wynikające z niewła- do gromadzenia się brudu lub ściwego użytkowania lub niewła- resztek środka czyszczącego na ściwej obsługi urządzenia.
Página 140
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska To urządzenie należy używać Urządzenie i jego powierzchnie • • tylko zgodnie z jego przezna- mogą być bardzo gorące pod- czeniem, w sposób opisany w czas pracy. niniejszej instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
Página 141
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby zapobiec uszkodzeniu prze- Przed umieszczeniem pożywie- • • wodu zasilającego, nie wolno nia w kuchence usuń z niego dopuścić do jego ściskania, zgi- druciki i/lub metalowe uchwyty nania lub ocierania o ostre kra- z papierowych lub plastikowych wędzie.
Página 142
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejsze urządzenie należy do Jajka w skorupkach i jajka go- • • grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 towane na twardo nie powinny obejmuje cały sprzęt ISM (prze- być podgrzewane w mikrofa- mysłowy, naukowy i medyczny), lówkach, gdyż...
Página 143
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie przegrzewaj potraw; w prze- Niebezpieczeństwo zadławienia! • • ciwnym razie możesz spowodo- Wszystkie opakowania należy wać pożar. przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie używaj środków chemicz- • nych ani środków czyszczących Ze względu na nadmierne ciepło •...
Página 144
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest oznac- zony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
Página 145
2 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i 2.2 Dane techniczne części Model MGC 20130 BB MGC 20130 SB 1. Panel sterowania Napięcie znamionowe 230V~, 50Hz 2. Podpora talerza obrotowego Moc wejściowa (Kuchenka 1050 W 3. Szklany talerz mikrofalowa) 4.
Página 146
2 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą być zawsze używane w tracie gotowania. • Wszystkie artykułu spożywcze i pojemniki z potrawami zawsze muszą...
Página 147
3 Instalacja i podłączenie 3.1 Instalacja 3.2 Zakłócenia radiowe 1. Upewnij się, że wszystkie elementy opakowania Działanie kuchenki mikrofalowej może powodować zostały usunięte z wewnętrznej strony drzwi. zakłócenia radia, telewizora itp. OSTRZEŻENIE: Sprawdź kuchenkę Gdy występują zakłócenia, można je zmniejszyć pod kątem uszkodzeń, takich jak lub wyeliminować, stosując następujące środki: źle wyrównane lub wygięte drzwi,...
Página 148
3 Instalacja i podłączenie 3.4 Instrukcje dotyczące 3.5 Instrukcja obsługi naczyń uziemienia 1. Mikrofale nie mogą przenikać przez metal. Używaj tylko sprzętu kuchennego odpowiedniego do Urządzenie musi być uziemione. Kuchenka jest użytku w kuchenkach mikrofalowych. Podczas wyposażona w przewód uziemiającym i wtycz- gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno ką...
Página 149
4 Obsługa 4.1 Panel sterowania • Wyświetlacz Wyświetla czas gotowania, moc, wskaźniki i zegar. • Poziom mocy - Naciśnij, aby ustawić poziom mocy mikrofal. • Grill - Naciśnij, aby ustawić program grillowania. • Grill mikrofalowy - Naciśnij, aby ustawić program gotowania z kombi- nacją...
Página 150
4 Obsługa 2. Naciśnij przyciski “-/+”, aby ustawić cyfrę go- • Pauza/Anuluj - dziny. Naciśnij, aby wstrzymać/anulować dowolne usta- 3. Naciśnij raz przycisk “ZEGAR / BLOKADA wienia. DZIECIĘCA”. 4. Naciśnij przyciski “-/+”, aby ustawić cyfrę mi- 4.2 Obsługa nut. • Po pierwszym podłączeniu kuchenki mikrofalo- 5.
Página 151
4 Obsługa 4.5 Grill Podczas rozmrażania system za- trzyma się, aby przypomnieć użyt- Grillowanie jest szczególnie przydatne w przypad- kownikowi o odwróceniu żywności, ku cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, ke- po czym naciśnij przycisk “START/ babów, kiełbasek i kawałków kurczaka. Nadaje się POTWIERDZENIE/EKSPRESOWE również...
Página 152
4 Obsługa 4.10 Blokada dziecięca Blokada uniemożliwia samodzielną obsługę przez dzieci. Aby ustawić: W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk “ZEGAR / BLOKADA DZIECIĘCA” przez 3 sekundy, a kuchenka automatycznie przejdzie w tryb blokady przed dziećmi i zapali się kontrolka blokady. W stanie blokady wszystkie przyciski są...
Página 153
4 Obsługa 2. W trybie gotowości, naciskaj przyciski “-/+”, aby ustawić czas gotowania. Zakres czasu można usta- wić pomiędzy 30 sekund a 95 minut. Naciśnij “START/POTWIERDZENIE/EKSPRESOWE GOTOWANIE”, aby rozpocząć automatyczne gotowanie błyskawiczne na pełnym (100%) poziomie mocy 4.14 Gotowanie wieloetapowe Mikrofalówkę...
Página 154
5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja 9. Czasami konieczne jest wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. Umyj talerz w ciepłej OSTRZEŻENIE: czyszczenia wodzie z mydłem lub w zmywarce. urządzenia nie wolno używać ben- 10. Pierścień rolkowy i dno piekarnika należy re- zyny, rozpuszczalnika, ściernych...
Página 155
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- • Urządzenie należy przenosić i transportować szy czas, należy je starannie przechowywać. w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Przed podniesieniem urządzenia odłącz je od zasilania i pozwól całkowicie ostygnąć.
Página 156
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 157
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 158
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 159
Nu încercați să porniți cuptorul • Cuptoarele cu microunde de la atunci când ușa este deschisă; • Beko sunt conforme standar- în caz contrar, puteți fi expus la delor de siguranță aplicabile; energia periculoasă a microun- din acest motiv, în caz de orice delor.
Página 160
1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu puneți obiecte între partea Nu va fi asumată nicio respon- • • frontală și ușa cuptorului. Nu sabilitate sau solicitare de ga- permiteți formarea murdăriei ranție pentru avariile ce survin sau resturilor agentului de cură- în timpul întrebuințării greșite țare pe suprafețele de închidere.
Página 161
1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Utilizați acest produs doar pen- Atunci când produsul este în • • tru uzul destinat, așa cum este folosință, acesta și suprafețele descris în acest manual. accesibile pot fi foarte fierbinți. În timpul utilizării, produsul de- Atunci când produsul este în fo- •...
Página 162
1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Preveniți avarierea cablului de Înainte de introducerea în cuptor • • alimentare prin comprimare, de- a pungilor adecvate pentru uti- formare sau frecarea de margini lizare în cuptorul cu microunde, tăioase. Țineți cablul de alimen- scoateți firele de sârmă...
Página 163
1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Acest produs este un echipa- Ouăle în coajă și ouăle fierte tari • • ment ISM din Grupa 2 clasa B. nu trebuie încălzite în cuptoarele Grupa 2 cuprinde tot echipa- cu microunde deoarece pot ex- mentul ISM (industrial, științi- ploda, chiar după...
Página 164
1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu utilizați aspiratoare pe bază Din cauza căldurii excesive • • de abur pentru curățarea pro- emise în modul de grătar și de dusului. combinare, aceste moduri pot fi folosite de copii doar cu supra- Atunci când cuptorul este utili- •...
Página 165
1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE). Acest simbol indică...
Página 166
2 Cuptorul cu microunde 2.1 Prezentare generală Comenzi şi 2.2 Date tehnice componente Model MGC 20130 BB MGC 20130 SB 1. Panou de comandă Tensiune nominală 230V~, 50Hz 2. Inel rotativ Putere nominală de intrare 1050 W 3. Platan de sticlă...
Página 167
2 Cuptorul cu microunde 2.3 Montarea discului turnant • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- deauna. • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să fie utilizate. •...
Página 168
3 Instalare şi conectare 3.1 Instalare 3.2 Interferențe radio 1. Asigurați-vă că materialele de ambalare sunt Funcționarea cuptorului cu microunde poate pro- îndepărtate de pe interiorul ușii. voca interferențe cu radioul, televizorul dvs. sau cu AVERTISMENT: Verificați cuptorul, echipamente asemănătoare. pentru a identifica o eventuală...
Página 169
3 Instalare şi conectare 3.4 Instrucțiuni de împământare 3.5 Ghid privind ustensilele 1. Microundele nu pot penetrata metalul. Folosiți Acest aparat trebuie să fie împământat. Acest numai ustensile adecvate utilizării în cuptoarele cuptor este echipat cu un cablu care are un fir de cu microunde.
Página 170
4 Funcționare 4.1 Panoul de comandă • Ecran Timp de gătire, putere, indicatorii și ceasul sunt afișate. • Nivel de putere - Apăsați pentru a seta nivelul de putere al cuptoru- lui cu microunde. • Gril - Apăsați pentru a seta programul gril de gătire •...
Página 171
4 Funcționare 4. Apăsați butoanele “-/+” pentru a seta cifrele • Pauză / Anulare - minutelor. Apăsaţi pentru Pauză/“PAUZĂ / ANULARE” la orice 5. Apăsați butonul “CEAS / BLOCARE ACCES setare. COPII” pentru confirmare. 4.2 Operarea În timpul gătirii, se poate vedea ora exactă...
Página 172
4 Funcționare 4.8 Decongelare în funcție de CONFIRMARE / GĂTIT EXPRES” pentru a con- firma. greutate 2. Apăsați butoanele “-/+” pentru a seta timpul de Timpul de decongelare și nivelul de putere sunt gătire. Intervalul de timp poate fi cuprins între setate automat îndată...
Página 173
4 Funcționare nele sunt dezactivate. Pentru a anula: Apăsați continuu butonul “CEAS / BLOCARE ACCES COPII” pentru 3 secunde, pentru a anula programul. 4.11 Protecție la aderența butoanelor În oricare stare, dacă oricare buton de pe panoul de control este cuplat timp de 1 minut, programul se va opri imediat, ecranul afișează...
Página 174
4 Funcționare 4.14 Gătit în mai multe etape Cuptorul cu microunde poate fi programat să gătească alimentele în până la 3 etape, toate funcțiile, cu excepția CEAS, CRONOMETRU, MENIU AUTOMAT, inclusiv RE-ÎNCĂLZIRE, pot fi introduse în ordine, iar controlul va urma aceste instrucțiuni în ordinea corectă. 2- Exemplu etapă: 1.
Página 175
5 Curățare şi îngrijire 5.1 Curățarea şi întreținerea sumă sau în mașina de spălat vase. 10. Inelul de rotire și baza din interiorul cuptoru- AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, lui trebuie curățate cu regularitate pentru a solvenți, agenți abrazivi de curățare, evita zgomotul excesiv.
Página 176
5 Curățare şi îngrijire 5.2 Depozitarea 5.3 Manevrarea şi transportul • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o peri- • În timpul manevrării și transportului, transportați oadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. produsul în ambalajul său original. Ambalajul aparatului îl protejează...
Página 177
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Página 178
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Página 179
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 181
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...