Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Beurer Bilancia Diagnostica BF 105 Body Complete o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona BF 105 Body Complete D Diagnosewaage I Báscula de diagnóstico Gebrauchsanweisung ....2 –...
Página 2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
Página 3
– Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine kor- rekte Messung. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
Página 4
Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. •...
Página 5
Einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend), •...
Página 6
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können. Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.
Página 7
– Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (And- roid) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen. – BF 105 bezogene Daten eingeben. Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden:...
Página 8
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie folgt auf die App einrichten. – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen.
Página 9
Nach der Gewichtsmessung erfolgt die Messung der Impedanz für die Analyse. Der Oberkörper durch die 4 Elektroden des Bedienteils, der Unterkörper durch die 4 Elektroden der Waage. Dies wird durch das Symbol des durchströmten Körpers angezeigt. Die Übersicht wird angezeigt. 26-07-2017 Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert.
Página 10
Speicherwerte anzeigen – Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zum Speicher zu schalten. 20-06-2017 (03-03) Die Übersicht wird dargestellt. Oben steht das Datum der Messung sowie die Speicherplatz-Nummer (03-03) z.B. der dritte = letzte Speicherplatz von insge- samt 3 belegten Speicherplätzen.
Página 11
Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser.
Página 12
App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich. b) Per USB • Download und Installation der Beurer Software finden Sie im Downloadbereich unter http://www.beurer.com • Bei der Installation der Software folgen Sie den Anweisungen. • USB-Verbindung herstellen.
Página 13
Alle gespeicherten Werte und Einstellungen dieses Benutzers werden gelöscht. b) Einzelnen Speicherwert eines Benutzers löschen • Wählen Sie im Messwertspeicher „Mem“ einen Messwert und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil kurz, um den angezeigten Speicherwert zu löschen. • Dies können Sie auch direkt nach der Messung durchführen. •...
Página 14
Displayanzeige Ursache Behebung KONTAKT FEHLER! Der elektrische Widerstand zwischen den Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuch- Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen bei starker Hornhaut). Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen. Die BIA-Messung war zwar erfolgreich Die Messung bitte barfuß...
Página 15
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga- rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Página 16
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: [email protected] www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu...
Página 17
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1. Getting to know your device Functions of the device The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data.
Página 18
• Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial to accurate measurements. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or an authorised supplier. Before submit- ting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
Página 19
IMPORTANT • The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water. • Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water. Never rinse it in running water.
Página 20
• Persons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system), • Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication, • Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height (leg length significantly shorter or longer). 5. Unit description Overview 1.
Página 21
The scale has 10 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
Página 22
The following settings must be set or entered in the “beurer Healthmanager” app: User data Set values Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender Male ( ), female ( Height 100 to 250 cm (3' 3.5" to 8' 02") Date of birth...
Página 23
If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can set up your user on the app as follows. – Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android).
Página 24
Following the weight measurement, impedance will be measured for the analysis: the upper body using the 4 electrodes on the control unit, and the lower body using the 4 electrodes on the scale. This is indicated by the symbol showing current passing through the body. The overview is displayed.
Página 25
Show stored measurements – Press the [ ] button on the control unit to switch to the memory. 20-06-2017 (03-03) The overview is displayed. The measurement date and the memory space num- ber are shown at the top, e.g. (03-03) means the third space = the last of a total of 3 occupied memory spaces.
Página 26
Body water content The body water content in % is normally within the following ranges: Male Female Poor Good Very good Poor Good Very good 10-100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10-100 <45 % 45 – 60 % >60 % Body fat contains relatively little water, therefore body water content may be below the standard values in per- sons with a high body fat percentage.
Página 27
It is possible to automatically transfer data when the scale is switched ® off. b) By USB – You will find the Beurer software download and installer in the download area at http://www.beurer.com – Follow the instructions for software installation. – Establish USB connection. 12. More information...
Página 28
b) Delete individual saved value for a user – Select a measured value in the measurements memory “Mem” and briefly press the [SET] button on the con- trol unit to delete the stored value displayed. – You can also do this immediately after the measurement is taken. –...
Página 29
Display Cause Solution ERROR:_DATA The BIA was successful, but the fat per- Please repeat the measurement barefoot, or centage is outside the measurable range with the soles of the feet lightly dampened (less than 5% or greater than 50%). if necessary. If necessary, change your set activity level.
Página 30
A list of compatible smartphones, plus information and software for the devices can be found at the following link: connect.beurer.com System requirements for the “beurer HealthManager” Windows 7 SP1 and above PC software USB 2.0 (type A) and above System requirements for the “beurer HealthManager“...
Página 31
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à calculer vos données personnelles de fitness.
Página 32
• fonction d’arrêt automatique, • affichage du changement de piles en cas de piles faibles, • reconnaissance automatique de l’utilisateur, • enregistrement des 30 dernières mesures pour 10 personnes, si le transfert vers l’application est impossible. 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans le mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Página 33
• Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant. Rangement et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné : ATTENTION •...
Página 34
• Attendez 15 minutes environ après le lever avant de faire la mesure pour que l‘eau puisse se répartir dans le corps. • Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘es- pace de quelques jours ne sont dus qu‘à...
Página 35
6. Mise en service Insérer les piles – Insérez les piles dans le pèse-personne et Unité de commande Pèse-personne l’unité de commande en respectant leur pola- 3 x AA 3 x AA rité : Poser le pèse-personne Posez le pèse-personne sur une surface plate et dure. Une surface plate est nécessaire pour une mesure correcte. Installer l’unité...
Página 36
– Insérer les piles et placer le pèse-personne sur une surface solide (« CONNECT WITH APP » (Connecter avec l’application) clignote sur l’écran LCD du pèse-personne). – Télécharger l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). – Démarrer l’application et suivre les instructions.
Página 37
Si vous souhaitez mettre en service le pèse-personne sans l’application, vous pouvez créer un utilisateur sur l’application comme suit : – Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). – Démarrez l’application et suivez les instructions.
Página 38
Lors d’une nouvelle mesure, le pèse-personne affecte celle-ci à l’utilisateur pour lequel la dernière valeur enregistrée est de ± 3 kg. Si l’affectation automatique de l’utilisateur n’a pas fonctionné, le poids s’affiche sans initiales. C’est le cas lorsque le pèse-personne ne peut pas affecter un utilisateur ou que la valeur de mesure se situe au-delà...
Página 39
b) Graisse corporelle – Accédez à la courbe des valeurs de graisse corporelle à l’aide des touches [ 26-07-2017 L’évolution de votre graisse corporelle est représentée à chaque mesure. La ligne de référence représente la valeur moyenne de l’ensemble des mesures de graisse corporelle.
Página 40
La date et l’heure restent visibles. 10. Évaluation des résultats Taux de graisse corporelle Les valeurs de graisse corporelle sont affichées à l’écran et analysées dans le diagramme à barres. Les valeurs de graisse corporelle suivantes en % vous donnent une ligne de conduite (pour de plus amples informations, veuillez consulter votre médecin).
Página 41
Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire en % se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Âge faible normal élevé Âge faible normal élevé 10 – 14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 – 14 <36 % 36 –...
Página 42
éteint. b) Via USB – Vous trouverez les informations de téléchargement et d’installation dans la rubrique Téléchargement du site http://www.beurer.com – Veuillez suivre les consignes lors de l’installation du logiciel. – Établissez la connexion USB 12.
Página 43
– À l’aide des touches [ ], sélectionnez « OUI », puis confirmez en appuyant sur la touche [SET]. Si vous ne souhaitez rien supprimer, sélectionnez « NON », puis confirmez en appuyant sur la touche [SET]. Remplacer les piles Votre unité de commande comporte un témoin de remplacement des piles. Le symbole s’affiche à...
Página 44
Écran Cause Solution Aucun affichage Les piles de l’unité de commande sont Remplacer les piles (cf. chapitre 12). vides. Les piles de l’unité de commande ne sont Vérifier que la polarité est correcte (cf. page pas correctement insérées. 35). Affichage du Mesure inconnue car elle se situe hors de Sélectionner l’utilisateur sur le pèse-personne poids unique-...
Página 45
, puis la réactiver. ® Éteindre le smartphone puis le rallumer. Retirer brièvement les piles du pèse-personne et les réinsérer ensuite. Vous pouvez consulter la FAQ sur le site www.beurer.com. La connexion est trop lente. Bluetooth Intervalle plus rapide lorsque le pèse-personne est ®...
Página 46
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Información general Funciones del aparato Esta báscula digital sirve para pesar y para determinar sus datos personales de forma física.
Página 47
• Coloque la báscula en un suelo estable y liso; un revestimiento estable del suelo es el requisito para una correcta medición. • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y...
Página 48
Conservación y cuidado La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización: ATENCIÓN • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice productos de limpieza corrosivos y no sumerja nunca el aparato en agua.
Página 49
Restricciones Al calcular la grasa corporal y el resto de valores, pueden obtenerse valores divergentes y no satisfactorios en el caso de: • niños menores de 10 años, • deportistas de alto rendimiento y culturistas, • personas con fiebre, en tratamiento de diálisis, síntomas de edemas u osteoporosis, •...
Página 50
– Inserte las pilas y coloque la báscula en un suelo estable (en la pantalla de la báscula parpadeará “CONNECT WITH APP”). – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android). – Inicie la app y siga las instrucciones.
Página 51
En la app “beurer HealthManager” deben estar configurados o especificarse los siguientes ajustes: Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales máx. 3 caracteres (A-Z, 0-9) Sexo hombre ( ), mujer ( Estatura 100 a 250 cm (3‘ 3,5“ a 8‘ 02“) Fecha de nacimiento año, mes, día...
Página 52
Si ha puesto en funcionamiento la báscula sin la app, podrá crear su usuario en la app como se indica a continuación. – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android).
Página 53
Una vez medido el peso se mide la impedancia para el análisis. La parte superior del cuerpo con los 4 elec- trodos del mando, la parte inferior con los 4 electrodos de la báscula. Esto se indica mediante el símbolo del cuerpo atravesado.
Página 54
Mostrar valores guardados – Pulse el botón [ ] del mando para cambiar a la memoria. 20-06-2017 (03-03) Se representa la vista general. Arriba está la fecha de la medición y el número de posición de memoria (03-03) p. ej. la tercera = última posición de memoria de las 3 posiciones de memoria ocupadas.
Página 55
Porcentaje de agua corporal La proporción de agua corporal en % suele oscilar entre los siguientes rangos: Hombre Mujer Nivel muy Nivel muy Edad Nivel malo Nivel bueno Edad Nivel malo Nivel bueno bueno bueno 10 -100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 -100 <45 %...
Página 56
. También es posible la transferencia automática con la ® báscula apagada. b) Por USB – En el área de descargas de http://www.beurer.com podrá descargar e instalar el software de Beurer. – Para instalar el software siga las instrucciones. – Establezca la conexión USB. 12. Más información Borrar datos de la báscula...
Página 57
Se borran todos los ajustes y valores guardados de este usuario. b) Borrar un valor guardado de un usuario – Seleccione en la memoria de valores medidos “Mem” un valor y pulse el botón [SET] del mando brevemente para borrar el valor visualizado. Esto se puede hacer también inmediatamente después de la medición.
Página 58
Indicación en la Causa Solución pantalla MEMORIA_LLENA Hay 30 mediciones guardadas. Transfiera los valores medidos. ERROR_CON- La resistencia eléctrica entre los electro- Repita la medición descalzo. Humedezca en dos y la suela del pie es demasiado alta su caso ligeramente las suelas de los pies. TACTO (p. ej.
Página 59
® y vuelva a activarla. Apague el smartphone y vuelva a encenderlo. Retire brevemente las pilas de la báscula y vuelva a insertarlas. Encontrará las preguntas frecuentes en www.beurer.com Se tarda demasiado en establecer la conexión Intervalo Bluetooth ® más rápido con la báscula encendida.
Página 60
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer 1. Introduzione Funzioni dell‘apparecchio Questa bilancia digitale consente di pesarsi e di rilevare i dati relativi alla forma fisica dell’utente.
Página 61
• Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misurazione corretta. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Tuttavia prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
Página 62
Conservazione e cura La precisione dei valori misurati e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: ATTENZIONE • Di tanto in tanto è opportuno pulire l’apparecchio. Non utilizzare detergenti aggressivi e non immergere mai l’apparecchio in acqua. •...
Página 63
Limitazioni Durante il calcolo della massa grassa e di altri valori possono presentarsi risultati difformi e non plausibili in: • Bambini al di sotto dei 10 anni circa, • Soggetti molto allenati e soggetti che praticano bodybuilding, • Persone con febbre, in dialisi, che presentano sintomi di edema o affette da osteoporosi, •...
Página 64
Bluetooth ® – Inserire le batterie e posizionare la bilancia su una superficie stabile (sull’LCD della bilancia lampeggia “CON- NECT WITH APP”). – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android).
Página 65
– Avviare l’app e seguire le istruzioni. – Inserire i dati relativi a BF 105. Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “beurer HealthManager”. Dati utente Valori di impostazione Iniziali max. 3 caratteri (A-Z, 0-9) Sesso Maschio ( ), femmina ( Statura Da 100 a 250 cm (da 3‘...
Página 66
Registrazione nell’app in un secondo momento Se la bilancia è stata messa in servizio senza app, l’utente può essere configurato nell’app come segue. – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android). – Avviare l’app e seguire le istruzioni.
Página 67
Diagnosi Posizionarsi sulla bilancia a piedi nudi con dispositivo di comando acceso e tenere il dispositivo di comando saldamente in mano. Tenere premuto il dispositivo di comando con la parte inferiore dei pollici sugli elettrodi anteriori e le dita sugli elettrodi posteriori. Se il dispositivo di comando viene tenuto in mano, il relativo peso viene dedotto automaticamente.
Página 68
Parte superiore del corpo, parte inferiore del corpo a) Massa grassa – Premere il pulsante menu [ ] sul dispositivo di comando per attivare la vista 26-07-2017 dettagliata della parte superiore/inferiore del corpo. Il risultato attuale per la massa grassa viene rappresentato come corpo intero e si suddivide in parte superiore e parte inferiore del corpo.
Página 69
Uomo Donna Età bassa normale alta molto alta Età bassa normale alta molto alta 10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21% 10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26% 15–19 <12% 12–17% 17,1– 22% >22% 15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27% 20–29 <13% 13–18 18,1–23% >23% 20–29 <18% 18–23%...
Página 70
Massa ossea Come il resto del corpo, le ossa sono naturalmente sottoposte a processi di calcificazione, sgretolamento e invecchiamento. La massa ossea cresce rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il suo punto massimo all’età di circa 30-40 anni per poi tendere a ridursi con il passare dell’età. Una sana alimentazione (in particolare un corretto apporto di calcio e vitamina D) e una regolare attività...
Página 71
. Il trasferimento automatico è possibile anche se la bilancia è ® spenta. b) Mediante USB – Per scaricare e installare il software Beurer, accedere all’area download del sito http://www.beurer.com – Per l’installazione del software, seguire le istruzioni. – Effettuare il collegamento USB. 12. Ulteriori informazioni Eliminazione dei dati della bilancia a) Cancellazione dell‘utente con tutte le impostazioni e i valori misurati...
Página 72
14. Smaltimento Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio...
Página 73
Requisiti di sistema per il software per PC Da Windows 7 SP1 “beurer HealthManager” Da USB 2.0 (Type-A) Requisiti di sistema per l'app “beurer HealthManager” iOS ≥ 8.0, Android ≥ 4.4 Bluetooth ≥ 4.0 ®...
Página 74
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Ürün özellikleri Cihazın işlevleri Bu dijital terazi, kilonuzu ölçmeye ve kişisel kondisyon verilerinizi tespit etmeye olanak verir.
Página 75
• Fabrika çıkışında terazi “cm” ve “kg” birimlerine ayarlanmıştır. • Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru ölçüm için sert bir zemin kaplaması şarttır. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
Página 76
DİKKAT • Cihaz belirli aralıklarla temizlenmelidir. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın ve cihazı asla suyun altına tutmayın. • Terazinin üzerine sıvı gelmemesini sağlayın. Teraziyi kesinlikle suya daldırmayın. Kesinlikle akan suyun altında yıkamayın. • Kullanılmadığında terazinin üzerine herhangi bir nesne koymayın. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
Página 77
• Damarları genişleten veya damarları daraltan ilaçlar alan kişilerde, • Bacaklarında vücutlarının tamamına oranla büyük anatomik farklılıklar (bacakları çok kısa veya çok uzun) olan kişilerde. 5. Cihaz açıklaması Genel bakış 1. Ayak elektrotları, sol ayak 2. Ekranlı kumanda paneli 3. Çalışma durumu göstergesi 4.
Página 78
Terazi, kendinizin ve örneğin aile bireylerinizin kişisel ayarlarını kaydedebileceğiniz 10 kullanıcı kayıt yerine sahip- tir. Ayrıca kullanıcılar, “beurer HealthManager” uygulamasının kurulu olduğu başka mobil kullanıcı cihazlarından veya uygulama içindeki kullanıcı profilini değiştirerek (bkz. uygulama ayarları) uygulamaya eklenebilirler. İlk çalıştırma sırasında Bluetooth bağlantısının etkin durumda kalması...
Página 79
– Pilleri takın ve teraziyi sert bir zemin üzerine yerleştirin (terazinin LCD’sinde “CONNECT WITH APP” yanıp söner). – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android) indirin. – Uygulamayı başlatın ve yönergeleri uygulayın. – BF 105 ile ilgili verileri girin.
Página 80
Sonradan uygulamada oturum açılması Terazinizi ilk olarak uygulama olmadan çalıştırdıysanız, kullanıcınız için uygulamada aşağıdaki şekilde ayar yapabilirsiniz. – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android) indirin. – Uygulamayı başlatın ve yönergeleri uygulayın. 9. Ölçümün yapılması...
Página 81
Diyagnoz Kumanda paneli açıkken, çıplak ayakla terazinin üzerine çıkın ve kumanda panelini ellerinizle tutun. Kumanda panelini baş parma- ğınızın alt bölgesiyle ön elektrotlarından tutun ve parmaklarınızı arkadaki elektrotlara sıkıca bastırın. Kumanda paneli elde tutulur- ken, kumanda panelinin ağırlığı ölçülen değerlerden otomatik olarak çıkarılır.
Página 82
b) Kas – Kas kütlenize ilişkin ayrıntılı gösterim için [ ] tuşuna basın 26-07-2017 Sadece güncel ölçüm sonuçları gösterilebilir, daha önce kaydedilen ölçüm değerleri gösterilmez. Kaydedilen değerlerin gösterilmesi – Kayıtlar bölümüne geçmek için kumanda panelindeki [ ] tuşuna basın. 20-06-2017 (03-03) Genel bakış...
Página 83
Sporcularda sıklıkla daha düşük bir değer tespit edilir. Yapılan spor türüne, antrenman yoğunluğuna ve bedensel kondisyona göre, belirtilen referans değerlerin altında kalan değerlere de ulaşılabilir. Ancak aşırı düşük değerlerde sağlıkla ilgili risklerin olabileceğini lütfen unutmayın. Vücut suyu oranı Vücut suyu oranı (%) normalde aşağıdaki aralıktadır: Erkek Kadın Yaş...
Página 84
ölçüm değerleri otomatik olarak ® uygulamaya aktarılır. Terazi kapalı iken otomatik aktarım mümkündür. b) USB üzerinden – Beurer yazılımının indirilmesi ve kurulması hakkında bilgiyi http://www.beurer.com internet sayfasındaki indirme bölümünde bulabilirsiniz – Yazılımın kurulumu esnasında talimatları uygulayın. – USB bağlantısını kurun.
Página 85
Bu kullanıcının kaydedilmiş tüm değerleri ve ayarları silinir. b) Bir kullanıcının bazı kayıtlı değerlerinin silinmesi – “Mem” ölçüm değerleri kayıtlarından bir ölçüm değeri seçin ve kumanda panelindeki [SET] tuşuna kısaca basa- rak gösterilen kayıtlı değeri silin. – Bunu doğrudan ölçümden sonra da yapabilirsiniz. –...
Página 86
15. Sorunların giderilmesi Terazi, ölçüm esnasında bir hata tespit ederse şu görüntülenir: Ekran göstergesi Neden Çözüm ERROR:_OVERLOAD 180 kg olan maksimum taşıma kapasitesi Sadece 180 kg'a kadar ağırlık uygulayın. aşıldı. LOW_BATTERY Piller bitmek üzere. Pilleri değiştirin (bkz. Bölüm 12). 30 ölçüm kaydedildi. Ölçüm değerlerini aktarın.
Página 87
Bluetooth ® özelliğini kapatıp tekrar açın. Akıllı telefonunu kapatıp yeniden açın. Terazinin pillerini kısa bir süreliğine çıkarıp yeniden takın. www.beurer.com sitesinde Sık Sorulan Sorulara bakın. Bağlantı kurulması çok uzun sürüyor Bluetooth Açılmış terazide daha hızlı intervali. ® 16. Teknik veriler Terazinin ölçüleri...
Página 88
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использова- ния, храните ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Для ознакомления Функции прибора Данные электронные весы используются для взвешивания и определения Ваших фитнес-параметров.
Página 89
• Автоматическое отключение. • Индикация необходимости замены батареек, если они разрядились. • Автоматическое распознавание пользователя. • Хранение данных 30 последних измерений для 10 человек при невозможности переноса данных в при- ложение. 2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Página 90
• Установите весы на ровную твердую поверхность. Твердая поверхность является необходимым условием для точного измерения. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авто- ризованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки. Хранение и уход...
Página 91
• Во время взвешивания стойте прямо и неподвижно! • После физической нагрузки в непривычно большом объеме воздержитесь от измерений в течение нескольких часов. • Встав утром, подождите примерно 15 минут, чтобы вода, содержащаяся в организме, распределилась по нему. • Важно: значение имеют только тенденции, наблюдаемые в течение продолжительного периода вре- мени.
Página 92
6. Подготовка к работе Установка батареек Вставьте батарейки в гнезда на весах и блоке Блок управления Весы управления, соблюдая полярность. 3 x AA 3 x AA Установка весов Поставьте весы на ровную и твердую поверхность. Твердая поверхность является необходимым условием для...
Página 93
® – Вставьте батарейки и установите весы на твердую поверхность (на ЖК-дисплее весов начнет мигать надпись CONNECT WITH APP). – Загрузите бесплатное приложение «Beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android). – Запустите приложение и следуйте указаниям.
Página 94
Последующая регистрация в приложении Если подготовка весов к работе выполнялась без приложения, ТО данные позЖЕ можно перенести в приложение. – Загрузите бесплатное приложение «Beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android). – Запустите приложение и следуйте указаниям.
Página 95
9. Проведение измерения Включение весов/измерение веса – Нажмите кнопку [ ] на блоке управления. 26-07-2017 На дисплее появится индикация 0.0 кг. – Прибор готов для измерения веса. Встаньте на весы, равномерно распределяя вес на обе ноги. При новом измерении весы сохраняют результаты в ячейке памяти того пользователя, у которого последнее...
Página 96
Графическое отображение А. Вес – Нажмите кнопку меню [ ] на блоке управления, чтобы перейти к 26-07-2017 пунктам меню или памяти. Отображается изменение веса Вашего тела от измерения к измерению. Новые измерения добавляются справа. Линия сравнения обозначает целе- вой вес. Целевой...
Página 97
Kcal Расход калорий – Нажмите кнопку [ ] на блоке управления, чтобы перейти к Kcal (ккал). 26-07-2017 Теоретически рассчитанный основной обмен веществ (BMR), а также обмен веществ с учетом физической активности (AMR) отображаются в ккал. Выключение весов (режим ожидания) – Подождите, пока дисплей не отключится самостоятельно, или нажмите кнопку [ ] на блоке управле- ния, чтобы...
Página 98
сти проконсультируйтесь со своим врачом. В принципе, необходимо стремиться к большой доле тканевой жидкости. Доля мышечной массы Доля мышечной массы в % обычно находится в следующих диапазонах. Мужчины Женщины Воз- Мало Нормально Много Возраст Мало Нормально Много раст 10–14 < 44 % 44–57 % > 57 % 10–14 < 36 %...
Página 99
-соединения. Возможен ® автоматический перенос данных при выключенных весах. Б. Через USB – Для загрузки и установки программного обеспечения Beurer перейдите в раздел загрузок на сайте http://www.beurer.com. – При установке программного обеспечения следуйте указаниям. – Установите соединение USB. 12. Дополнительная информация...
Página 100
Б. Удаление отдельного результата пользователя – Выберите в памяти измерений Mem результат и кратковременно нажмите кнопку [SET] на блоке управ- ления, чтобы удалить отображаемый сохраненный результат. – Это можно сделать, в том числе, непосредственно после измерения. – Выберите с помощью кнопок [ , ] пункт...
Página 101
Изображение Причина Меры по устранению на дисплее Батарейки почти разряжены. Замените батарейки (см. раздел 12). БАТАРЕЯ_РАЗ- РЯЖЕНА (LOW_ BATTERY) ПАМЯТЬ_ЗАПОЛ- Сохранены 30 измерений. Перенесите результаты измерений. НЕНА (MEMORY_ FULL) ОШИБКА КОНТАКТА! Электрическое сопротивление между Повторите измерения с босыми ногами. (ERROR:_CONTACT!) электродами и подошвами ног слишком При...
Página 102
не установлено. режиме). Bluetooth Выключите и снова включите ® Выключите и снова включите смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте. Посмотрите раздел FAQ на сайте www.beurer.com. Установление соединения длится слишком Bluetooth Короткий интервал передачи данных по при ® долго.
Página 103
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер : OOO Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62,корп.2 , офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 [email protected] Дата...
Página 104
® Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetesto- wane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Página 105
• automatyczne wyłączanie urządzenia; • wskaźnik zużycia baterii przy niskim poziomie naładowania baterii; • automatyczne rozpoznawanie użytkownika; • zapisanie ostatnich 30 pomiarów dla 10 osób, jeśli nie można przenieść ich na aplikację. 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń...
Página 106
• Wagę należy ustawić na płaskim i twardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego pomiaru. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji należy jednak zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.
Página 107
• Ważne jest, że pod uwagę brana jest tylko tendencja długoterminowa. Zazwyczaj krótkoterminowe wahania masy ciała w ciągu kilku dni są spowodowane utratą płynów; woda w organizmie ma duży wpływ na dobre samopoczucie. Ograniczenia Przy pomiarze tkanki tłuszczowej i innych wartości mogą wystąpić odbiegające od rzeczywistych wyniki u: •...
Página 108
Ponadto konta użytkowników można włączać za pomocą innych mobilnych urządzeń końcowych z zainstalo- waną aplikacją „beurer HealthManager” lub przez zmianę profilu użytkownika w aplikacji (patrz ustawienia apli- kacji). Aby podczas uruchomienia połączenie Bluetooth pozostało aktywne, nie należy oddalać...
Página 109
® – Włóż baterie i ustaw wagę na twardym podłożu (na wyświetlaczu wagi miga „CONNECT WITH APP”). – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Página 110
Późniejsze logowanie do aplikacji Jeśli waga jest uruchamiana bez aplikacji, można skonfigurować użytkownika w aplikacji w niżej opisany sposób. – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Página 111
Diagnostyka Przy włączonym elemencie obsługowym stań boso na wagę i trzy- maj element obsługowy mocno w rękach. Trzymaj element obsługi dolną częścią kciuka przy przednich elektrodach i palcami dociśnię- tymi mocno do tylnych elektrod. Jeśli element obsługowy trzyma się w ręku, jego waga jest automatycznie odliczana. Stój spokojnie na wadze, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obu nogach.
Página 112
Górna część ciała, dolna część ciała a) Tkanka tłuszczowa – Naciśnij przycisk [ ] na elemencie obsługowym, aby przełączyć się na 26-07-2017 szczegółowy widok górnej/dolnej części ciała. Aktualny wynik pomiaru tkanki tłuszczowej jest przedstawiany dla całego orga- nizmu oraz w podziale na górną i dolną część ciała. b) Mięśnie –...
Página 113
Mężczyzna Kobieta Standar- Bardzo Standar- Bardzo Wiek Mało Dużo Wiek Mało Dużo dowo dużo dowo dużo 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21 % 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26 % 15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22 % 15–19 <17 %...
Página 114
Masa kostna Nasze kości, podobnie jak reszta naszego ciała, podlegają naturalnym procesom budowy, degradacji i starze- nia. Ilość masy kostnej zwiększa się szybko w okresie dzieciństwa i osiąga wartość maksymalną w wieku od 30 do 40 lat. Z wiekiem ubywa tkanki kostnej. W wyniku stosowania zdrowej diety (bogatej w wapń i witaminę D) i dzięki regularnym ćwiczeniom fizycznym można w pewnym stopniu zapobiec degradacji masy kostnej.
Página 115
® matyczne przeniesienie danych w przypadku wyłączonej wagi. b) Przez USB – Pliki do pobrania i instalacji oprogramowania firmy Beurer znajdują się w sekcji pobierania na stronie http:// www.beurer.com. – Podczas instalacji oprogramowania należy przestrzegać zaleceń. – Należy utworzyć połączenie USB.
Página 116
UWAGA • Nie wolno używać silnych rozpuszczalników ani płynów do czyszczenia! • W żadnym przypadku nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! • Nie myć urządzenia w zmywarce! 14. Utylizacja Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać...
Página 117
® Bluetooth Wyłącz i ponownie włącz ® Wyłącz i włącz smartfon. Wyjmij na chwilę baterie z wagi i włóż je z powrotem. Sprawdź FAQ na www.beurer.com. Nawiązywanie połączenia trwa zbyt długo Bluetooth Szybszy interwał ® przy włączonej wadze. 16. Dane techniczne Wymiary wagi 330 ×...
Página 118
Wymagania systemowe dla aplikacji iOS ≥ 8.0, Android ≥ 4.4 „beurer HealthManager” Bluetooth ≥ 4.0 ® Zastrzega się prawo do zmian technicznych. Gwarantujemy niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/UE. Aby uzy- skać szczegółowe dane, np. dot. certyfikatu zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod...
Página 120
Bluetooth SIG,Inc. and any use ® of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.