Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ......................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ........................... 17
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi .................................. 31
ES Báscula de diagnóstico
Instrucciones de uso ......................... 46
Body Complete
IT Báscula de diagnóstico
Istruzioni per l'uso ............................. 61
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .............................. 76
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ............. 91
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ............................ 106
BF 105
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer Body Complete BF 105

  • Página 1 BF 105 Body Complete DE Diagnosewaage IT Báscula de diagnóstico Gebrauchsanweisung ......2 Istruzioni per l’uso ......61 EN Diagnostic bathroom scale TR Diyagnoz terazisi Instructions for use ......17 Kullanım kılavuzu ......76 FR Pèse-personne impédancemètre RU Диагностические весы Mode d´emploi ........
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
  • Página 3: Zeichenerklärung

    – Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine kor- rekte Messung. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Página 4: Aufbewahrung Und Pflege

    Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. •...
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend), •...
  • Página 6: Einrichtung Mit App

    Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können. Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.
  • Página 7: Einrichtung Ohne App

    – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (And- roid™) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen. – BF 105 bezogene Daten eingeben. Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden:...
  • Página 8: Messung Durchführen

    Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie folgt auf die App einrichten. – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen.
  • Página 9: Analyse Der Messwerte

    Nach der Gewichtsmessung erfolgt die Messung der Impedanz für die Analyse. Der Oberkörper durch die 4 Elektroden des Bedienteils, der Unterkörper durch die 4 Elektroden der Waage. Dies wird durch das Symbol des durchströmten Körpers angezeigt. Die Übersicht wird angezeigt. 26-07-2017 Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert.
  • Página 10: Ergebnisse Bewerten

    Speicherwerte anzeigen – Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zum Speicher zu schalten. 20-06-2017 (03-03) Die Übersicht wird dargestellt. Oben steht das Datum der Messung sowie die Speicherplatz-Nummer (03-03) z.B. der dritte = letzte Speicherplatz von insge- samt 3 belegten Speicherplätzen.
  • Página 11: Knochenmasse

    Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser.
  • Página 12: Messwerte Übertragen

    App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich. b) Per USB • Download und Installation der Beurer Software finden Sie im Downloadbereich unter http://www.beurer.com • Bei der Installation der Software folgen Sie den Anweisungen. • USB-Verbindung herstellen.
  • Página 13: Batterien Wechseln

    Alle gespeicherten Werte und Einstellungen dieses Benutzers werden gelöscht. b) Einzelnen Speicherwert eines Benutzers löschen • Wählen Sie im Messwertspeicher „Mem“ einen Messwert und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil kurz, um den angezeigten Speicherwert zu löschen. • Dies können Sie auch direkt nach der Messung durchführen. •...
  • Página 14: Was Tun Bei Problemen

    15. Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt: Displayanzeige Ursache Behebung ÜBERLASTUNG! Die maximale Tragkraft von 180 kg wurde Nur bis 180 kg belasten. überschritten. BATTERIE_LEER Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel 12).
  • Página 15: Technische Angaben

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga- rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 16 E-Mail: [email protected] www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
  • Página 17: Getting To Know Your Device

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1. Getting to know your device Functions of the device The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data.
  • Página 18: Signs And Symbols

    • Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial to accurate measurements. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or an authorised supplier. Before submit- ting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
  • Página 19: Information

    IMPORTANT • The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water. • Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water. Never rinse it in running water.
  • Página 20: Unit Description

    • Persons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system), • Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication, • Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height (leg length significantly shorter or longer). 5. Unit description Overview 1.
  • Página 21: Set-Up With App

    The scale has 10 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
  • Página 22: Set-Up Without App

    The following settings must be set or entered in the “beurer Healthmanager” app: User data Set values Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender Male ( ), female ( Height 100 to 250 cm (3' 3.5" to 8' 02") Date of birth...
  • Página 23: Taking Measurement

    If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can set up your user on the app as follows. – Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android™).
  • Página 24: Analysis Of Measured Values

    Stand still with your weight distributed equally on both feet. Make sure there is no skin contact between your two feet, legs, calves and thighs. Following the weight measurement, impedance will be measured for the analysis: the upper body using the 4 electrodes on the control unit, and the lower body using the 4 electrodes on the scale.
  • Página 25: Evaluating The Results

    Show stored measurements – Press the [ ] button on the control unit to switch to the memory. 20-06-2017 (03-03) The overview is displayed. The measurement date and the memory space num- ber are shown at the top, e.g. (03-03) means the third space = the last of a total of 3 occupied memory spaces.
  • Página 26: Muscle Percentage

    Body water content The body water content in % is normally within the following ranges: Male Female Poor Good Very good Poor Good Very good 10-100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10-100 <45 % 45 – 60 % >60 % Body fat contains relatively little water, therefore body water content may be below the standard values in per- sons with a high body fat percentage.
  • Página 27: Transferring Measurements

    It is possible to automatically transfer data when the scale is switched ® off. b) By USB – You will find the Beurer software download and installer in the download area at http://www.beurer.com – Follow the instructions for software installation. – Establish USB connection. 12. More information...
  • Página 28: Changing The Batteries

    b) Delete individual saved value for a user – Select a measured value in the measurements memory “Mem” and briefly press the [SET] button on the con- trol unit to delete the stored value displayed. – You can also do this immediately after the measurement is taken. –...
  • Página 29 Display Cause Solution ERROR:_CONTACT The electrical resistance between the Repeat the measurement barefoot. Dampen electrodes and the soles of the feet is too the soles of your feet slightly. If necessary, high (e.g. with very hard skin). remove hard skin on the soles. The BIA was successful, but the fat per- Please repeat the measurement barefoot, or ERROR:_DATA...
  • Página 30: Technical Specifications

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Página 31: Familiarisation Avec L'appareil

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à calculer vos données personnelles de fitness.
  • Página 32: Symboles Utilisés

    • conversion entre kilogramme « kg », livre « lb » et stone « st », • fonction d’arrêt automatique, • affichage du changement de piles en cas de piles faibles, • reconnaissance automatique de l’utilisateur, • enregistrement des 30 dernières mesures pour 10 personnes, si le transfert vers l’application est impossible. 2.
  • Página 33: Rangement Et Entretien

    • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant. Rangement et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné : ATTENTION •...
  • Página 34: Description De L'appareil

    • Attendez 15 minutes environ après le lever avant de faire la mesure pour que l‘eau puisse se répartir dans le corps. • Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘es- pace de quelques jours ne sont dus qu‘à...
  • Página 35: Installation Avec L'application

    De plus, d’autres utilisateurs peuvent être affectés depuis des terminaux mobiles où l’application « beurer HealthManager » est installée, ou par le choix du profil utilisateur dans l’application (voir Paramètres de l’applica- tion).
  • Página 36: Installation Sans L'application

    – Insérer les piles et placer le pèse-personne sur une surface solide (« CONNECT WITH APP » (Connecter avec l’application) clignote sur l’écran LCD du pèse-personne). – Télécharger l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android™).
  • Página 37: Mesure

    Si vous souhaitez mettre en service le pèse-personne sans l’application, vous pouvez créer un utilisateur sur l’application comme suit : – Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android™). – Démarrez l’application et suivez les instructions.
  • Página 38: Analyse Des Valeurs De Mesure

    Diagnostic Placez-vous pieds nus sur le pèse-personne et maintenez ferme- ment l’unité de commande allumée dans vos mains. Maintenez l’unité de commande avec la partie inférieure du pouce sur les électrodes avant et serrez fermement les électrodes arrière avec les doigts.
  • Página 39: Évaluation Des Résultats

    Partie supérieure et partie inférieure du corps a) Graisse corporelle – Appuyez sur la touche [ ] de l’unité de commande pour accéder à la vue 26-07-2017 détaillée Partie supérieure/Partie inférieure du corps. Le résultat de mesure actuel de la graisse corporelle est représenté pour le corps entier et séparément pour la partie supérieure/partie inférieure du corps.
  • Página 40 Homme Femme Âge faible normal élevé très élevé Âge faible normal élevé très élevé 11 – 16,1 21,1 10 – 14 <11 % >21 % 10 – 14 <16 % >26 % 16 % – 21 % – 21 % – 26 % 12 – 17,1 22,1 15 – 19 <12 % >22 % 15 –...
  • Página 41 50 – 59 <39 % 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29 % 29 – 34 % >34 % 60 – 69 <38 % 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28 % 28 – 33 % >33 % 70 – 100 <37 % 37 – 46 % >46 % 70 –...
  • Página 42: Transfert Des Mesures

    éteint. b) Via USB – Vous trouverez les informations de téléchargement et d’installation dans la rubrique Téléchargement du site http://www.beurer.com – Veuillez suivre les consignes lors de l’installation du logiciel. – Établissez la connexion USB 12.
  • Página 43: Élimination

    ATTENTION • N’utilisez pas de solvant ni de détergent agressif ! • N’immergez jamais l’appareil ! • Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ! 14. Élimination Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimi- nation des piles est une obligation légale qui vous incombe.
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    ® , puis la réactiver. Éteindre le smartphone puis le rallumer. Retirer brièvement les piles du pèse-personne et les réinsérer ensuite. Vous pouvez consulter la FAQ sur le site www.beurer.com. La connexion est trop lente. Bluetooth Intervalle ® plus rapide lorsque le pèse-personne est allumé.
  • Página 45: Garantie / Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat ou une fac- ture.
  • Página 46: Artículos Suministrados

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Información general Funciones del aparato Esta báscula digital sirve para pesar y para determinar sus datos personales de forma física.
  • Página 47: Símbolos

    • Coloque la báscula en un suelo estable y liso; un revestimiento estable del suelo es el requisito para una correcta medición. • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y...
  • Página 48: Conservación Y Cuidado

    Conservación y cuidado La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización: ATENCIÓN • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice productos de limpieza corrosivos y no sumerja nunca el aparato en agua.
  • Página 49: Restricciones

    Restricciones Al calcular la grasa corporal y el resto de valores, pueden obtenerse valores divergentes y no satisfactorios en el caso de: • niños menores de 10 años, • deportistas de alto rendimiento y culturistas, • personas con fiebre, en tratamiento de diálisis, síntomas de edemas u osteoporosis, •...
  • Página 50: Colocar Mando Tiene 3 Posibilidades

    – Inserte las pilas y coloque la báscula en un suelo estable (en la pantalla de la báscula parpadeará “CONNECT WITH APP”). – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android™).
  • Página 51: Configuración Sin App

    – Introduzca los datos relativos a BF 105. En la app “beurer HealthManager” deben estar configurados o especificarse los siguientes ajustes: Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales máx. 3 caracteres (A-Z, 0-9) Sexo hombre ( ), mujer ( Estatura 100 a 250 cm (3‘...
  • Página 52: Realizar La Medición

    Si ha puesto en funcionamiento la báscula sin la app, podrá crear su usuario en la app como se indica a continuación. – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android™).
  • Página 53: Análisis De Los Valores Medidos

    Una vez medido el peso se mide la impedancia para el análisis. La parte superior del cuerpo con los 4 elec- trodos del mando, la parte inferior con los 4 electrodos de la báscula. Esto se indica mediante el símbolo del cuerpo atravesado.
  • Página 54: Mem Mostrar Valores Guardados

    Mostrar valores guardados – Pulse el botón [ ] del mando para cambiar a la memoria. 20-06-2017 (03-03) Se representa la vista general. Arriba está la fecha de la medición y el número de posición de memoria (03-03) p. ej. la tercera = última posición de memoria de las 3 posiciones de memoria ocupadas.
  • Página 55: Masa Muscular

    Porcentaje de agua corporal La proporción de agua corporal en % suele oscilar entre los siguientes rangos: Hombre Mujer Nivel muy Nivel muy Edad Nivel malo Nivel bueno Edad Nivel malo Nivel bueno bueno bueno 10 -100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 -100 <45 %...
  • Página 56: Relación Temporal De Los Resultados

    . También es posible la transferencia automática con la ® báscula apagada. b) Por USB – En el área de descargas de http://www.beurer.com podrá descargar e instalar el software de Beurer. – Para instalar el software siga las instrucciones. – Establezca la conexión USB. 12. Más información Borrar datos de la báscula...
  • Página 57: Cambiar Las Pilas

    Se borran todos los ajustes y valores guardados de este usuario. b) Borrar un valor guardado de un usuario – Seleccione en la memoria de valores medidos “Mem” un valor y pulse el botón [SET] del mando brevemente para borrar el valor visualizado. Esto se puede hacer también inmediatamente después de la medición.
  • Página 58: Solución De Problemas

    15. Solución de problemas Si la báscula detecta un error al realizar la medición, se mostrará lo siguiente: Indicación en la Causa Solución pantalla SOBRECARGA Se ha superado la capacidad de carga Solo pueden pesarse 180 kg. máxima de 180 kg. Las pilas están casi gastadas.
  • Página 59: Datos Técnicos

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 60 c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
  • Página 61: Introduzione

    Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer 1. Introduzione Funzioni dell‘apparecchio Questa bilancia digitale consente di pesarsi e di rilevare i dati relativi alla forma fisica dell’utente.
  • Página 62: Spiegazione Dei Simboli

    • Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misurazione corretta. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Tuttavia prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
  • Página 63: Conservazione E Cura

    Conservazione e cura La precisione dei valori misurati e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: ATTENZIONE • Di tanto in tanto è opportuno pulire l’apparecchio. Non utilizzare detergenti aggressivi e non immergere mai l’apparecchio in acqua. •...
  • Página 64: Descrizione Dell'apparecchio

    Limitazioni Durante il calcolo della massa grassa e di altri valori possono presentarsi risultati difformi e non plausibili in: • Bambini al di sotto dei 10 anni circa, • Soggetti molto allenati e soggetti che praticano bodybuilding, • Persone con febbre, in dialisi, che presentano sintomi di edema o affette da osteoporosi, •...
  • Página 65: Configurazione Con L'app

    Bluetooth ® – Inserire le batterie e posizionare la bilancia su una superficie stabile (sull’LCD della bilancia lampeggia “CON- NECT WITH APP”). – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android™).
  • Página 66: Configurazione Senza App

    – Avviare l’app e seguire le istruzioni. – Inserire i dati relativi a BF 105. Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “beurer HealthManager”. Dati utente Valori di impostazione Iniziali max. 3 caratteri (A-Z, 0-9) Sesso Maschio ( ), femmina ( Statura Da 100 a 250 cm (da 3‘...
  • Página 67: Esecuzione Della Misurazione

    Registrazione nell’app in un secondo momento Se la bilancia è stata messa in servizio senza app, l’utente può essere configurato nell’app come segue. – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android™). – Avviare l’app e seguire le istruzioni.
  • Página 68: Analisi Dei Valori Misurati

    Diagnosi Posizionarsi sulla bilancia a piedi nudi con dispositivo di comando acceso e tenere il dispositivo di comando saldamente in mano. Tenere premuto il dispositivo di comando con la parte inferiore dei pollici sugli elettrodi anteriori e le dita sugli elettrodi posteriori. Se il dispositivo di comando viene tenuto in mano, il relativo peso viene dedotto automaticamente.
  • Página 69: Valutazione Dei Risultati

    Parte superiore del corpo, parte inferiore del corpo a) Massa grassa – Premere il pulsante menu [ ] sul dispositivo di comando per attivare la vista 26-07-2017 dettagliata della parte superiore/inferiore del corpo. Il risultato attuale per la massa grassa viene rappresentato come corpo intero e si suddivide in parte superiore e parte inferiore del corpo.
  • Página 70 Uomo Donna Età bassa normale alta molto alta Età bassa normale alta molto alta 10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21% 10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26% 15–19 <12% 12–17% 17,1– 22% >22% 15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27% 20–29 <13% 13–18 18,1–23% >23% 20–29 <18% 18–23%...
  • Página 71 Massa ossea Come il resto del corpo, le ossa sono naturalmente sottoposte a processi di calcificazione, sgretolamento e invecchiamento. La massa ossea cresce rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il suo punto massimo all’età di circa 30-40 anni per poi tendere a ridursi con il passare dell’età. Una sana alimentazione (in particolare un corretto apporto di calcio e vitamina D) e una regolare attività...
  • Página 72: Trasmissione Dei Valori Misurati

    . Il trasferimento automatico è possibile anche se la bilancia è ® spenta. b) Mediante USB – Per scaricare e installare il software Beurer, accedere all’area download del sito http://www.beurer.com – Per l’installazione del software, seguire le istruzioni. – Effettuare il collegamento USB. 12. Ulteriori informazioni Eliminazione dei dati della bilancia a) Cancellazione dell‘utente con tutte le impostazioni e i valori misurati...
  • Página 73: Smaltimento

    14. Smaltimento Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio...
  • Página 74: Dati Tecnici

    Requisiti di sistema per il software per PC Da Windows 7 SP1 “beurer HealthManager” Da USB 2.0 (Type-A) Requisiti di sistema per l'app “beurer HealthManager” iOS ≥ 10.0, Android™≥ 5.0 Bluetooth ≥ 4.0 ® Salvo modifiche tecniche.
  • Página 75: Garanzia / Assistenza

    Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Página 76: Teslimat Kapsamı

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Ürün özellikleri Cihazın işlevleri Bu dijital terazi, kilonuzu ölçmeye ve kişisel kondisyon verilerinizi tespit etmeye olanak verir.
  • Página 77: İşaretlerin Açıklaması

    • Fabrika çıkışında terazi “cm” ve “kg” birimlerine ayarlanmıştır. • Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru ölçüm için sert bir zemin kaplaması şarttır. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
  • Página 78: Bilgi

    DİKKAT • Cihaz belirli aralıklarla temizlenmelidir. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın ve cihazı asla suyun altına tutmayın. • Terazinin üzerine sıvı gelmemesini sağlayın. Teraziyi kesinlikle suya daldırmayın. Kesinlikle akan suyun altında yıkamayın. • Kullanılmadığında terazinin üzerine herhangi bir nesne koymayın. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
  • Página 79: Cihaz Açıklaması

    • Damarları genişleten veya damarları daraltan ilaçlar alan kişilerde, • Bacaklarında vücutlarının tamamına oranla büyük anatomik farklılıklar (bacakları çok kısa veya çok uzun) olan kişilerde. 5. Cihaz açıklaması Genel bakış 1. Ayak elektrotları, sol ayak 2. Ekranlı kumanda paneli 3. Çalışma durumu göstergesi 4.
  • Página 80: Uygulama Ile Kurulum

    Terazi, kendinizin ve örneğin aile bireylerinizin kişisel ayarlarını kaydedebileceğiniz 10 kullanıcı kayıt yerine sahip- tir. Ayrıca kullanıcılar, “beurer HealthManager” uygulamasının kurulu olduğu başka mobil kullanıcı cihazlarından veya uygulama içindeki kullanıcı profilini değiştirerek (bkz. uygulama ayarları) uygulamaya eklenebilirler. İlk çalıştırma sırasında Bluetooth bağlantısının etkin durumda kalması...
  • Página 81: Uygulama Olmadan Kurulum

    – Pilleri takın ve teraziyi sert bir zemin üzerine yerleştirin (terazinin LCD’sinde “CONNECT WITH APP” yanıp söner). – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android™) indi- rin. – Uygulamayı başlatın ve yönergeleri uygulayın. – BF 105 ile ilgili verileri girin.
  • Página 82: Ölçümün Yapılması

    Sonradan uygulamada oturum açılması Terazinizi ilk olarak uygulama olmadan çalıştırdıysanız, kullanıcınız için uygulamada aşağıdaki şekilde ayar yapabilirsiniz. – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android™) indirin. – Uygulamayı başlatın ve yönergeleri uygulayın. 9. Ölçümün yapılması...
  • Página 83: Ölçüm Değerlerinin Analizi

    “GUEST” (Misafir) kullanıcısını etkinleştirdiğinizde, her ölçümden önce kullanıcı verilerini yeniden girmeniz gerekir. “GUEST” modunda, kullanıcı verileri ve ölçüm değerleri kaydedilmez. “GUEST”" modunu açıp kapatmanız mümkündür, bkz. Bölüm 8a. Diyagnoz Kumanda paneli açıkken, çıplak ayakla terazinin üzerine çıkın ve kumanda panelini ellerinizle tutun. Kumanda panelini baş parma- ğınızın alt bölgesiyle ön elektrotlarından tutun ve parmaklarınızı...
  • Página 84: Sonuçların Değerlendirilmesi

    Üst gövde, alt gövde a) Vücut yağı – Üst gövde/alt gövde ile ilgili ayrıntılı görünüme geçmek için kumanda panelin- 26-07-2017 deki [ ] tuşuna basın. Vücut yağı ile ilgili güncel ölçüm sonucu tüm vücut için ve üst gövde/alt gövde ayrı olarak gösterilir. b) Kas –...
  • Página 85 20 – 29 <%13 %13 -18 %18,1– 23 >%23 20 – 29 <%18 %18 – 23 %23,1– 28 >%28 30 – 39 <%14 %14 -19 %19,1– 24 >%24 30 – 39 <%19 %19 – 24 %24,1– 29 >%29 40 – 49 <%15 %15 –...
  • Página 86: Ölçüm Değerlerinin Aktarılması

    ölçüm değerleri otomatik olarak ® uygulamaya aktarılır. Terazi kapalı iken otomatik aktarım mümkündür. b) USB üzerinden – Beurer yazılımının indirilmesi ve kurulması hakkında bilgiyi http://www.beurer.com internet sayfasındaki indirme bölümünde bulabilirsiniz – Yazılımın kurulumu esnasında talimatları uygulayın. – USB bağlantısını kurun.
  • Página 87: Diğer Bilgiler

    12. Diğer bilgiler Terazi verilerinin silinmesi a) Kullanıcının tüm ayarları ve kayıt değerleri ile birlikte silinmesi – Cihazı açtıktan sonra [ ] tuşuna basarak kullanıcınızı seçin. Gerekirse tuşa birkaç kez basın ve [SET] ile onay- layın. – Ekranda 0.0 gösterildiğinde [SET] tuşuna 10 saniye süreyle basarak kullanıcıyı silin. –...
  • Página 88: Sorunların Giderilmesi

    Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir. 15. Sorunların giderilmesi Terazi, ölçüm esnasında bir hata tespit ederse şu görüntülenir: Ekran göstergesi Neden Çözüm 180 kg olan maksimum taşıma kapasitesi Sadece 180 kg'a kadar ağırlık uygulayın. ERROR:_OVERLOAD aşıldı. Piller bitmek üzere. Pilleri değiştirin (bkz.
  • Página 89: Teknik Veriler

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tari- hinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Página 90 d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için garanti geçerli değildir. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın neden olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
  • Página 91: Уважаемый Покупатель

    Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использова- ния, храните ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Для ознакомления Функции прибора Данные электронные весы используются для взвешивания и определения Ваших фитнес-параметров.
  • Página 92: Пояснения К Символам

    • Переключение между единицами измерения: килограмм (kg), фунт (lb) и стоун (st). • Автоматическое отключение. • Индикация необходимости замены батареек, если они разрядились. • Автоматическое распознавание пользователя. • Хранение данных 30 последних измерений для 10 человек при невозможности переноса данных в при- ложение.
  • Página 93: Информация

    • При поставке на весах установлены единицы измерения «см» и «кг». • Установите весы на ровную твердую поверхность. Твердая поверхность является необходимым условием для точного измерения. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авто- ризованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки.
  • Página 94: Описание Прибора

    • Абсолютно сухие подошвы ступней или подошвы ступней с сильно ороговевшими участками кожи имеют слишком низкую проводимость, что может привести к неудовлетворительным результатам изме- рения. • Во время взвешивания стойте прямо и неподвижно! • После физической нагрузки в непривычно большом объеме воздержитесь от измерений в течение нескольких...
  • Página 95: Установка Весов

    6. Подготовка к работе Установка батареек Вставьте батарейки в гнезда на весах и блоке Блок управления Весы управления, соблюдая полярность. 3 x AA 3 x AA Установка весов Поставьте весы на ровную и твердую поверхность. Твердая поверхность является необходимым условием для...
  • Página 96: Настройка С Помощью Приложения

    ® – Вставьте батарейки и установите весы на твердую поверхность (на ЖК-дисплее весов начнет мигать надпись CONNECT WITH APP). – Загрузите бесплатное приложение «Beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android™). – Запустите приложение и следуйте указаниям.
  • Página 97: Настройка Без Приложения

    Последующая регистрация в приложении Если подготовка весов к работе выполнялась без приложения, ТО данные позЖЕ можно перенести в приложение. – Загрузите бесплатное приложение «Beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android™). – Запустите приложение и следуйте указаниям.
  • Página 98: Анализ Измеренных Значений

    9. Проведение измерения Включение весов/измерение веса – Нажмите кнопку [ ] на блоке управления. 26-07-2017 На дисплее появится индикация 0.0 кг. – Прибор готов для измерения веса. Встаньте на весы, равномерно распределяя вес на обе ноги. При новом измерении весы сохраняют результаты в ячейке памяти того пользователя, у которого последнее...
  • Página 99 Графическое отображение А. Вес – Нажмите кнопку меню [ ] на блоке управления, чтобы перейти к 26-07-2017 пунктам меню или памяти. Отображается изменение веса Вашего тела от измерения к измерению. Новые измерения добавляются справа. Линия сравнения обозначает целе- вой вес. Целевой...
  • Página 100: Оценка Результатов

    Kcal Расход калорий – Нажмите кнопку [ ] на блоке управления, чтобы перейти к Kcal (ккал). 26-07-2017 Теоретически рассчитанный основной обмен веществ (BMR), а также обмен веществ с учетом физической активности (AMR) отображаются в ккал. Выключение весов (режим ожидания) – Подождите, пока дисплей не отключится самостоятельно, или нажмите кнопку [ ] на блоке управле- ния, чтобы...
  • Página 101 сти проконсультируйтесь со своим врачом. В принципе, необходимо стремиться к большой доле тканевой жидкости. Доля мышечной массы Доля мышечной массы в % обычно находится в следующих диапазонах. Мужчины Женщины Воз- Мало Нормально Много Возраст Мало Нормально Много раст 10–14 < 44 % 44–57 % > 57 % 10–14 < 36 %...
  • Página 102: Выгрузка Измеренных Значений

    -соединения. Возможен ® автоматический перенос данных при выключенных весах. Б. Через USB – Для загрузки и установки программного обеспечения Beurer перейдите в раздел загрузок на сайте http://www.beurer.com. – При установке программного обеспечения следуйте указаниям. – Установите соединение USB. 12. Дополнительная информация...
  • Página 103: Очистка Прибора И Уход За Ним

    Б. Удаление отдельного результата пользователя – Выберите в памяти измерений Mem результат и кратковременно нажмите кнопку [SET] на блоке управ- ления, чтобы удалить отображаемый сохраненный результат. – Это можно сделать, в том числе, непосредственно после измерения. – Выберите с помощью кнопок [ , ] пункт...
  • Página 104 Изображение Причина Меры по устранению на дисплее Превышен максимальный вес 180 кг. При взвешивании не превышайте макси- ПРЕВЫШЕНА НАГРУЗКА! (ERROR:_ мальный вес 180 кг. OVERLOAD) БАТАРЕЯ_РАЗ- Батарейки почти разряжены. Замените батарейки (см. раздел 12). РЯЖЕНА (LOW_ BATTERY) ПАМЯТЬ_ЗАПОЛ- Сохранены 30 измерений. Перенесите результаты измерений. НЕНА...
  • Página 105: Технические Данные

    не установлено. режиме). Bluetooth Выключите и снова включите ® Выключите и снова включите смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте. Посмотрите раздел FAQ на сайте www.beurer.com. Установление соединения длится слишком Bluetooth Короткий интервал передачи данных по ® при долго.
  • Página 106: Zawartość Opakowania

    ® Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetesto- wane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Página 107: Objaśnienie Symboli

    • automatyczne wyłączanie urządzenia; • wskaźnik zużycia baterii przy niskim poziomie naładowania baterii; • automatyczne rozpoznawanie użytkownika; • zapisanie ostatnich 30 pomiarów dla 10 osób, jeśli nie można przenieść ich na aplikację. 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń...
  • Página 108: Przechowywanie I Konserwacja

    • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji należy jednak zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić. Przechowywanie i konserwacja Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem: UWAGA •...
  • Página 109: Opis Urządzenia

    Ograniczenia Przy pomiarze tkanki tłuszczowej i innych wartości mogą wystąpić odbiegające od rzeczywistych wyniki u: • dzieci poniżej ok. 10 lat; • sportowców wyczynowych i kulturystów; • osób z gorączką, osób dializowanych, z objawami obrzęku lub osteoporozy; • osób zażywających leki sercowo-naczyniowe (na układ sercowo-naczyniowy); •...
  • Página 110: Konfiguracja Przy Użyciu Aplikacji

    Ponadto konta użytkowników można włączać za pomocą innych mobilnych urządzeń końcowych z zainstalo- waną aplikacją „beurer HealthManager” lub przez zmianę profilu użytkownika w aplikacji (patrz ustawienia apli- kacji). Aby podczas uruchomienia połączenie Bluetooth pozostało aktywne, nie należy oddalać...
  • Página 111: Konfiguracja Bez Aplikacji

    – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami. – Wprowadź dane dotyczące BF 105. W aplikacji „beurer HealthManager” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia: Dane użytkownika...
  • Página 112: Ustawianie Danych Użytkownika

    Późniejsze logowanie do aplikacji Jeśli waga jest uruchamiana bez aplikacji, można skonfigurować użytkownika w aplikacji w niżej opisany sposób. – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
  • Página 113: Analiza Wartości Pomiarowych

    Diagnostyka Przy włączonym elemencie obsługowym stań boso na wagę i trzy- maj element obsługowy mocno w rękach. Trzymaj element obsługi dolną częścią kciuka przy przednich elektrodach i palcami dociśnię- tymi mocno do tylnych elektrod. Jeśli element obsługowy trzyma się w ręku, jego waga jest automatycznie odliczana. Stój spokojnie na wadze, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obu nogach.
  • Página 114: Ocena Wyników

    b) Mięśnie – Naciśnij przycisk [ ], aby przejść do szczegółowego przedstawienia 26-07-2017 masy mięśniowej. Możliwe jest wyświetlanie tylko aktualnych wyników pomiarowych, a nie wszystkich zapisanych wartości pomiarowych. Pokaż zapisane wartości – Naciśnij przycisk [ ] na elemencie obsługowym, aby przejść do pamięci. 20-06-2017 (03-03) Zostaje wyświetlony przegląd danych.
  • Página 115 40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25 % 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30 % 50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26 % 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31 % 60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27 % 60–69...
  • Página 116: Przesłanie Wyników Pomiarów

    ® matyczne przeniesienie danych w przypadku wyłączonej wagi. b) Przez USB – Pliki do pobrania i instalacji oprogramowania firmy Beurer znajdują się w sekcji pobierania na stronie http:// www.beurer.com. – Podczas instalacji oprogramowania należy przestrzegać zaleceń. – Należy utworzyć połączenie USB.
  • Página 117: Dodatkowe Informacje

    12. Dodatkowe informacje Usuwanie danych zapisanych w pamięci wagi a) Usuwanie użytkownika ze wszystkimi ustawieniami i wartościami zapisu – Po włączeniu wybierz użytkownika, naciskając przycisk [ ]. W razie potrzeby ponownie naciśnij przycisk i potwierdź przy użyciu [SET]. – Po wyświetleniu wskazania 0.0 naciśnij przycisk [SET] i przytrzymaj go przez 10 sekund, aby usunąć użytkow- nika.
  • Página 118: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- nicznych –...
  • Página 119: Dane Techniczne

    ® Zastrzega się prawo do zmian technicznych. Potwierdzamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/EU. Certyfikat zgod- ności CE dot. tego produktu można znaleźć na stronie: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclaratio- nofconformity.php. 17. Gwarancja / serwis W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service international”).
  • Página 120 ® marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Tabla de contenido