Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
BMOB 17131 X
EN - DE - FR - ES - CZ - NL - SK - SL - PL- IT
01M-8897343200-2022-03
loading

Resumen de contenidos para Beko BMOB 17131 X

  • Página 1 Microwave Oven User Manual BMOB 17131 X EN - DE - FR - ES - CZ - NL - SK - SL - PL- IT 01M-8897343200-2022-03...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 03-19 DEUTSCH 20-40 FRANÇAIS 41-58 ESPAÑOL 59-77 ČESKY 78-96 NEDERLANDS 97-114 SLOVENSKÝ 115-133 SLOVENŠČINA 134-150 POLSKI 151-170 ITALIANO 171-189 Microwave Oven / User Manual 2 / EN...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 – Bed and Breakfast type envi- instructions shall void any war- ronments. ranty. It is not intended for industrial or • Beko Microwave Ovens com- • laboratory use. ply with the applicable safety Do not attempt to start the oven standards; therefore, in case •...
  • Página 5 1 Important safety and environmental instructions Do not place any object between Never attempt to dismantle the • • the front side and the door of the appliance. No warranty claims oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage ing agent remnants to build up caused by improper handling.
  • Página 6 1 Important safety and environmental instructions Cooking utensil may get hot due Use the appliance with a • • to the heat transferred from the grounded outlet only. heated food to the utensil. You Never use the appliance if the •...
  • Página 7 1 Important safety and environmental instructions Do not pull the power cable of The contents of feeding bottles • • the appliance to disconnect it and baby food jars should be from its power supply and never stirred or shaken and the tem- wrap its power cable around the perature checked before con- appliance.
  • Página 8 1 Important safety and environmental instructions Before moving the appliance, Do not over-cook foods; other- • • please secure the turntable to wise, you may cause a fire. prevent damage. Do not use chemicals and steam • Eggs in their shell and whole assisted cleaners to clean the •...
  • Página 9 1 Important safety and environmental instructions Due to excessive heat that arises If the built-in product is in a • • in grill and combination modes, cabinet with a door, the product children should only be allowed must be operated with the cabi- to use these modes under su- net door open.
  • Página 10 2 Technical Specifications of the Product 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Rated voltage: 230 V~, 50 Hz 3. Turntable support Operation frequency 2450 MHz 4. Glass tray Rated ınput power 1050 W 5. Oven window (microwave) 6.
  • Página 11 2 Technical Specifications of the Product 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
  • Página 12 3 Installation and connection 3.1 Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall be- hind the appliance. Minimum installation height is 85 cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45) Microwave Oven / User Manual 12 / EN...
  • Página 13 3 Installation and connection 3.2 Install the Oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Install the oven into the cabinet. • Do not trap or kink the power cord. • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 14 4 Operating your product 4.1 Control panel • Defrost By Weight • Clock/ Pre-Set • Defrost By Time • Menu • Quick Start/Start • Microwave • Cancel/Stop • A-1 Auto Reheat • A-2 Vegetable • A-3 Fish • A-4 Meat •...
  • Página 15 4 Operating your product 4.3 Cooking food 4.4 Pre-Set cooking Set the clock first. (Consult the instruction of clock 1. Press “ ”, “P100” will flash. setting.) 2. Then turn “ ” to select the power , “P100”, Example: If you want to use 80% “P80”...
  • Página 16 4 Operating your product 4.9 Auto menu 3. Press “ ” to start defrosting food. “ ” will flash. Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fish of 250 g. 4.6 Defrost By Time 1. Press “ ”...
  • Página 17 4 Operating your product 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Reheat Pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Soup 4.10 Child Lock Function Lock: In waiting state, press “ ” for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and oven will display “...
  • Página 18 5 Cleaning and Care 5.1 Cleaning 10. It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a WARNING: Never use gasoline, dishwasher. When you remove the roller ring solvent, abrasive cleaning agents, from oven internal floor for cleaning, ensure metal objects or hard brushes to...
  • Página 19 6 Trouble shooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
  • Página 20 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderun- gen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 21 Die Nichtbeachtung dieser gen. Sicherheitsvorschriften hat den Es ist nicht für den gewerblichen • Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke Beko-Mikrowellenöfen entspre- • gedacht. chen den geltenden Sicher- Versuchen Sie nicht, den Ofen • heitsnormen; daher sollte im bei geöffneter Tür zu starten.
  • Página 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt und Ähnlichem kann zu Ver- Verwenden Sie dieses Gerät • letzungs-, Entzündungs- oder nicht im Freien, in Badezim- Brandgefahr führen. mern, in feuchten Umgebungen Stellen Sie keine Gegenstände oder an Orten, an denen es nass •...
  • Página 23 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Beim Öffnen der Deckel oder • • das Gerät zum ersten Mal ver- der Folie kann nach dem Ko- wenden. Bitte beachten Sie die chen des Essens Dampf austre- Details im Abschnitt “Reinigung ten.
  • Página 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss derart aufge- Beim Erwärmen von Speisen in • • stellt werden, dass der Stecker Kunststoff-oder Papierbehälter zugänglich ist. , immer ein Auge auf den Ofen Verhindern Sie Schäden an der haben um die Möglichkeit einer •...
  • Página 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Geräte in Industrie, Wissenschaft, krowellengerät erhitzt werden, Medizin) und Ausrüstungen, in da sie selbst nach Ende des denen Hochfrequenzenergie in Garvorgangs in der Mikrowelle Form von elektromagnetischer noch platzen könnten. WARNUNG: Wenn die Tür oder Strahlung für die Behandlung von Material gezielt erzeugt und/oder die Türdichtungen beschädigt...
  • Página 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Verwenden Sie zum Reinigen • • des Geräts keine Chemikalien Halten Sie das Verpackungsma- und dampfunterstützten Reini- terial von Kindern fern! gungsmittel. Aufgrund der übermäßigen • Bei der Verwendung in der Nähe Hitze, die im Grill- und Kombi- •...
  • Página 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Boden verwendet werden, sollte für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. darauf geachtet werden, dass der Drehteller beim Entfernen 1.3 Hinweise zum Recycling von Behältern aus dem Gerät Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- celn, die mit diesem Symbol gekenn- nicht verschoben wird.
  • Página 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen ent- sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
  • Página 29 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft Nennspannung 230 bis 240 V Wechsels- 3. Drehtellerhalterung pannung, 50 Hz 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Nenneingangsleistung 1050 W (Mikrowelle) 6. Türsicherheitssperrsystem Nennausgangsleistung 700 W (Mikrowelle) Gerätekapazität 17 L Drehtellerdurchmesser Ø...
  • Página 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
  • Página 31 3 Installation und Anschluss 3.1 Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Belüftungsöffnungen Zuluftpunkte nicht ab. (45) (45) 31 / DE Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung...
  • Página 32 3 Installation und Anschluss 3.2 Gerät installieren Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken. • Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 33 4 Gerät bedienen 4.1 Bedienfeld • Auftauen nach Gewicht • Uhr/Voreinstellung • Auftauen nach Zeit • Gericht • Schnellstart/Start • Mikrowelle • Abbrechen/Stopp • A-1 Automatisch aufwärmen • A-2 Gemüse • A-3 Fisch • A-4 Fleisch • A-5 Nudeln • A-6 Kartoffeln •...
  • Página 34 4 Gerät bedienen Anweisungen zum „Mikrowelle“-Bedienfeld 4. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Bestellung Präsentation Mikrowellenle- Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte istung zwischen 0 und 59 liegen. P100 100 % 5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung 80 % “...
  • Página 35 4 Gerät bedienen 2. Drücken Bestätigen 8. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Mikrowellenleistung “ ”. Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte 3. Wählen Sie durch Drehen von “ ” die Garzeit. zwischen 0 und 59 liegen. 4. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
  • Página 36 4 Gerät bedienen 4.10 Kindersicherung Automatische Zubereitung: Gericht Bestellung Gewicht Anzeige Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Zustand 200 g 200 g 3 Sekunden lang “ ”; ein langer Signalton zeigt 400 g 400 g an, dass das Gerät die Kindersicherung aktiviert Automatisch 600 g 600 g...
  • Página 37 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in war- WARNUNG: Reinigen mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler das Gerät niemals mit Benzin, reinigen. Lösungsmitteln, Scheuermitteln, 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Metallgegenständen, harten Bürsten Vermeidung übermäßiger Geräuschemission oder ähnlichen Hilfsmitteln.
  • Página 38 5 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
  • Página 39 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Página 40 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 41 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’uti-...
  • Página 42 Le non-respect de ces N’essayez pas de démarrer le • instructions annule toute garantie. four lorsque sa porte est ou- Les fours à micro-ondes Beko • verte, sinon vous risquez d’être sont conformes aux normes de exposé à l’énergie nocive des sécurité...
  • Página 43 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la Aucune responsabilité ou ga- • • face avant et la porte du four. rantie n’est assumée pour les Ne laissez pas la saleté ou les dommages résultant d’une restes de produits de nettoyage mauvaise utilisation ou d’une...
  • Página 44 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez l’appareil que pour L’appareil et ses surfaces acces- • • l’usage auquel il est destiné, tel sibles peuvent être très chauds que décrit dans ce manuel. lorsque l’appareil fonctionne. L’appareil devient brûlant La porte et le verre extérieurs •...
  • Página 45 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Évitez d’endommager le câble Si vous chauffez les aliments • • d’alimentation en ne pas le dans un récipient en plastique serrer, le plier ou le frotter sur ou en papier, gardez un œil sur des bords tranchants.
  • Página 46 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce produit est un appareil ISM Disposez l’appareil de sorte que • • du groupe 2 et de classe B. Le la face arrière soit tournée vers groupe 2 comprend tous les le mur.
  • Página 47 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Nettoyez le four régulièrement Les enfants ne doivent pas jouer • et enlevez tous les dépôts d’ali- avec l’appareil. Le nettoyage et ments dans le four. l’entretien par l’usager ne doivent Vous devez laisser un espace de pas être effectués par des enfants •...
  • Página 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le four à micro-ondes ne doit Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- pas être rangé dans une armoire gers usagés. L’élimination appropriée des appa- non conforme aux instructions reils usagés aide à...
  • Página 49 2 Spécifications techniques du produit 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant Tension nominale 230 V~, 50 Hz 3. Support du plateau tournant Fréquence de 2 450 MHz 4. Plateau en verre fonctionnement 5.
  • Página 50 2 Spécifications techniques du produit 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
  • Página 51 3 Installation et raccordement 3.1 Grille intégrée L'armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi ar- rière derrière l'appareil. L’installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes d'aération et les points d’entrée d'air. (45) (45) Four à...
  • Página 52 3 Installation et raccordement 3.2 Installer le four Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installez le four dans l'armoire. • Évitez de coincer le cordon d’alimentation ou de faire des nœuds dedans. • Assurez-vous que le four est installé au centre de l'armoire. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 53 4 Utilisation de votre appareil 4.1 Panneau de contrôle • Décongélation par le poids • Horloge / pré-réglage • Décongélation par le temps • Menu • Démarrage rapide/Démarrage • Micro-ondes • Annuler/Arrêter • A-1 Réchauffage automatique • A-2 Légumes • A-3 Poisson •...
  • Página 54 4 Utilisation de votre appareil Les niveaux de quantité relatifs au réglage de 4. Tournez “ ” pour régler les minutes. Assurez- temps du commutateur à codage se présentent vous que la valeur d'entrée est comprise entre comme suit : 0 à...
  • Página 55 4 Utilisation de votre appareil Exemple: Si vous voulez utiliser 6. Tournez “ ” pour régler les heures. Assurez- « 20 minutes à 100 % de la puis- vous que la valeur d'entrée est comprise entre sance du micro-ondes + 5 minutes 0 et 23.
  • Página 56 4 Utilisation de votre appareil 200 ml 200 ml 3. Appuyez sur le bouton “ ” pour confirmer. 400 ml 400 ml 4. Tournez “ ” pour sélectionner le poids du pois- A-8 Potages son «g» s'allume. 4.10 Fonction de verrouillage enfants 5.
  • Página 57 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 8. Dans certains cas, vous devrez retirer le pla- teau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau savonneuse tiède ou au lave- AVERTISSEMENT: N’utilisez ja- vaisselle. mais d'essence, de solvants ou de 9.
  • Página 58 6 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation n'est Débranchez. Branchez ensuite après pas correctement enfiché. 10 secondes. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou le disjonc- activé. teur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 59 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 60 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Cualquier trabajo de servicio téc- • nes de seguridad que ayudarán nico que incluya la retirada de la a la protección contra los ries- tapa que brinda protección con- gos de incendio, descarga eléc- tra la exposición a la energía de trica, exposición a la energía de...
  • Página 61 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Utilice únicamente accesorios El aparato alcanza temperaturas • • originales o bien los que reco- muy elevadas cuando está en miende el fabricante. uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes dentro del No deje este aparato desaten- •...
  • Página 62 No utilice este aparato con un • El horno microondas Beko cum- cable alargador. • ple con todas las normas de se- Nunca toque el aparato o su en- •...
  • Página 63 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que no exista Apague el aparato o desenchú- • • peligro de que pueda tirarse felo y mantenga la puerta ce- accidentalmente del cable de rrada para evitar un incendio si corriente o de que alguien tro- observa humo.
  • Página 64 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los equipos de la Clase B están Si la puerta o sus juntas han su- • • diseñados para el uso en hoga- frido daños, no utilice el horno res o establecimientos directa- hasta que no haya sido reparado mente conectados a una red de por un técnico competente.
  • Página 65 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No cocine excesivamente los ¡Peligro de descarga eléctrica! • • alimentos, de lo contrario, po- Mantenga todos los materia- dría causar un incendio. les de embalaje alejados de los niños. No utilice limpiadores a vapor •...
  • Página 66 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos (WEEE) (2012/19/UE).
  • Página 67 2 Especificaciones técnicas del aparato 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio Tensión nominal 230 V~, 50 Hz 3. Soporte del plato giratorio Frecuencia de 2450 MHz 4. Bandeja de cristal funcionamiento 5.
  • Página 68 2 Especificaciones técnicas del aparato 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nunca bloquee la bandeja de cris- tal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • Página 69 3 Instalación y conexión 3.1 Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared posterior detrás del aparato. La altura mínima de la instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45) Horno microondas / Manual de usuario...
  • Página 70 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación del horno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instale el horno dentro del armario. • No estrangule ni doble el cable de corriente. • Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 71 4 Funcionamiento de su aparato 4.1 Panel de control • Descongelación por peso • Reloj/Preajuste • Descongelación por tiempo • Menú • Inicio rápido/Inicio • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Recalentamiento automático • A-2 Verduras • A-3 Pescado • A-4 Carne •...
  • Página 72 4 Funcionamiento de su aparato Instrucciones del teclado del “microondas“ 5. Pulse “ ” para finalizar el ajuste del reloj. El indicador de reloj “ ” se apagará, ":" parpa- Pedido Pantalla Potencia de microondas deará y la hora se iluminará. P 100 100 % P 80...
  • Página 73 4 Funcionamiento de su aparato 9. Pulse “ ” para finalizar el ajuste. El indicador 4. Pulse el pad “ ” una vez, la pantalla muestra de reloj “ ” parpadeará. Si la puerta se cierra, “P100”. el timbre sonará dos veces cuando la hora se 5.
  • Página 74 4 Funcionamiento de su aparato Salir del bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse El procedimiento de menú automático: “ ” durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo Menú Pedido Peso Pantalla indicando que el bloqueo se ha liberado. 200 g 200 g 400 g...
  • Página 75 5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o ce- limpiarse con regularidad para evitar ruidos pillos duros para limpiar el aparato.
  • Página 76 7 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la La recepción de las señales de radio y televisión pue- señal de televisión. den sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia produci- da por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 77 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Página 78 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotře- bičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Página 79 Nedodržení těchto pokynů má za jinak byste mohli být vystaveni následek neplatnost záruky. škodlivé mikrovlnné energii. Mikrovlnné trouby Beko splňují • Bezpečnostní zámky nevyřa- příslušné bezpečnostní normy. zujte, ani s nimi neoprávněně V případě jakéhokoli poškození...
  • Página 80 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jakékoli servisní práce zahr- Používejte pouze originální díly • • nující odstranění krytu, který nebo části doporučené výrobcem. poskytuje ochranu před vysta- Pokud je spotřebič v provozu, • vením mikrovlnné energii, musí nenechávejte jej bez dozoru.
  • Página 81 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nádobí je třeba zkontrolovat, Nikdy se nedotýkejte spotřebiče • • zda je vhodné pro použití v mik- ani jeho zástrčky vlhkýma nebo rovlnných troubách. mokrýma rukama. Nepokládejte troubu na kamna Umístěte spotřebič...
  • Página 82 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Při ohřívání potravin v plasto- Tento spotřebič je klasifiko- • • vých nebo papírových nádobách ván jako zařízení ISM skupiny dávejte pozor na troubu kvůli ri- 2, třídy B. Skupina 2 obsahuje ziku vznícení.
  • Página 83 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Vejce ve skořápce a celá na- K čištění spotřebiče nepoužívejte • • tvrdo uvařená vejce se v mik- chemikálie ani parní čističe. rovlnné troubě nesmí ohřívat, Při používání v blízkosti dětí a •...
  • Página 84 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí S ohledem na nadměrné teplo, Pokud je vestavěný výrobek ve • • které vzniká v grilovacích a skříni s dvířky, musí být během kombinovaných režimech, by provozu dvířka skříně otevřená. mělo být dětem povoleno pou- 1.2 Dodržování...
  • Página 85 2 Technické údaje produktu 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře Jmenovité napětí: 230 V ~, 50 Hz 3. Vzpěra otočného talíře Provozní frekvence 2450 MHz 4. Skleněný talíř Jmenovitý příkon 1050 W 5. Okno trouby (mikrovlnka) 6.
  • Página 86 2 Technické údaje produktu 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použity skleněný talíř a vzpěra otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
  • Página 87 3 Instalace a zapojení 3.1 Vestavěný nábytek Vestavěný nábytek nesmí mít za spotřebičem zad- ní stěnu. Minimální výška instalace je 85 cm. Nezakrývejte ventilační otvory ani místa přívodu vzduchu. (45) (45) Mikrovlnná trouba / Návod k použití 87 / CZ...
  • Página 88 3 Instalace a zapojení 3.2 Instalace trouby Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Troubu nainstalujte do skříně. • Napájecí kabel nepřekrucujte ani neuchycujte. • Ujistěte se, že trouba je nainstalována v centru skříně. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 89 Obsluha produktu 4.1 Ovládací panel • Rozmrazování podle hmotnosti • Hodiny / Nastavení • Rozmrazování podle času • Menu • Rychlý start / Start • Mikrovlnná trouba • Zrušit / Stop • A-1 Automatický opětovný ohřev • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
  • Página 90 Obsluha produktu 4.3 Příprava jídla Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby 1. Stiskněte “ ” , rozbliká se “P100”. Pořadí Displej Mikrovlnný výkon P 100 100 % 2. Otočením “ ” vyberte hodnotu výkonu, hodno- P 80 80 % ty “P100”, “P80”... a : “P10” se budou zobrazo- P 50 50 % vat po sobě.
  • Página 91 Obsluha produktu 9. Stiskněte “ ” pro ukončení nastavení hodin. 4. Stiskněte tlačítko “ ”, na displeji se zobrazí Indikátor hodin “ ” se rozbliká. Pokud jsou “P100”. zavřená dvířka, dvakrát se ozve pípnutí, až čas 5. Otočením “ ” vyberte 80 % mikrovlnného vý- doběhne, pak se automaticky spustí...
  • Página 92 4 Obsluha produktu Odemknutí: V zamčeném stavu stiskněte Postup automatického menu: “ ” po dobu 3 sekund a ozve se dlouhé Menu Pořadí Hmotnost Displej „pípnutí“ značící deaktivaci dětského zámku. 200 g 200 g 400 g 400 g 4.11 Dotaz na aktuální funkci Automatický...
  • Página 93 5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jem- ným čistícím přípravkem. Kroužek lze umýt v VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče teplé vodě nebo v myčce. Když kroužek vyjme- nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- te ze spodní části, při jeho vracení zkontrolujte, štědlo, abrazivní...
  • Página 94 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 95 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Página 96 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Página 97 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 98 • deze instructies resulteert in de gebruiken als de deur open is; zo nietigverklaring van de garantie. niet kunt u worden blootgesteld De magnetrons van Beko zijn • aan schadelijke microgolfenergie. conform de geldige veilig- De veiligheidsvergrendelingen heidsnormen; om die reden, in...
  • Página 99 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats geen voorwerp tussen Er mag geen verantwoordelijk- • • de voorzijde en de deur van de heid of garantieclaim worden magnetron. Laat geen vuil of verondersteld voor schade als resten van reinigingsmiddelen resultaat van misbruik of een opbouwen op de sluitingsopper- incorrecte hantering van het ap- vlakken.
  • Página 100 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Het apparaat wordt zeer warm De deur en de glazen plaat kun- • • wanneer het in gebruik is. Let nen heel warm zijn als het appa- erop geen hete onderdelen van raat in gebruik is. de magnetron aan te raken.
  • Página 101 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Zorg ervoor dat er geen gevaar be- Als u rook opmerkt, moet u het • • staat dat iemand per ongeluk kan apparaat uitschakelen of de trekken aan het netsnoer of dat er stekker uit het stopcontact ver- iemand over kan struikelen wan- wijderen, als dit veilig kan, en de neer het apparaat in gebruik is.
  • Página 102 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Het is ge- Klasse B apparatuur is geschikt • voor huishoudelijk gebruik en vaarlijk voor iemand die niet be- voor gebruik in vestigingen die voegd is om een onderhoud of rechtstreeks zijn verbonden met reparatie uit te voeren waarbij een laagspanningsnetwerk.
  • Página 103 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit apparaat mag worden ge- Plaats de etenswaren die u wilt • • bruikt door kinderen van 8 jaar bereiden niet rechtstreeks op de of ouder en door personen met glazen schotel. Plaats de etens- een beperkt fysiek, gevoelsmatig waren in / op geschikte contai- of mentaal vermogen of met een...
  • Página 104 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE-richt- lijn en Verwijdering van afvalproduc- ten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
  • Página 105 2 Technische specificaties van het Product 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz 3. Steun van het draaiplateau Werkingsfrequentie 2450 MHz 4. Glazen draaiplateau Nominaal ingaand vermogen 1050 W 5.
  • Página 106 2 Technische specificaties van het Product 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats het glazen draaiplateau nooit onderstebo- ven. Het glazen draaiplateau mag nooit worden belemmerd. • Zowel het glazen draaiplateau als de steun moe- ten tijdens het koken altijd worden gebruikt. •...
  • Página 107 3 Installatie en aansluiting 3.1 Inbouwkast De inbouwkast mag aan de achterkant niet zijn voorzien van een wand. De minimale installatiehoogte is 85 cm. De ventilatiegleuven en luchtinlaten mogen niet worden afgedekt. (45) (45) Magnetron / Gebruikershandleiding 107 / NL...
  • Página 108 3 Installatie en aansluiting 3.2 Plaatsen van de oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Plaats de oven in de kast. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld zit. • Controleer of de oven centraal in de kast is gemonteerd. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 109 4 Bedienen van uw product 4.1 Bedieningspaneel • Ontdooien op gewicht • Klok / Voorinstellingen • Ontdooien op tijd • Menu • Snelstart • Magnetron • Annuleren / Stop • A-1 Automatisch opwarmen • A-2 Groenten • A-3 Vis • A-4 Vlees •...
  • Página 110 4 Bedienen van uw product Paneelinstructies magnetron 5. Druk op “ ” om te tijdinstelling te beëindigen. De tijdindicator “ ” gaat uit. “:” begint te knip- Volgorde Scherm Magnetronvermogen peren en de tijd licht op. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Voedselbereiding...
  • Página 111 4 Bedienen van uw product 2. Druk op “ ” om het magnetronvermogen te 8. Draai aan “ ” om de minuten aan te passen, bevestigen. de invoertijd moet tussen 0 en 59 liggen. 3. Draai aan “ ” om de bereidingstijd in te stel- 9.
  • Página 112 4 Bedienen van uw product 4.10 Kindervergrendeling Procedure auto-menu: Menu Volgorde Gewicht Scherm Vergrendelen: Druk in de wachtstand gedurende 200 g 200 g 3 seconden op “ ”. Er klinkt een lange “piep” 400 g 400 g A-1 Automa- om aan te geven dat het kinderslot is ingesteld tisch opwarmen 600 g 600 g...
  • Página 113 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik nooit schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- benzine, oplosmiddelen of schuur- middelen, metalen voorwerpen of 9.
  • Página 114 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- lange periode niet te gebruiken, ruim het dan deren.
  • Página 115 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Página 116 Nedodržanie týchto pokynov Nie je určená na priemyselné • ruší záruku. alebo laboratórne využitie. Mikrovlnné rúry značky Beko • Nepokúšajte sa spustiť rúru, ak • sú v súlade s platnými bezpeč- sú otvorené jej dvierka; inak by nostnými štandardmi.
  • Página 117 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Medzi prednú stranu a dvierka Prístroj nikdy svojpomocne nero- • • rúry nedávajte žiadne pred- zoberajte. Za škody spôsobené mety. Dbajte na to, aby sa na nesprávnou manipuláciou sa uzatváracích plochách nemohli neakceptujú...
  • Página 118 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Kuchynský riad sa môže zahriať Spotrebič používajte výlučne v • • v dôsledku tepla prenášaného z uzemnenej zásuvke. ohriateho jedla na riad. Možno Spotrebič nepoužívajte v prípade, • budete potrebovať kuchynské ak je poškodený...
  • Página 119 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Neponárajte prístroj, napájací Toto zariadenie je zariadenie Sk- • • kábel alebo sieťovú zástrčku do upiny 2 triedy B ISM. Skupina vody alebo iných tekutín. Nedržte 2 obsahuje všetky zariadenia ho pod tečúcou vodou.
  • Página 120 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V mikrovlnnej rúre nezohrievajte Pri používaní v blízkosti detí a • • vajcia v škrupine a celé natvrdo osôb s obmedzenými fyzickými, upečené vajcia, pretože môžu zmyslovými alebo duševnými explodovať, a to aj po skončení schopnosťami sa vyžaduje mikrovlnného ohrevu.
  • Página 121 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Udržujte produkt a jeho napájací 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Od- • stránenie odpadov výrobku: kábel tak, aby k nim nemali Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE prístup deti do 8 rokov. EU (2012/19/EU).
  • Página 122 2 Technické parametre produktu 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera Menovité napätie 230 ~, 50 Hz 3. Vzpera otočného taniera Prevádzková 2450 MHz 4. Sklenený podnos frekvencia 5. Okno rúry Menovitý príkon 1050 W 6.
  • Página 123 2 Technické parametre produktu 2.3 Montáž otočného taniera • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Sk- lenený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb. • Počas varenia sa musí vždy používať sklenený podnos a vzpera otočného taniera. • Všetky potraviny a nádoby s potravinami musia byť...
  • Página 124 3 Inštalácia a zapojenie 3.1 Nábytok na zabudovanie Nábytok na zabudovanie nesmie mať za spotrebi- čom zadnú stenu. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné otvory a miesta prívodu vzduchu. (45) (45) 124 / SK Mikrovlnná rúra / Návod na použitie...
  • Página 125 3 Inštalácia a zapojenie 3.2 Inštalácia rúry Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Rúru nainštalujte do skrine. • Napájací kábel neuchytujte ani neohýbajte. • Uistite sa, že rúra je nainštalovaná v strede skrine. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 126 4 Prevádzka spotrebiča 4.1 Ovládací panel • Rozmrazovanie podľa hmotnosti • Hodiny / Nastavenie • Rozmrazovanie podľa času • Ponuka • Rýchly štart / Štart • Mikrovlnná rúra • Zrušiť / Zastaviť • A-1 Automatické ohriatie • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
  • Página 127 4 Prevádzka spotrebiča Pokyny ku klávesnici mikrovlnnej rúry 5. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. Indikátor hodín “ ” sa vypne, “:” bude blikať Poradie Displej Mikrovlnný výkon a čas bude svietiť. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Varenie potravín P 50 50 %...
  • Página 128 4 Prevádzka spotrebiča 9. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. 3. Otáčaním “ ” na výber času varenia. Indikátor hodín “ ” začne blikať. Ak sú dvier- 4. Stlačte kontakt “ ”, na obrazovke sa zobrazí ka zatvorené, bzučiak dvakrát zazvoní, keď sa “P100„.
  • Página 129 4 Prevádzka spotrebiča Zrušenie uzamknutia: V uzamknutom stave Postup automatickej ponuky: stlačte na 3 sekundy tlačidlo “ ”. Zaznie dlhé Ponuka Poradie Hmotnosť Disp- pípnutie, čím sa signalizuje odblokovanie zámky. 200 g 200 g 4.11 Funkcia zobrazenia informácií 400 g 400 g A-1 Automa- tické...
  • Página 130 5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 10. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim prípravkom. Krúžok možno VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča umyť v teplej vode alebo v umývačke. Keď nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- krúžok vyberiete zo spodnej časti, pri jeho ťadlo, abrazívne čistiaci prostriedok, vrátení...
  • Página 131 6 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k ruše- niu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 132 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Página 133 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Página 134 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Página 135 Neupoštevanje teh navodil razve- Mikrovalovna pečica je name- • ljavi garancijo. njena ogrevanju hrane in pijač. Mikrovalovna pečica Beko je • Sušenje hrane ali oblačil in ogre- skladna z varnostnimi standardi, vanje grelnih blazinic, copat, zato mora, v primeru poškodbe gobic, vlažne krpe in podobnega...
  • Página 136 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Vaš izdelek je namenjen kuha- Naprave ne smete uporabljati • • nju, ogrevanju in odtajanju hrane z zunanjo uro ali ločenim siste- doma. Ne sme se uporabljati v mom za daljinsko upravljanje. komercialne namene. Pred prvo uporabo očistite vse •...
  • Página 137 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprava in njene dostopne po- Preprečite poškodbe napajal- • • vršine so lahko med delovanjem nega kabla, tako da ga ne sti- naprave zelo vroče. skate, upogibate ali drgnete ob Vrata in zunanje steklo sta lahko ostre robove.
  • Página 138 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Če opazite dim, izklopite ali iz- V pečici ne uporabljajte jedilnega • • ključite napravo, če je to varno, olja. Vroče olje lahko poškoduje vrata pustite zaprta, da morebi- komponente in materiale pečice ten plamen ugasne.
  • Página 139 1 Pomembna navodila za varnost in okolje OPOZORILO: Tekočin in druge hra- Nevarnost zadušitve! Ves em- • ne ne segrevajte v zaprtih posodah, balažni material hranite zunaj do- saj lahko pride do eksplozije. sega otrok. Pečico redno čistite in odstranite Zaradi prekomerne toplote, ki •...
  • Página 140 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Če je vgrajeni izdelek v omari z • vrati, mora mikrovalovna pečica delovati pri odprtih vratih omare. 1.2 Skladno z direktivo OEEO in direktivo o odstranjevanju odpadnih naprav: Ta naprava je skladna z direktivo EU OEEO (2012/19/EU).
  • Página 141 2 Tehnične specifikacije izdelka 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja Nazivnanapetost 230 V~, 50 Hz 3. Podpora vrtljivega pladnja Frekvenca delovanja 2450 MHz 4. Stekleni pladenj Nazivna vhodna moč 1050 W 5. Okno pečice (mikrovalovna) 6.
  • Página 142 2 Tehnične specifikacije izdelka 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen. • Pri kuhanju vedno uporabite stekleni pladenj in vrtljivo podporo. • Vso hrano in posode s hrano vedno položite na stekleni pladenj za kuhanje.
  • Página 143 3 Namestitev in povezava 3.1 Vgradnja v pohištvo Vgradna omarica ne sme imeti zadnje stene za napravo. Minimalna višina namestitve je 85 cm. Ne pokrivajte rež za prezračevanje in točk za dovod zraka. (45) (45) Mikrovalovna pečica / Priročnik za uporabo 143 / SL...
  • Página 144 4 Namestitev in povezava 3.2 Namestitev pečice Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Namestite pečico v omarico. • Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. • Prepričajte se, da je pečica nameščena na sredino omarice. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 145 4 Upravljanje naprave 4.1 Nadzorna plošča • Odtajanje glede na težo • Ura/prednastavljena • Odtajanje glede na čas • Meni • Hitri zagon/zagon • Mikrovalovna pečica • Preklic/ustavitev • A-1 Samodejno pogrevanje • A-2 Zelenjava • A-3 Ribe • A-4 Meso •...
  • Página 146 4 Upravljanje naprave Navodila za tipkovnico mikrovalovne pečice 5. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev ure. Indikator za uro “ ” ugasne, »:« začne utripati Vrstni red Zaslon Moč mikrovalovne pečice in čas zasveti. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Kuhanje hrane P 50...
  • Página 147 4 Upravljanje naprave 9. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev. Indikator 5. Obrnite “ ”, da izberete 80 % moči mikrova- za uro “ ” bo začel utripati. Če so vrata zaprta, lovne pečice. brenčalo dvakrat zazvoni, ko začne čas teči sa- 6.
  • Página 148 4 Upravljanje naprave Izklop ključavnice: V zaklenjenem načinu Postopek samodejnega menija: pritisnite “ ” za 3 sekunde in zaslišali boste Meni Vrstni Teža Zaslon dolg »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica 200 g 200 g onemogočena. 400 g 400 g A-1 Samodejno 4.11 Poizvedovalna funkcija pogrevanje...
  • Página 149 5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obriše- te z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč OPOZORILO: Za čiščenje napra- lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem ve ne uporabljajte bencina, topil ali stroju. Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega abrazivnih čistil, kovinskih predme- dna pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da tov ali trdih krtač.
  • Página 150 6 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povz- ročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 151 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 152 Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Kuchenka mikrofalowa firmy • drzwiczki są otwarte; w przeciw- Beko spełnia wszystkie wymogi nym razie możesz być narażony stosownych norm bezpieczeń- na działanie szkodliwej energii stwa. W przypadku jakiegokol- mikrofal. Nie należy wyłączać...
  • Página 153 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowiedzial- • • miotów między przednią częścią ności ani nie zapewnia gwarancji a drzwiczkami. Nie dopuszczaj za szkody wynikające z niewła- do gromadzenia się brudu lub ściwego użytkowania lub niewła- resztek środka czyszczącego na ściwej obsługi urządzenia.
  • Página 154 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska To urządzenie należy używać Urządzenie i jego powierzchnie • • tylko zgodnie z jego przezna- mogą być bardzo gorące pod- czeniem, w sposób opisany w czas pracy. niniejszej instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
  • Página 155 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby zapobiec uszkodzeniu prze- Przed umieszczeniem pożywie- • • wodu zasilającego, nie wolno nia w kuchence usuń z niego dopuścić do jego ściskania, zgi- druciki i/lub metalowe uchwyty nania lub ocierania o ostre kra- z papierowych lub plastikowych wędzie.
  • Página 156 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejsze urządzenie należy do Jajka w skorupkach i jajka go- • • grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 towane na twardo nie powinny obejmuje cały sprzęt ISM (prze- być podgrzewane w mikrofa- mysłowy, naukowy i medyczny), lówkach, gdyż...
  • Página 157 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie przegrzewaj potraw; w prze- Niebezpieczeństwo zadławienia! • • ciwnym razie możesz spowodo- Wszystkie opakowania należy wać pożar. przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie używaj środków chemicz- • nych ani środków czyszczących Ze względu na nadmierne ciepło •...
  • Página 158 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swo- • jej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wolno umieszczać w szafce, władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. która nie jest zgodna z instruk- Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
  • Página 159 2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.1 Omówienie 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Wałek talerza obrotowego Napięcie znamionowe: 230V ~, 50Hz 3. Podstawa talerza obrotowego Częstotliwość pracy 2450MHz 4. Szklany talerz Moc wejściowa znamio- 1050W 5. Okno kuchenki nowa 6. System zabezpieczenia drzwiczek (mikrofalówka) Moc wyjściowa znamio- 700W...
  • Página 160 2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.3 Instalacja talerza obrotowego • Nigdy nie umieszczaj talerza szklanego dnem do góry. Szklany talerz nie powinien być nigdy unieruchamiany. • Podczas gotowania należy zawsze używać za- równo talerza szklanego, jak i podstawy obro- towej. • Na czas gotowania, wszystkie pojemniki z je- dzeniem są...
  • Página 161 3 Instalacja i podłączenie 3.1 Zabudowa Szafka do zabudowy nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość montażu to 85cm. Nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych i wlotów po- wietrza. (45) (45) Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 161 / PL...
  • Página 162 3 Instalacja i podłączenie 3.2 Montaż mikrofalówki Upper air tunnel Górny przewód powietrza Adjust height Dostosuj wysokość Dopasuj śrubę a Adjust screw a Zestaw montażowy Trim kit Zestaw montażowy Trim-kit 1. Instalowanie mikrofalówki w szafce • Nie przytrzaskuj ani nie zginaj przewodu zasilania wewnątrz szafki. •...
  • Página 163 4 Obsługa urządzenia 4.1 Panel kontrolny • Rozmrażanie wg wagi • Zegar/ustawienia wstępne • Rozmrażanie wg czasu • Menu • Szybki start/start • Mikrofalówka • Anuluj/Zatrzymaj • A-1 Automatyczne podgrzewanie • A-2 Warzywa • A-3 Ryba • A-4 Mięso • A-5 Makaron •...
  • Página 164 4 Obsługa urządzenia Instrukcje dotyczące kontrolera mikrofalówki 5. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie zega- Polecenie Wyświetlacz Moc mikrofalówki ra. Wskaźnik zegara „ ” zgaśnie, „:” zacznie P100 100% migać i wyświetli się aktualna godzina. 4.3 Gotowanie żywności 1. Naciśnij „ ”, „P100”...
  • Página 165 4 Obsługa urządzenia 9. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie. 1. Naciśnij „ “, na ekranie pojawi się „P100“. Kontrolka zegara „ ” zacznie migać. Jeśli 2. Naciśnij „ ”, aby potwierdzić moc mikrofalów- drzwiczki zostaną zamknięte, brzęczyk zadzwoni dwa razy, gdy odliczanie czasu rozpocznie się 3.
  • Página 166 4 Obsługa urządzenia 4.10 Funkcja blokady dziecięcej Procedura automatycznego menu: Menu Pole- Waga Wyświetlacz Blokowanie: W trybie oczekiwania naciśnij „ cenie “ na 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał 200g 200g dźwiękowy sygnalizujący włączenie blokady 400g 400g A-1 Auto- dziecięcej i zaświecą się „ i ".
  • Página 167 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach może być konieczne wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia Umyj talerz w ciepłej wodzie z mydłem lub w urządzenia nie wolno używać ben- zmywarce. zyny, rozpuszczalników, szorstkich 9. Pierścień rolkowy i dno mikrofalówki należy środków czyszczących, przed-...
  • Página 168 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem szy czas, należy je starannie przechowywać. dzieci. • Proszę upewnić się, że urządzenie jest odłą- czone od sieci, ostudzone i całkowicie suche.
  • Página 169 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 170 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 171 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 172 Non tentare di avviare il forno • invaliderà qualsiasi garanzia. quando il suo sportello è aperto, I prodotti Beko sono conformi • altrimenti si potrebbe essere agli standard di sicurezza appli- esposti all’energia nociva delle cabili;...
  • Página 173 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente forno. Non lasciare accumulare Non tentare di smontare l’ap- • sporco o residui di detergente parecchio. Non si accettano sulle superfici di chiusura. richieste di garanzia per danni Qualsiasi lavoro di manuten- derivanti da uso improprio.
  • Página 174 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non far funzionare il forno se Assicurarsi che l’alimentazione • • vuoto. di rete sia conforme alle indi- L’utensile da cucina potrebbe cazioni riportate sulla targhetta • diventare caldo a causa del ca- dell’apparecchio.
  • Página 175 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Assicurarsi che non ci sia peri- spina del cavo di alimentazione • colo che il cavo di alimentazione e tenere lo sportello chiuso per possa essere tirato accidental- soffocare le eventuali fiamme. mente o che qualcuno possa in- Non usare il forno a microonde •...
  • Página 176 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente rete di alimentazione a bassa di manutenzione o riparazione tensione. che riguardi la rimozione di un Non usare olio da cottura nel coperchio che evita l’esposizione • forno. L’olio caldo potrebbe dan- all’energia delle microonde a neggiare i componenti e i mate- meno che non venga eseguita da...
  • Página 177 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente persone con capacità fisiche, zionare gli alimenti in/su utensili sensoriali o mentali limitate o da cucina appropriati prima di che non hanno conoscenze ed metterli in forno. esperienza, purché siano sorve- Durante la cottura a microonde i •...
  • Página 178 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle appa- recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
  • Página 179 2 Specifiche tecniche del prodotto 2.1 Panoramica .2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Tensione nominale: 230 V~50 Hz, 3. Supporto piatto girevole Frequenza operativa 2450 MHz 4. Vassoio di vetro Potenza nominale in ing- 1050 W 5.
  • Página 180 2 Specifiche tecniche del prodotto 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contra- rio. Il vassoio di vetro non deve mai essere ri- dotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
  • Página 181 3 Installazione e collegamento 3.1 Mobili a incasso L’alloggiamento a incasso non deve avere una parete posteriore dietro l’apparecchio. L’altezza di installazione minima è di 85 cm. Non coprire le aperture di ventilazione e i punti di ingresso dell’aria. (45) (45) Forno a microonde / Manuale utente 181 / IT...
  • Página 182 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione del forno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installare il forno nell'alloggiamento. • Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. • Assicurarsi che il forno sia installato nel centro dell’alloggiamento. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 183 Funzionamento dell'apparecchio 4.1 Panoramica • Sconge l am e nto a pe so • Orol ogio/pre im postato • Sconge l am e nto a te m po Me nu • Av v io rapido • Microonde • Annul l a/Inte rrom pi • • A-1 Riscaldamento automatico •...
  • Página 184 Funzionamento dell'apparecchio 4.3 Cottura alimenti Istruzioni tastiera microonde 1. Premere “ ” , “P100” lampeggia. Ordine Display Potenza microonde P 100 100% 2. Quindi ruotare “ “ per selezionare la potenza, P 80 “P100, P80... e P10” si visualizzano in ordine. P 50 3.
  • Página 185 Funzionamento dell'apparecchio 9. Premere “ ” per terminare l’impostazione. 3. Ruotare “ “ per selezionare il tempo di cot- L’indicatore dell’orologio “ ” lampeggia. Se lo tura. sportello è chiuso, il cicalino squilla due volte 4. Premere il cuscinetto “ ”, lo schermo mostra quando il tempo inizia automaticamente e l’indi- “P100”.
  • Página 186 Funzionamento dell'apparecchio 4.10 Funzione blocco bambini Procedura menu automatico: Blocco: Menu Ordine Peso Display Durante l'attesa premere “ ” per 3 secondi, si sente un lungo “bip” che indica l'in- 200 g 200 g gresso nello stato di blocco bambini e il forno vi- 400 g 400 g A-1 Riscal-...
  • Página 187 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 9. L'anello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori AVVERTENZA: Non utilizzare mai eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie gasolio, solventi, agenti di pulizia inferiore del forno con un detergente deli- abrasivi, oggetti metallici o spazzole cato.
  • Página 188 6 Risoluzione problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzio- namento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale. La luce del forno è...
  • Página 189 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 190 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

01m-8897343200-2022-03