Página 2
Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung ..........3 1.1 Inhalt und Zielgruppe der Anleitung ............3 1.2 Pflichten des Betreibers ................ 3 1.3 Qualifikation des Personals ..............4 1.4 Haftungsausschluss ................4 Informationen zum Produkt ..............4 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 2.2 Bestimmungswidrige Verwendung ............
Página 3
Bedienungsanleitung - Deutsch 1. Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 1.1 Inhalt und Die Beachtung dieser Bedienungsanleitung ist unerlässlich für den erfolgreichen Zielgruppe der und gefahrlosen Betrieb des Produkts. Alle vorgegebenen Anweisungen und Hin- Anleitung weise beachten! Für den Betrieb sind die folgenden Dokumente zu beachten: •...
Página 4
Weiterhin ist der Betreiber dafür verantwortlich, dass das Zutrittskontrollsystem stets in technisch einwandfreiem Zustand ist. Daher gilt Folgendes: • Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsintervalle eingehalten werden. • Der Betreiber muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfä- higkeit und Vollständigkeit überprüfen lassen.
Página 5
Das Produkt ist für folgende Einsatzbereiche bestimmt: • Einsatz an Zimmertüren im Innenbereich von Gebäuden • Einsatz an Türen, die den vorgegebenen Montagevoraussetzungen entsprechen (siehe Kapitel „3. Montagevoraussetzungen“ der Montageanleitung) Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch, dass die vom Hersteller vor- geschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen eingehalten werden.
Página 6
VORSICHT Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicher- weise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verlet- zungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HINWEIS Der Hinweis wird verwendet, um auf gefährliche Situationen hinzuweisen, die zu möglichen Sachschäden / Folgeschäden am Produkt oder Schäden für die Umwelt führen können.
Página 7
Weitere Kennzeichnungen Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auflistungen, Ver- weisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnun- gen verwendet: 1.>, 2.>, 3.> Schritt-für-Schritt-Handlungsanweisungen Ergebnisse von Handlungsschritten • Auflistungen ohne festgelegte Reihenfolge Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeele- [Taster] mente (z.
Página 8
Folgende umweltgefährdende Stoffe werden verwendet: Batterien Batterien enthalten giftige Schwermetalle. Sie unterliegen der Sondermüllbehand- lung und müssen bei kommunalen Sammelstellen abgegeben werden oder durch einen Fachbetrieb entsorgt werden. Elektrische und elektronische Bauteile Elektrische und elektronische Bauteile können giftige Werkstoffe enthalten. Diese Bauteile müssen getrennt gesammelt werden und bei kommunalen Sammelstellen abgegeben werden oder durch einen Fachbetrieb entsorgt werden.
Página 9
4. Montage Die Montageanleitung ist ein separates Dokument und liegt dem Produkt bei. Sie richtet sich ausschließlich an: • den Betreiber • das Montage- und Inbetriebnahmepersonal 5. Inbetriebnahme Das Produkt wird in der einfachen Betriebsart für den Stand-Alone-Betrieb (SA) aus- geliefert.
Página 10
Schließrechte für Benutzerkeys können in 3 verschiedenen Kategorien vergeben werden: • Normale Benutzerkeys Mit diesen Benutzerkeys können alle Türen geöffnet werden, zu denen der Be- nutzerkey Schließrechte hat. Die Schlösser verriegeln nach Ablauf von 3 Sekun- den wieder automatisch. Schrittweise Anleitung „Schließrechte zuweisen - normale Benutzerkeys“...
Página 11
9. Notöffnung Bei Stromausfällen und Funktionsstörungen kann eine Notöffnung über den Profil- zylinder durchgeführt werden. Der Profilzylinder darf ausschließlich für die Notöffnung verwendet werden. HINWEIS Produktschäden bei unsachgemäßer Anwendung des Profilzylin- ders! > Profilzylinder nicht zum herkömmlichen Verriegeln / Öffnen der Tür einsetzen.
Página 12
11.2 Instandhaltung / Mit Ausnahme des Batteriewechsels ist das Produkt wartungsfrei. Wartung HINWEIS Produktschäden durch unsachgemäße Wartung! > Keine Schmierstoffe einbringen. > Keine Reparaturen durchführen. > Bei Beschädigungen / Funktionsstörungen den Hersteller kontaktieren. > Wenn Teile ausgetauscht werden müssen, ausschließlich Original-Er- satzteile der Firma Häfele einsetzen.
Página 13
12. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Sphinx Electronics GmbH & Co KG, dass der elektroni- sche Türbeschlag DT 600 / 600 FH den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter dem Produkt auf folgender Internetseite verfügbar:...
Página 14
Table of contents Notes on these operating instructions ..........15 1.1 Contents and target group of the instructions ........15 1.2 Obligations of the operator ..............15 1.3 Personnel qualifications ..............16 1.4 Exclusion of liability ................16 Information about the product ............. 16 2.1 Correct purpose of use ...............
Página 15
Operating instructions - English 1. Notes on these operating instructions 1.1 Contents and It is essential to pay attention to these operating instructions in order to operate target group the product successfully and safely. Please pay attention to all of the specified of the instructions instructions and notes! The following documents must be observed for operation:...
Página 16
Furthermore, the operator is responsible for ensuring that the access control system is always in perfect technical condition. The following therefore applies: • The operator must ensure that the maintenance intervals specified in these instructions are followed. • The operator must have all safety devices inspected regularly for function and completeness.
Página 17
The product is intended for the following areas of application: • Use on room doors inside buildings • Use on doors that comply with the specified installation requirements (see chapter “3. Installation requirements” of the installation instructions) Correct purpose of use also includes adhering to the manufacturer's operating, service and maintenance conditions.
Página 18
CAUTION This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation that may cause minor or light injury if not avoided. NOTE The note is used to point out dangerous situations which could lead to potential property damage/consequential damage to the product or damage to the environment.
Página 19
3.2 Safety symbols The following stickers are located on one or more components of the access control system. They relate to the immediate environment of where they are located. Electric voltage Only qualified electricians are permitted to work on such marked components.
Página 20
3.4 Safety notes The product has been built in accordance with the latest state of technology and and dangers the recognised technical safety regulations. Nevertheless, danger to persons or damage to product or other property could occur during installation and use. WARNING Risk of fatality due to lack of emergency opening facility! If the product is installed without an emergency opening facility, it may not be...
Página 21
5. Start-up The product is supplied in so-called simple operation mode for stand-alone operation (SA). These instructions only describe how to start up in this operation mode. • Details of use of the product with software applications can be found in the relevant software documentation.
Página 22
Locking authorisations for user keys can be allocated in 3 different categories: • Normal user keys All doors to which the user key has locking authorisation can be opened with these user keys. The locks lock again automatically after 3 seconds. For step-by-step instructions “Allocating locking authorisation - normal user keys”...
Página 23
9. Emergency opening In the event of power failures or malfunctions, emergency opening can take place via the profile cylinder. The profile cylinder may only be used for emergency opening. NOTE The product may be damaged if the profile cylinder is used incorrectly! >...
Página 24
11.2 Servicing / The product is maintenance-free apart from having to change the batteries. maintenance NOTE Damage to product due to incorrect maintenance! > Do not use lubricants. > Do not carry out repairs. > Contact the manufacturer in the event of damage / malfunctions. >...
Página 25
12. EU Declaration of conformity Sphinx Electronics GmbH & Co KG hereby declares that the DT 600 / 600 FH electronic door fitting is compliant with directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The complete text of the EU declaration of conformity can be found under the product at the following web site:...
Página 26
Sommaire Notes relatives au présente mode d’emploi ........27 1.1 Contenu et groupe cible des instructions ..........27 1.2 Obligations de l'exploitant ..............27 1.3 Qualification du personnel ..............28 1.4 Clause de non-responsabilité ............. 28 Informations relatives au produit ............28 2.1 Utilisation conforme à...
Página 27
Mode d’emploi - Français 1. Notes relatives au présente mode d’emploi 1.1 Contenu et Le respect de ce mode d’emploi est indispensable pour fonctionnement sans risque groupe cible du produit. Respecter les indications et les notes prescrites ! des instructions Les documents suivants doivent être pris en compte pour l'exploitation.
Página 28
En outre, l'exploitant est responsable du maintien en permanence de l'état technique parfait du système de contrôle des accès. C'est pourquoi : • L'exploitant doit veiller à ce que les intervalles de maintenance décrits dans les présentes instructions soient respectés. •...
Página 29
Le produit est conçu pour les domaines d'utilisation suivants : • utilisation sur des portes de pièces situées à l'intérieur de bâtiments • utilisation sur des portes qui correspondent aux conditions de montage prescrites (voir chapitre « 3. Conditions requises pour le montage » des Instructions de montage) Le respect des conditions d'exploitation, d'entretien et de maintenance prescrites par le fabricant fait également partie de l'utilisation conforme à...
Página 30
ATTENTION Cette combinaison de symbole et de mot signal indique une situation dangereuse possible pouvant entraîner des blessures marginales ou légères si elle n'est pas évitée. REMARQUE La remarque est utilisée pour attirer l'attention sur des situations dangereuses pouvant entraîner des dommages matériels / dommages consécutifs sur le produit ou des dommages pour l'environnement.
Página 31
Autres identifications Les identifications suivantes sont utilisées dans les présentes instructions pour la mise en évidence d'instructions d'utilisation, de résultats, l'énumération, références et autres éléments : 1.>, 2.>, 3.> Instructions d'utilisation étape par étape Résultats de phases de travail •...
Página 32
Les substances dangereuses pour l'environnement suivantes sont utilisées : Piles Les piles contiennent des métaux lourds toxiques. Ces pièces doivent être traitées comme des déchets spéciaux et doivent être remises dans les centres de collecte communale ou éliminées par une entreprise spécialisée. Composants électriques et électroniques Les composants électriques et électroniques peuvent contenir des matériaux toxiques.
Página 33
4. Montage Les Instructions de montage sont un document séparé et sont jointes au produit. Elles sont exclusivement destinées : • à l'exploitant • au personnel de montage et de mise en service 5. Mise en service Le produit est livré dans le mode de fonctionnement simple pour un mode autonome (SA).
Página 34
Les droits d'accès pour les clés utilisateurs peuvent être attribués en 3 catégories différentes : • Clés utilisateurs normales Ces clés utilisateurs permettent d'ouvrir toutes les portes pour lesquelles des droits d'accès ont été attribués. Au bout de 3 secondes, les serrures se reverrouillent automatiquement.
Página 35
9. Ouverture d'urgence En cas de panne de courant ou de dysfonctionnement, il est possible d'opérer une ouverture d'urgence avec le cylindre profil européen. L'utilisation du cylindre profil européen est exclusivement réservée à une ouverture d'urgence. REMARQUE Dommages sur le produit en cas d'utilisation du cylindre profil européen non conforme à...
Página 36
Nettoyer les surfaces extérieures du produit selon besoin : • avec un chiffon en coton, sec et doux • avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle ou un produit de nettoyage neutre 11.2 Maintenance / Excepté le remplacement des piles, le produit n'exige aucune maintenance. Entretien REMARQUE Dommages sur le produit en raison d'une maintenance incorrecte !
Página 37
12. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société Sphinx Electronics GmbH & Co KG, déclare que la ferrure de porte électronique DT 600 / 600 FH est en conformité avec les Règlements 2014/53/EU et 2011/65/EU. Le texte exhaustif de la déclaration de conformité...
Página 38
Índice Notas sobre este manual de instrucciones ......... 39 1.1 Contenido y destinatarios de las instrucciones ........39 1.2 Obligaciones del operador ..............39 1.3 Cualificación del personal ..............40 1.4 Exención de responsabilidad .............. 40 Información sobre el producto ............41 2.1 Utilización correcta ................
Página 39
Manual de instrucciones - Español 1. Notas sobre este manual de instrucciones 1.1 Contenido Es indispensable seguir las instrucciones de este manual para utilizar el producto y destinatarios de correctamente y sin peligro. ¡Siga todas las instrucciones y tenga en cuenta todas las instrucciones las advertencias! Para utilizar el producto es preciso seguir las indicaciones de los siguientes...
Página 40
El operador también es responsable de mantener siempre el sistema de control de accesos en buen estado técnico. Por consiguiente: • El operador debe asegurarse de que el mantenimiento se realiza con la frecuencia prescrita en este manual. • El operador debe solicitar que se realicen comprobaciones periódicas del funcionamiento y la integridad de los dispositivos de seguridad.
Página 41
2. Información sobre el producto 2.1 Utilización correcta El producto es un herraje electrónico para puertas, diseñado para hoteles, hospitales y otros edificios donde los ocupantes de las habitaciones cambien con frecuencia. En previsión de posibles averías y emergencias, el operador debe equipar las puertas correspondientes con un bombillo para la apertura de emergencia.
Página 42
Se distinguen los siguientes niveles de riesgo: PELIGRO Esta combinación de símbolo y palabra advierte de una situación inmediatamente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. ADVERTENCIA Esta combinación de símbolo y palabra advierte de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Página 43
Este símbolo destaca recomendaciones y consejos prácticos así como diversa información para garantizar un funcionamiento eficiente y sin averías. Otros símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos para destacar las instrucciones de los procedimientos, resultados, listados, referencias y otros elementos: 1.>, 2.>, 3.>...
Página 44
3.3 Protección medioambiental NOTA ¡Peligro de daños medioambientales por manipulación incorrecta de materiales contaminantes! El tratamiento incorrecto de los materiales contaminantes, sobre todo la gestión incorrecta de los residuos, puede provocar importantes daños en el medio ambiente. • Tenga siempre en cuenta las advertencias que aparecen más adelante sobre tratamiento y gestión de residuos de materiales contaminantes.
Página 45
ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por avería o fallo de aparatos sensibles a influencias electromagnéticas! La radiación electromagnética del producto puede provocar averías en componentes sensibles (de aparatos médicos, p.ej.). Estas están por lo tanto afectando en su funcionamiento. > No sitúe el producto en las inmediaciones de aparatos sensibles a influencias electromagnéticas.
Página 46
5.1 Primera puesta Los pasos del procedimiento de trabajo sólo son necesarios para la primera puesta en funcionamiento en funcionamiento. NOTA Fallo de funcionamiento por firmware Dialock anticuado Para asegurarse de que el firmware Dialock del terminal está actualizado, durante la puesta en funcionamiento es necesario reprogramar la memoria flash con la unidad de programación portátil (MDU).
Página 47
Instrucciones paso a paso „Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con privilegios“ véase la imagen desde la página 64. • Llaves de usuario con función de bloqueo de cerradura Las llaves de usuario con función de bloqueo de cerradura tienen los mismos derechos que las llaves de usuario normales, y además pueden dejar las puertas abiertas de manera permanente.
Página 48
Vea las instrucciones paso a paso para "Apertura de emergencia" en los esquemas desde la página 70. 10. Solución de fallos Cuando se intenta abrir una puerta con la llave de usuario Suena dos veces un tono La llave de usuario no tiene derechos de acceso. de señal.
Página 49
12. Declaración de conformidad UE Por la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG declara que el herraje de puerta DT 600 / 600 FH cumple las directrices 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra disponible bajo el producto de la página de Internet...
Página 50
Indice Avvisi relativi alle presenti istruzioni d'uso .......... 51 1.1 Contenuto e gruppo di destinatari delle istruzioni ....... 51 1.2 Obblighi del gestore ................51 1.3 Qualifica del personale ............... 52 1.4 Esclusione di responsabilità ..............52 Informazioni sul prodotto ..............52 2.1 Utilizzo appropriato ................
Página 51
Istruzioni d'uso - Italiano 1. Avvisi relativi alle presenti istruzioni d'uso 1.1 Contenuto L'osservanza delle presenti istruzioni d'uso è indispensabile per il funzionamento e gruppo di perfetto e sicuro del prodotto. Osservare tutte le istruzioni e gli avvisi prescritti! destinatari Per l'utilizzo ci si deve attenere ai seguenti documenti: delle istruzioni •...
Página 52
Il gestore è anche responsabile del fatto che il sistema gestione accessi sia sempre in condizioni tecnicamente ineccepibili. Pertanto vale quanto segue: • Il gestore deve garantire che vengano rispettati gli intervalli di manutenzione indicati in queste istruzioni. • Il gestore deve fare verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino regolarmente e siano completi.
Página 53
Il prodotto è destinato per i seguenti campi di applicazione: • impiego su porte delle camere all'interno di edifici • impiego su porte che corrispondono alle condizioni per il montaggio prescritte (vedere il capitolo "3. Condizioni per il montaggio" delle istruzioni di montaggio) Nell'utilizzo appropriato rientra anche l'osservanza delle condizioni d'uso, di manutenzione e mantenimento prescritte dal fabbricante.
Página 54
ATTENZIONE Questo abbinamento di simbolo e parola di segnalazione richiama l'attenzione su una situazione potenzialmente pericolosa, che può causare modeste o lievi lesioni, se non viene evitata. AVVISO L'avviso viene usato per richiamare l'attenzione su situazioni pericolose che possono provocare potenziali danni materiali / danni conseguenti al prodotto o danni all'ambiente.
Página 55
Altri contrassegni Per evidenziare le istruzioni operative, i risultati, gli elenchi, i rimandi ed altri elementi, in queste istruzioni vengono usati i seguenti contrassegni: 1.>, 2.>, 3.> Istruzioni operative passo dopo passo Risultati di fasi operative • Elenchi senza sequenza definita Elementi di comando (ad es.
Página 56
Vengono usati i seguenti materiali nocivi per l'ambiente: Batterie Le batterie contengono metalli pesanti velenosi. Esse sono soggette al trattamento dei rifiuti speciali e per questo dovranno essere depositate nei centri di raccolta comunali o dovranno essere smaltite da un'azienda specializzata. Componenti elettrici ed elettronici I componenti elettrici ed elettronici possono contenere materiali velenosi.
Página 57
4. Montaggio Le istruzioni di montaggio costituiscono un documento distinto e sono allegate al prodotto. Sono destinate esclusivamente a: • il gestore • il personale addetto al montaggio e alla messa in funzione 5. Messa in funzione Il prodotto viene fornito nello stato d'esercizio semplice per il funzionamento stand- alone (SA).
Página 58
I diritti di chiusura per le chiavi utente possono venire assegnati in 3 diverse categorie: • Chiavi utente normali Con queste chiavi utente possono venire aperte tutte le porte per le quali la chiave utente ha diritti di chiusura. Le serrature si chiudono di nuovo automaticamente dopo 3 secondi.
Página 59
9. Apertura d'emergenza In caso di interruzioni della corrente o di anomalie di funzionamento può essere eseguita un’apertura d'emergenza tramite il cilindro profilato. Il cilindro profilato deve essere usato solo per l'apertura d'emergenza. AVVISO Danni al prodotto in caso di utilizzo inappropriato del cilindro profilato! >...
Página 60
11.2 Mantenimento / Ad eccezione della sostituzione delle batterie, il prodotto è senza manutenzione. manutenzione AVVISO Danni al prodotto in caso di manutenzione inappropriata! > Non introdurre lubrificanti. > Non eseguire riparazioni. > In caso di danneggiamenti / anomalie di funzionamento contattare direttamente il produttore.
Página 61
12. Dichiarazione di conformità UE Con la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG dichiara che la ferramenta per porta elettronica DT 600 / 600 FH è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagine del prodotto al seguente sito...
Página 62
Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en funcionamiento Messa in servizio Tag-it ™ISO Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key Clé de programmation / Llave de programación Clé d’effacement / Llave de cancelación Chiave di programmazione Chiave di cancellazione (1) Batterien einlegen (siehe S.
Página 63
Schließrechte zuweisen - normale Benutzerkeys Allocating locking authorisation - normal user keys Attribuer des droits d'accès - clés utilisateurs normales Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario normales Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente normali Benutzerkey / User key Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Clé...
Página 64
Schließrechte zuweisen - privilegierte Benutzerkeys Allocating locking authorisation - privileged user keys Attribuer des droits d'accès - clés utilisateurs privilégiées Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con privilegios Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente privilegiate Benutzerkey / User key Tag-it ™ISO Programmierkey / Programming key Clé...
Página 65
Schließrechte zuweisen - Benutzerkeys Riegelschlossfunktion Allocating locking authorisation - user key deadbolt lock function Attribuer des droits d'accès - Fonction serrure à pêne dormant clé utilisateur Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con función de bloqueo con palanca Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente con funzione serratura a catenaccio Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key...
Página 66
Schließrechte zuweisen - Benutzerkeys Riegelschlossfunktion Allocating locking authorisation - user key deadbolt lock function Attribuer des droits d'accès - Fonction serrure à pêne dormant clé utilisateur Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con función de bloqueo con palanca Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente con funzione serratura a catenaccio Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key...
Página 67
Schließrechte löschen - einzelne Benutzerkeys Clearing locking authorisation - individual user keys Effacer des droits d'accès - clés utilisateurs individuelles Cancelar derechos de cierre - Una sola llave de usuario Cancellare i diritti di chiusura - chiavi utente singole Benutzerkey / User key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key Clé...
Página 68
Schließrechte löschen - alle Benutzerkeys Clearing locking authorisation - all user keys Effacer des droits d'accès - toutes les clés utilisateurs Cancelar derechos de cierre - todas las llaves de usuario Cancellare i diritti di chiusura - tutte le chiavi utente Programmierkey / Programming key Löschkey / Clearing key Tag-it ™ISO...
Página 69
Bedienung Operation Commande Manejo Azionamento Benutzerkey / User key Clé utilisateur / Llave de usuario Chiave utente (1) Benutzerkey vorhalten. (2) Rote LED leuchtet kurz auf. Signalton ertönt. (1) Present user key. (2) The red LED flashes briefly. Acoustic signal is heard. (1) Présenter la clé...
Página 70
Notöffnung Emergency opening Ouverture d'urgence Apertura de emergencia Apertura d'emergenza (1) Passenden Schlüssel in Schließzylinder stecken. (2) Schlüssel in Öffnungsrichtung drehen. (1) Insert suitable key into locking cylinder. (2) Turn key in opening direction. (1) Enficher la clé adaptée dans le cylindre de fermeture. (2) Tourner la clé...
Página 71
Batteriewechsel Battery change Remplacement de pile Cambiar las baterías Sostituzione delle batterie 2,5 mm 2,5 mm 11.2 11.2...
Página 72
Copyright All rights reserved. The texts, images and graphics in this document are subject to copyright and other protection laws. Reproduction, even in part, as well as imitation of the design are prohibited. Exclusion of liability Häfele GmbH & Co KG compiles the contents of this document with the utmost care and ensures that they are updated regularly.