Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MULTI-LINIENLASER
MULTI-LINE-LASER
MLLG18
Art. 5709 300 110
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
loading

Resumen de contenidos para Würth MLLG18

  • Página 1 MULTI-LINIENLASER MULTI-LINE-LASER MLLG18 Art. 5709 300 110 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......6 – 10 ......11 – 15 ......16 – 20 ......21 – 25 ......26 – 30 ......31 – 35 ......36 – 40 ......41 – 45 ......46 – 50 ......51 – 55 ......
  • Página 3 3 sec MODE ALARM...
  • Página 5 0,3 m 10 m...
  • Página 6 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nach- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und besitzer auf.
  • Página 7 Akku-Ladegerät Halten Sie das Ladegerät sauber. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Durch Verschmutzung besteht die Gefahr Anweisungen. Versäumnisse bei der eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht Einhaltung der Sicherheitshinweise ■ auf leicht brennbarem Untergrund und Anweisungen können elektrischen (z.
  • Página 8 Technische Daten Art. 5709 300 110 Lasertyp 520 nm Laserklasse Anzahl der Laserkreuze Laserkreuz an der Decke  Lotpunkt nach unten  Anzahl Laserlinien Sichtbarkeit Bis 50 m (abhängig vom Umgebungslicht) Strahlpulsung für Handempfängerbetrieb  Arbeitsbereich mit Handempfänger Bis 80 m Visueller Alarm außerhalb der Nivellierung ...
  • Página 9 Genauigkeitsprüfung (Abb. III-VI) Einschalten Stellen Sie das Gerät waagrecht auf. ■ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste [13], um das Führen Sie die Genauigkeitsprüfung vor dem ersten ■ Gerät einzuschalten. Gebrauch des Gerätes und danach regelmäßig 3 Die Anzeige für Modus [1] leuchtet dauerhaft durch.
  • Página 10 Umwelthinweise 90° Genauigkeit der Vertikalen (Abb. V) Stellen Sie das Gerät in die Ecke eines Raumes ■ mit Seitenlängen von 3,2 m und 4,2 m. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Schalten Sie alle Vertikallinien ein. den normalen Hausmüll. Entsorgen ■...
  • Página 11 For Your Safety WARNING - Prior to first use always Please read and comply with this read the Safety instructions! instruction manual prior to first use of your device. Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner. Failure to observe the instruction manual and the safety instructions could result in damage to the device and danger for the operator and others.
  • Página 12 Battery charger Keep the charger clean. A soiled device ■ Read all safety precautions and can cause an electric shock. Do not operate the charger on easily instructions. Failure to observe safety ■ flammable surfaces (e.g. paper, precautions and instructions may lead textiles etc.) or in a flammable to electric shock, fire and/or severe environment.
  • Página 13 Technical data Art. 5709 300 110 Laser type 520 nm Laser classification Number of laser crosses Laser cross on ceiling  Downward laser point  Number of laser lines Visibility Up to 50 m (depending on ambient light) Beam pulsing for operation with hand-held ...
  • Página 14 Accuracy test (fig. III-VI) Switch ON Place the device on level ground. ■ Press the on/off button [13] to switch the device on. Perform the accuracy test before using the device ■ 3 The mode indicator [1] remains green once for the first time, then at regular intervals.
  • Página 15 Environmental instructions 90° accuracy of the vertical line (fig. V) Place the device in the corner of a room with Do not dispose of this device with ■ side lengths of 3.2m and 4.2m. household waste. Dispose of the Switch on all vertical lines. device via an approved waste ■...
  • Página 16 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in  Prima di utilizzare l'apparecchio per  la prima volta, leggere e seguire  funzione l'apparecchio per la prima  queste istruzioni per l'uso.  volta leggere attentamente le  Avvertenze di sicurezza . Conservare le presenti istruzioni per  l’uso, in modo da poterle consultare o  consegnare ai nuovi proprietari. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e  delle avvertenze di sicurezza può causare danni  all'apparecchio e comportare pericoli per l'utente  e le altre persone. Eventuali danni di trasporto vanno comunicati  immediatamente al proprio rivenditore. Avvertenze di sicurezza Nota Non usare l'occhiale da laser come ■ occhiale da protezione. Gli occhiali È vietato apportare modifiche  da laser servono per identificare me- all'apparecchio o installare dispositivi ...
  • Página 17 Caricabatterie Mantenere pulito il caricatore. Lo ■ Leggere tutte le avvertenze per la  sporco comporta il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare il caricatore su un sicurezza e le indicazioni. La mancata  ■ fondo facilmente infiammabile (p.es. osservanza delle istruzioni e delle  carta, tessuti ecc.) o in un ambiente avvertenze di sicurezza comporta il  infiammabile. Il riscaldamento del cari- rischio di scossa. Tenere il caricatore lontano da catore che si produce durante il caricamento  pioggia e umidità. comporta pericolo di incendio.
  • Página 18 Dati tecnici Art. 5709 300 110 Tipo di laser 520 nm Classe di laser 2 M Numero di croci laser Croce laser sul soffitto  Punto di piombatura verso il basso  Numero di linee laser Visibilità Fino a 50 m (a seconda della luce ambientale) Impulsi raggio per funzionamento ricevitore   manuale Area di lavoro con ricevitore manuale Fino a 80 m Allarme ottico al di fuori della livellazione   Attacchi per cavalletti 5/8"-11 Alimentazione di corrente Accumulatore a ioni di litio oppure batterie C Durata batteria  7 - 32 ore Campo di livellamento ± 4° Precisione Precisione orizzontale ± 1,0 mm / 10 m Precisione verticale ± 1,5 mm / 10 m Caricamento della batteria Messa in funzione (fig.
  • Página 19 Controllo della precisione (Fig. III Accensione Mettere l'apparecchio in posizione orizzontale. - VI) ■ Premere il tasto On/Off [13] per accendere  ■ l'apparecchio.  3 L'indicatore della modalità [1] si accende con  Eseguire il controllo della precisione prima del primo  luce verde fissa quando la procedura di livella- utilizzo dell'apparecchio e successivamente con  zione è terminata.  regolarità. In caso di divergenze, inviare l'apparec- 3 La linea orizzontale è visibile.  chio al Würth Master-Service. 3 Se la procedura di livellazione non è possibile,  Precisione orizzontale (Fig. III) l'indicatore di ALLARME [12] inizia a lampeg- giare.  Montare l'apparecchio tra due pareti, all'incirca  ■ In questo caso, allineare l'apparecchio in  ad una distanza di 0,3 m dall'una e a 10 mm  ■ orizzontale. dall'altra parete.  Accendere la linea orizzontale di 360° e tutte  ■ Tasto per modalità...
  • Página 20 Tutela dell'ambiente 90° precisione delle linee verticali (Fig. V) Porre l'apparecchio nell'angolo di una stanza  Non gettare in nessun caso l'appa- ■ con lunghezze dei lati di 3,2 m e 4,2 m. recchio nei rifiuti domestici. Lo  Accendere tutte le linee verticali. smaltimento dell’apparecchio deve  ■ Misurare esattamente 4 m dal punto di piomba- essere affidato a un'azienda di  ■ tura dell'apparecchio lungo la linea verticale ed  smaltimento autorizzata oppure agli  evidenziare questo punto A sul pavimento. enti pubblici preposti. Rispettare le  Misurare esattamente 3 m dal punto di piom- disposizioni di legge attualmente in  ■ batura dell'apparecchio lungo la seconda linea  vigore. In caso di dubbi contattare l'ente pubblico  verticale ed evidenziare questo punto B sul  addetto allo smaltimento. Smaltire i materiali  pavimento. d’imballaggio in base alle normative in materia di  Misurare la distanza C tra A e B: essa do- tutela dell'ambiente. ■ Accumulatori/batterie: vrebbe essere di 5 m esatti.
  • Página 21 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le respecter à la première mise en service, lire impérativement les consignes de lettre avant d’utiliser l’appareil pour la sécurité ! première fois. Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou Un non-respect de ce mode d’emploi et des de sa remise à...
  • Página 22 Chargeur d’accu Veillez à la propreté du chargeur. ■ Lire les consignes de sécurité et les Tout encrassement s’accompagne d’un risque instructions dans leur intégralité. Un d’électrocution. N’utilisez pas le chargeur sur des non-respect des consignes de sécurité ■ supports facilement inflammables et des instructions peut être la cause (papier, textiles, etc.) ou dans un en- d’une décharge électrique, d’un...
  • Página 23 Caractéristiques techniques Réf. 5709 300 110 Type de laser 520 nm Classe de laser Nombre de croisements laser Croisement laser au plafond  Point d'aplomb vers le bas  Nombre de lignes laser Visibilité Jusqu'à 50 m (en fonction de la lumière ambiante) Pulsation du faisceau pour mode récepteur ...
  • Página 24 Contrôle de précision (fig. III - VI) Mise en marche Mettez l’appareil en position horizontale. ■ Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrup- Procédez au contrôle de précision avant d’utiliser ■ teur Marche / Arrêt [13]. l’appareil pour la première fois, puis régulièrement 3 Le voyant MODE [1] reste allumé...
  • Página 25 Informations écologiques Précision 90° des verticales (fig. V) Posez l'appareil dans le coin d'une pièce ■ présentant des longueurs latérales de 3,2 m et Ne jetez en aucun cas l’appareil 4,2 m. aux ordures ménagères ! Confiez Mettez l'ensemble des lignes verticales l’élimination de l’appareil à...
  • Página 26 Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones servicio y actúe en consecuencia. de seguridad Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.
  • Página 27 Cargador de baterías Mantenga limpio el cargador. Existe ■ Lea todas las indicaciones de seguri- riesgo de descarga eléctrica por suciedad. No utilice el cargador sobre una base dad e instrucciones. Las omisiones en ■ fácilmente inflamable (p. ej. papel, el cumplimiento de las indicaciones tejidos, etc.) o en entornos inflama- de seguridad e instrucciones pueden...
  • Página 28 Datos técnicos Art. 5709 300 110 Tipo de láser 520 nm Clase de láser Número de cruces láser Cruz láser en el techo  Punto de plomada hacia abajo  Número de líneas láser Visibilidad Hasta 50 m (dependiente de la luz ambiental) Impulsos de radiación para funcionamiento ...
  • Página 29 Prueba de precisión (fig. III-VI) Conexión Coloque el aparato en posición horizontal. ■ Para conectar el aparato, presione la tecla de Antes de la primera utilización del aparato, efectúe ■ conexión/desconexión [13]. una prueba de precisión, y después, efectúela regu- 3 Cuando el proceso de nivelación haya finaliza- larmente.
  • Página 30 Indicaciones medioambientales 90° de precisión en el sentido vertical (fig. V) Coloque el aparato en la esquina de una sala El aparato no debe tirarse en ningún ■ con medidas longitudinales de 3,2 y 4,2 m. caso a la basura doméstica Elimine Conecte todas las líneas verticales.
  • Página 31 Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler  Antes da primeira utilização do  as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de  Instruções e proceda em conformidade.  antes da primeira colocação em  Guarde o presente manual de  funcionamento! instruções para utilização posterior ou  para o proprietário seguinte. O não-cumprimento do presente manual de instru- ções e das instruções de segurança pode levar à  ocorrência de danos no aparelho e perigos tanto  para o utilizador como para terceiros. Em caso de danos de transporte, informar imedia- tamente o revendedor. Instruções de segurança Nota Não use os óculos para laser como ■ óculos de proteção. Os óculos para É proibido fazer modificações no  laser destinam-se a ajudar a detetar aparelho ou fabricar aparelhos ...
  • Página 32 Carregador de acumuladores Mantenha o carregador limpo. A suji- ■ Leia todas as instruções de segurança  dade pode provocar um choque elétrico. Não opere o carregador sobre uma e indicações. O não cumprimento das  ■ base facilmente inflamável (p. ex., instruções de segurança e indicações  papel, têxteis, etc.) ou em ambiente pode levar à ocorrência de choques  inflamável. O calor decorrente do carrega- elétricos, incêndios e/ou lesões  graves. mento pode provocar um incêndio. Mantenha o carregador Em caso de utilização errada, pode ■...
  • Página 33 Dados técnicos Art.º 5709 300 110 Tipo de laser 520 nm Classe de laser 2 M Número de cruzes de laser Cruzes de laser no teto  Ponto de prumo para baixo  Número de linhas de laser Visibilidade Até 50 m (dependendo da luz ambiente) Pulsar do feixe para funcionamento do   recetor portátil Área de trabalho com o recetor portátil Até 80 m Alarme visual fora do nivelamento   Rosca para tripés 5/8"-11 Alimentação de corrente Acumulador de iões de lítio ou baterias C Tempo de funcionamento do acumulador 7 - 32 horas Amplitude de nivelamento ± 4° Precisão Precisão horizontal ± 1,0 mm / 10 m Precisão vertical ± 1,5 mm /10 m Carregar o acumulador Colocação em funcionamento (fig.
  • Página 34 Verificação da precisão (Fig. III-VI) Ligar Posicione o aparelho na horizontal. ■ Para ligar o aparelho, prima a tecla de ligar/ Verifique a precisão antes da primeira utilização do  ■ desligar [13].  aparelho e depois em intervalos regulares. Se notar  3 O indicador do modo [1] permanece aceso  diferenças no aparelho, entregue-o à Assistência  a verde depois de concluído o processo de  Técnica (Würth Master Service). nivelamento.  Precisão horizontal (Fig. III) 3 A linha horizontal é visível.  3 Se o processo de nivelamento não for possível,  Coloque o aparelho entre duas paredes, a  ■ o indicador de ALARME [12] fica intermitente.  cerca de 0,3 m de uma e a 10 m da outra. Nesse caso, alinhe o aparelho na horizontal. Ative a linha horizontal a 360° e todas as  ■ ■ linhas verticais.  Tecla para modo manual, automático Marque o ponto a  na parede que está a uma ...
  • Página 35 Instruções ambientais 90 ° de precisão da vertical (Fig. V) Coloque o aparelho no canto de uma sala com  ■ comprimentos laterais de 3,2 m e 4,2 m. Nunca elimine o aparelho no lixo  Ative todas as linhas verticais. doméstico. Entregue o aparelho num  ■ Meça exatamente 4 m desde a linha de prumo  Ponto Eletrão autorizado ou num  ■ do aparelho ao longo da linha de laser vertical  Centro de Receção de REEE do seu  e marque esse ponto A no chão. município. Cumpra os regulamentos  Meça exatamente 3 m desde a linha de prumo  aplicáveis em vigor. Em caso de  ■ do aparelho ao longo da segunda linha de  dúvida, entre em contacto com o  laser vertical e marque esse ponto B no chão. Centro de Receção de REEE do seu município.  Meça a distância C entre A e B. Esta deve ser  Proceda à eliminação ambientalmente correta de  ■ exatamente 5 m. todo o material da embalagem. Acumuladores/baterias: Precisão esperada ±0,8 mm. Não coloque acumuladores/baterias no lixo domés- tico, no fogo ou na água. Os acumuladores/bate- Exemplos de trabalho...
  • Página 36 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór het Lees vóór het eerste gebruik van uw eerste gebruik absoluut de veilig- apparaat deze gebruiksaanwijzing en heidsaanwijzingen! volg deze op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgen- Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de de eigenaar.
  • Página 37 Acculader Houd het laadapparaat schoon. Door ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische aanwijzingen. Niet-inachtneming schok. Gebruik het laadapparaat niet op van de veiligheidsvoorschriften en ■ een licht ontvlambare ondergrond aanwijzingen kan elektrische schok, (bijv. papier, textiel, etc.) of in een brand en/of zware verwondingen tot ontvlambare omgeving.
  • Página 38 Technische gegevens Art. 5709 300 110 Lasertype 520 Nm Laserklasse Aantal laserkruisen Laserkruis op het plafond  Loodpunt naar beneden  Aantal laserlijnen Zichtbaarheid Tot 50 m (afhankelijk van het omgevingslicht) Straalpulsatie voor handmatige ontvanger-  modus Werkbereik met handontvanger Tot 80 m Visueel alarm buiten de nivellering ...
  • Página 39 Nauwkeurigheidscontrole (afb. Inschakelen Stel het apparaat horizontaal op. III-VI) ■ Druk op de Aan/Uit-knop [13] om het appa- ■ raat in te schakelen. 3 De indicator voor modus [1] brandt permanent Voer de nauwkeurigheidscontrole vóór het eerste groen wanneer het nivelleringsproces beëindigd gebruik van het apparaat en daarna regelmatig uit.
  • Página 40 Milieuaanwijzingen 90°-nauwkeurigheid van de verticale lijnen (afb. V) Zet het apparaat in de hoek van een ruimte met Gooi het apparaat nooit weg bij het ■ zijlengten van 3,2 m en 4,2 m. normale huisvuil. Voer het apparaat Schakel alle verticale lijnen in. af via een erkend afvalverwerkings- ■...
  • Página 41 For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne driftsvejledning Sikkerhedsinformationer inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til inden den første ibrugtagning! senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Página 42 Batteriladeapparat Hold ladeapparatet rent. Ved forurening ■ Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- opstår der fare for elektrisk stød. Apparatet må ikke anvendes på visninger. Forsømmelser i forbindelse ■ let antændelig undergrund (f. eks. med overholdelse af sikkerhedsinstruk- papir, tekstil, etc.) og i brændbare serne og anvisningerne kan føre til omgivelser.
  • Página 43 Tekniske data Art. 5709 300 110 Lasertype 520 Nm Laserklasse Antal laserkryds Laserkryds i loftet  Lodpunkt nedad  Antal laserlinjer Synlighed Op til 50 m (afhængig af det omgivende lys) Strålepulsering til håndmodtagerdrift  Arbejdsområde med håndmodtager Op til 80 m Visuel alarm uden for nivelleringen ...
  • Página 44 Nøjagtighedstest (Fig. III-VI) Tænd Opstil apparatet lodret. ■ Tryk på Tænd-/Sluk knappen [13] for at tænde Udfør præcisionskontrollen før apparatet bruges for ■ apparatet. første gang og derefter regelmæssigt. Ved afvigelser 3 Modusindikatoren [1] lyser konstant grønt, når kan apparatet indleveres til Würth Master-Service. nivelleringen af afsluttet.
  • Página 45 Miljøinformationer 90° nøjagtighed af vertikalen (Fig. V) Opstil apparatet i et hjørne et rum med en ■ sidelængde på 3,2 m og 4,2 m. Smid under ingen omstændigheder Tænd for alle vertikallinjer. apparatet i det normale hushold- ■ Mål nøjagtigt 4 m fra apparatets lodpunkt langs ningsaffald.
  • Página 46 For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk må Les denne brukerveiledningen før man lese sikkerhetsinstruksene! apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Ta vare på denne brukerveiledningen Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsin- for senere bruk og gi den videre til struksjonene ikke følges, kan dette medføre skader neste eier.
  • Página 47 Batteri-ladeenhet Hold ladeenheten ren. Smuss medfører ■ Les alle sikkerhetsinstrukser og anvis- fare for elektrisk støt. Ikke benytt ladeapparatet på ett ninger. Hvis sikkerhetsinformasjonene ■ brennbart underlag (f.eks. papir, og anvisningen ikke overholdes kan tekstiler osv.) eller i brennbare det oppstå elektriske støt, brann og/ omgivelser.
  • Página 48 Tekniske data Art. 5709 300 110 Lasertype 520 Nm Laserklasse Antall laserkryss Laserkryss i taket  Loddpunktet nedover  Antall laserlinjer Synlighet Inntil 50 m (avhengig av omgivelseslyset) Strålepuls for håndmottakerdrift  Arbeidsområde med håndmottaker Til 80 m Visuell alarm utenfor nivelleringen ...
  • Página 49 Nøyaktighetskontroll (fig. II-VI) Slå på Still opp apparatet vannrett. ■ For å slå på apparatet trykk på på/av- Gjennomfør nøyaktighetskontrollen før apparatet tas ■ tasten [13]. i bruk første gang og deretter regelmessig. Ved avvik 3 Visningen for modus [1] lyser grønt hele tiden må...
  • Página 50 Miljøinformasjon 90° nøyaktighet for vertikalene (fig. V) Still apparatet i et hjørne i et rom med side- Ikke kast apparatet i husholdningsav- ■ lengder som er 3,2 til 4,2 m. fallet. Kast apparatet hos et godkjent Slå på alle vertikallinjene. renovasjonsfirma eller hos ditt ■...
  • Página 51 Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ennen ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 52 Akkulaturi Pidä laturi puhtaana. Epäpuhtaudet ■ Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Turva- aiheuttavat sähköiskuvaaran. Laturia ei saa käyttää helposti tai muiden ohjeiden laiminlyönnistä ■ palavan alustan (esim. paperin, teks- saattaa aiheutua sähköisku, tulipalo tiilin) päällä eikä syttyvässä ympä- ja/tai vakavia vammoja. Laturia ei saa altistaa sateelle ristössä.
  • Página 53 Tekniset tiedot Tuote 5709 300 110 Lasertyyppi 520 nm Laserluokka Ristilasereita Ristilaser katossa  Luotipiste alaspäin  Laserlinjoja Näkyvyys Jopa 50 m (riippuu ympäristön valaistuksesta) Säteilypulssi käsivastaanottimelle  Toiminta-alue käsivastaanotinta käytettäessä Jopa 80 m Visuaalinen hälytys itsetasausalueen ulko-  puolella Jalustan kierteet 5/8"-11 Virtalähde...
  • Página 54 Tarkkuuden tarkastaminen (ku- Päällekytkentä Aseta laite vaakatasoon. vat III - VI) ■ Kytke laite päälle virtanäppäimestä [13]. ■ 3 Toimintatilan näyttö [1] palaa jatkuvasti, kun laitteen tasaaminen on päättynyt. Suorita laitteelle tarkkuustarkastus ennen ensim- 3 Vaakasuuntainen viiva näkyy. mäistä käyttöä ja sen jälkeen säännöllisesti. Jos 3 Hälytyksen näyttö...
  • Página 55 Ympäristöohjeet 90° pystytarkkuus (kuva V) Aseta laite sellaisen huoneen nurkkaan, jonka ■ sivujen pituudet ovat 3,2 m ja 4,2 m. Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite Kytke kaikki pystyviivat päälle. viemällä se sähkölaiteromun keräys- ■ Mittaa tarkalleen 4 m laitteen luotipisteestä pys- pisteeseen.
  • Página 56 För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsan- Läs denna bruksanvisning innan du visningarna börjar använda produkten och följ anvisningarna. innan du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare an- vändning eller för en senare ägare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Página 57 Batteriladdare Håll laddaren ren. Om den är smutsig ■ Läs alla säkerhetshänvisningar föreligger risk för elektrisk stöt. Använd inte laddaren på brännbart och anvisningar. Underlåtenhet att ■ underlag (t.ex. papper eller tyg) eller följa säkerhetshänvisningarna och i brandfarlig omgivning. På grund av anvisningarna kan leda till elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarliga den värme som genereras i laddaren vid...
  • Página 58 Tekniska data Art. 5709 300 110 Lasertyp 520 nm Laserklass Antal laserkryss Laserkryss i taket  Lodpunkt nedåt  Antal laserlinjer Synlighet Upp till 50 m (beroende på omgivningsljuset) Pulsad stråle för handmottagare  Arbetsområde med handmottagare Upp till 80 m Visuellt och akustiskt larm utanför nivellering ...
  • Página 59 Noggrannhetskontroll Start Placera apparaten vågrätt. (bild III–VI) ■ Tryck på Till/Från-knappen [13] för att starta ■ apparaten. 3 Indikatorn för driftläge [1] lyser grönt när nivel- Utför en noggrannhetskontroll innan apparaten leringsprocessen är avslutad. används första gången och därefter med regel- 3 Horisontallägen är synlig bundna intervall.
  • Página 60 Miljöanvisningar 90° noggrannhet för vertikallinjerna (bild V) Placera apparaten i hörnet av ett rum med sidor Kasta aldrig produkten bland ■ som är 3,2 m och 4,2 m. hushållsavfallet. Lämna in produkten Koppla in alla vertikallinjer. till din kommunala återvinningssta- ■...
  • Página 61 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 62 Φορτιστής επαναφορτιζόμε- Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Οι ακα- ■ νων μπαταριών θαρσίες εγκυμονούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην λειτουργείτε το φορτιστή επάνω Διαβάστε όλες τις υποδείξεις και τις συμ- ■ σε εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ., χαρτί, βουλές για την ασφάλεια. Σε περίπτωση υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο περι- μη...
  • Página 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδ. 5709 300 110 Τύπος λέιζερ 520 Nm Κατηγορία λέιζερ Αριθμός σταυρού ακτίνων λέιζερ Σταυρός ακτίνων λέιζερ στην οροφή  Σημείο στάθμισης προς τα κάτω  Αριθμός γραμμών λέιζερ Ορατότητα Έως 50 m (ανάλογα με το φωτισμό περιβάλλοντος) Παλμός...
  • Página 64 Έλεγχος ακριβείας (εικ. III-VI) Ενεργοποίηση Τοποθετήστε τη συσκευή οριζόντια. ■ Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενερ- Διεξάγετε τον έλεγχο ακριβείας πριν την πρώτη ■ γοποίησης [13] για να ενεργοποιήσετε τη χρήση της συσκευής και στη συνέχεια τακτικά. Σε συσκευή. περιπτώσεις αποκλίσεων παραδίδετε τη συσκευή στο 3 Η...
  • Página 65 Περιβαλλοντικές υποδείξεις Ακρίβεια 90° των κατακορύφων (εικ. V) Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία γωνία ενός Σε καμία περίπτωση μην απορρί- ■ χώρου με πλαϊνό μήκος 3,2 m και 4,2 m. πτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθι- Ενεργοποιήστε όλες τις κατακόρυφες γραμμές. σμένα...
  • Página 66 Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve güvenlik uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 67 Akü şarj cihazı Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme neti- ■ Tüm güvenlik önerilerini ve talimatları cesinde elektrik çarpması tehlikesi mevcuttur. Şarj cihazını yanıcı bir zemin üze- okuyun. Emniyet uyarılarının ve tali- ■ rinde (örneğin kağıt, tekstil vs.) veya matlarının dikkate alınmaması elektrik yanıcı...
  • Página 68 Teknik Veriler Ürün 5709 300 110 Lazer tipi 520 nm Lazer sınıfı Lazer çaprazı sayısı Tavanda lazer çaprazı  Aşağı doğru düşey nokta  Lazer çizgi sayısı Görünürlük 50 m mesafeye kadar (ortam ışığına göre değişir) El alıcısı modu için ışın darbesi ...
  • Página 69 Hassasiyet kontrolü (şekil III - VI) Çalıştırma Cihazı dikey olarak dikeltin. ■ Cihazı açmak için Aç/Kapa düğmesine [13] Hassasiyet kontrolünü cihazı ilk işletime almadan ■ basın. önce ve ardından da düzenli olarak yapın. Sapma- 3 Eşitleme işlemi tamamlandıktan sonra göster- lar olduğunda cihazın Würth masterService tarafın- ge [1] sürekli yeşil yanar.
  • Página 70 Çevre Bilgileri Dikey çizgilerin 90° hassasiyeti (şekil V) Cihazı, yanları 3,2 m ve 4,2 m olan bir odanın ■ köşesine koyun. Cihazı kati surette normal çöpe Tüm dikey çizgileri açın. atmayın. Cihazı yetkili bir atık ■ Tam düşey noktaya 4 m mesafede dikey lazer işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- ■...
  • Página 71 Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első A készülék első használata előtt olvas- sa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a biztonsági tudniva- ez alapján járjon el. lókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 72 Akkumulátor töltőkészülék Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Szeny- ■ Olvasson el minden biztonsági nyeződés esetén áramütés veszélye áll fenn. Ne üzemeltesse a töltőkészüléket tudnivalót és utasítást. A biztonsági ■ könnyen gyúlékony alapon (pél- tudnivalók és utasítások betartásának dául papír, szövet stb.) vagy éghető elmulasztása áramütést, tüzet és/ környezetben.
  • Página 73 Műszaki adatok Cikksz. 5709 300 110 Lézertípus 520 nm Lézerosztály Lézerkeresztek száma Lézerkereszt a tetőn  Függővonal-pont lefelé  Lézervonalak száma Láthatóság 50 m-ig (a környező fénytől függően) Sugárpulzálás kézi vevős üzemmódhoz  Kézi vevős munkaterület 80 m-ig Látható riasztás a szintezésen kívül ...
  • Página 74 Pontosságvizsgálat (III–VI. ábra) Bekapcsolás Állítsa fel vízszintesen a készüléket. ■ A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Be/ A pontosságvizsgálatot a készülék első használata ■ Ki gombot [13]. előtt, majd ezt követően rendszeresen végezze 3 Az üzemmód kijelzése [1] folyamatosan zölden el.
  • Página 75 Környezetvédelmi tudnivalók A függőlegesek 90°-os pontossága (V. ábra) Állítsa fel a készüléket egy 3,2 m és 4,2 m A készüléket semmi esetre se dobja ■ oldalhosszúságú helyiség sarkában. a szokásos háztartási hulladékba. Kapcsolja be az összes függőleges vonalat. A készüléket egy engedéllyel ■...
  • Página 76 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się z instrukcjami niniejszą instrukcję eksploatacji bezpieczeństwa! i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji i zawar- następnego użytkownika.
  • Página 77 Ładowarka akumulatora Utrzymywać ładowarkę w czystości. ■ Należy zapoznać się ze wszystki- Zabrudzenia mogą być przyczyną porażenia mi instrukcjami bezpieczeństwa i prądem elektrycznym. Nie używać ładowarki na łatwopal- pozostałymi instrukcjami. Niestoso- ■ nych podłożach (np. papier, tekstylia wanie się do zasad bezpieczeństwa itd.) lub w łatwopalnym otoczeniu.
  • Página 78 Dane techniczne Art. 5709 300 110 Typ lasera 520 nm Klasa lasera Liczba krzyży lasera Krzyż lasera na stropie  Prostopadły punkt pionowy w dół  Liczba linii lasera Widzialność Do 50 m (zależnie od światła otoczenia) Pulsacja promienia w trybie pracy z odbior- ...
  • Página 79 Kontrola dokładności (rys. III–VI) Włączanie Ustawić urządzenie w poziomie. ■ Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk wł./ Kontrolę dokładności należy przeprowadzić przed ■ wył. [13]. pierwszym użyciem urządzenia, a następnie wyko- 3 Wskaźnik trybu [1] zapala się i świeci ciągłym nywać w regularnych odstępach czasu. W razie zielonym światłem, kiedy proces niwelacji zosta- odchyleń...
  • Página 80 Informacje dotyczące środowiska Dokładność kąta prostego linii piono- wej (rys. V) Ustawić urządzenie w rogu pomieszczenia ze W żadnym przypadku nie należy ■ ścianami o długości 3,2 m i 4,2 m. wyrzucać urządzenia do normal- Włączyć wszystkie linie pionowe. nych śmieci domowych. Urządzenie ■...
  • Página 81 Pro Vaši bezpečnost VÝSTRAHA - před prvním uvedením Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a do provozu je bezpodmínečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní informace v něm uvedené dodržujte. pokyny! Tento návod k použití uschovejte pro pozdější...
  • Página 82 Nabíječka akumulátorů Nabíječku udržujte v čistotě. Zne- ■ čištěním vzniká nebezpečí úrazu Přečtěte si všechny bezpečnostní elektrickým proudem. pokyny a upozornění. Nedodržení Nabíječku nepoužívejte na hoř- bezpečnostních upozornění a pokynů ■ lavém podkladu (například papír, může zapříčinit úraz elektrickým prou- textil atd.) ani v hořlavém prostředí.
  • Página 83 Technické údaje Výr. 5709 300 110 Typ laseru 520 Nm Třída laseru Počet laserových křížů Laserový kříž na stropě  Kolmý bod směrem dolů  Počet laserových linií Viditelnost Až 50 m (závisí na okolním světle) Pulzování paprsku pro režim ručního příjmu ...
  • Página 84 Zkouška přesnosti (obr. III – VI) Zapnutí Přístroj postavte vodorovně. ■ Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko Zap/ Před prvním použitím přístroje a poté pravidelně pro- ■ vyp [13]. vádějte zkoušku přesnosti přístroje. V případě odchy- 3 Zobrazení pro režim [1] svítí nepřerušovaně lek předejte přístroj servisu Würth Master-Service.
  • Página 85 Pokyny k ochraně životního 90° přesnost vertikál (obr. V) Přístroj postavte do rohu místnosti s délkou stěn prostředí ■ 3,2 m a 4,2 m. Zapněte všechny vertikální linie. ■ Změřte přesně 4 metry od svislého bodu Přístroj nikdy neodhazujte do ■...
  • Página 86 Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Tento návod na prevádzku uschovaj- te pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 87 Nabíjačka akumulátorov Nabíjačku udržiavajte čistú. Vplyvom ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu pokyny a príkazy. Zanedbanie dodr- elektrickým prúdom. Nabíjačku neprevádzkujte na ľahko žiavania bezpečnostných pokynov ■ horľavom podklade (napr. pa- a príkazov môže spôsobiť úraz pier, textil atď.) alebo v horľavom elektrickým prúdom, požiar a/alebo prostredí.
  • Página 88 Technické údaje Výr. 5709 300 110 Typ lasera 520 nm Trieda lasera Počet laserových krížov Laserový kríž na strope  Bod kolmice nadol  Počet laserových línií Viditeľnosť Do 50 m (v závislosti od okolitého svetla) Impulz žiarenia pre prevádzku s ručným ...
  • Página 89 Kontrola presnosti (obr. III-VI) Zapnutie Zariadenie postavte vodorovne. ■ Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo Zap/ Kontrolu presnosti vykonajte pred prvým použitím ■ Vyp [13]. zariadenia a potom pravidelne. Zariadenie pri 3 Zobrazenie pre režim [1] svieti trvalo na zele- odchýlkach odovzdajte vo Würth Master-Service. no, keď...
  • Página 90 Pokyny týkajúce sa životného 90° presnosť vertikály (obr. V) Zariadenie postavte do rohu miestnosti s dĺž- prostredia ■ kami strán 3,2 m a 4,2 m. Zapnite všetky vertikálne línie. ■ Merajte presne 4 m od bodu kolmice prístroja Stroj v žiadnom prípade nevyha- ■...
  • Página 91 Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de dumneavoastră şi acţionaţi în siguranţă! conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru utilizare ulte- rioară...
  • Página 92 Încărcător pentru acumulator Menţineţi încărcătorul în stare curată. ■ Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi Dacă este murdar, există risc de electrocutare. Nu utilizaţi încărcătorul pe suport instrucţiunile. Nerespectarea indica- ■ uşor inflamabil (de ex. hârtie, mate- ţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor riale textile etc.) sau în mediu infla- poate cauza electrocutare, incendiu mabil.
  • Página 93 Date tehnice Art. 5709 300 110 Tip laser 520 nm Clasa laser Numărul intersecţiilor laser Intersecţie laser pe plafon  Punct de delimitare plan vertical în jos  Numărul liniilor laser Vizibilitate Până la 50 m (în funcţie de lumina ambiantă) Impulsul radiaţiei pentru regimul de lucru cu ...
  • Página 94 Controlul preciziei (fig. III - VI) Pornire Poziţionaţi aparatul orizontal. ■ Apăsaţi tasta Pornit/Oprit [13], pentru a Înainte de prima utilizare a aparatului şi ulterior la ■ conecta aparatul. intervale regulate trebuie efectuat controlul preciziei. 3 Indicaţia pentru modul funcţional [1] se aprinde În cazul în care constataţi diferenţe, aduceţi aparatul permanent verde, dacă...
  • Página 95 Indicaţii privind mediul Precizia unghiului de 90° (fig. V) Poziţionaţi aparatul în colţul unei camere cu înconjurător ■ laturi de 3,2 m şi 4,2 m. Porniţi toate liniile verticale. ■ Măsuraţi exact 4 m de la punctul de delimitare Nu aruncaţi în niciun caz aparatul la ■...
  • Página 96 Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevaj- opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 97 Polnilec za akumulator Vzdržujte čistočo polnilnika za ■ akumulator. Umazanija lahko povzroči Preučite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih povečano nevarnost električnega udara. Ne uporabljajte polnilnika na lahko opozoril in navodil lahko povzroči ne- ■ -vnetljivi podlagi (npr. papir, tekstil varnosti, kot so električni udar, požar itd.) ali v vnetljivi okolici.
  • Página 98 Tehnični podatki Izdelek 5709 300 110 Tip laserja 520 nm Laserski razred Število laserskih križev Laserski križ na stropu  Navpičnica navzdol (svinčnica)  Število laserskih linij Vidnost Do 50 m (odvisno od okoliške svetlobe) Pulziranje žarka za delovanje z ročnim ...
  • Página 99 Preverjanje točnosti naprave Vklop Postavite napravo v vodoravni položaj. (sl. III-VI) ■ Napravo vklopite s pritiskom na stikalo za ■ vklop/izklop [13]. 3 Prikaz v načinu [1] sveti trajno sivo, ko je kon- Pred prvo uporabo naprave izvedite preverjanje toč- čan postopek niveliranja.
  • Página 100 Nasveti za varovanje okolja 90° točnost vertikale (sl. V) Postavite napravo v kot ustreznega prostora s ■ stranskimi dolžinami 3,2 m in 4,2 m. Naprave ne zavrzite med običajne Vklopite vse vertikalne linije. gospodinjske odpadke. Napravo ■ Izmerite natančno 4 m od navpične točke (svinč- odstranite prek podjetja, ki je ■...
  • Página 101 За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация непременно прочетете указания- ръководство за експлоатация и го та за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При неспазване на ръководството за експло- употреба...
  • Página 102 Зарядно устройство за Поддържайте зарядното устройство ■ акумулаторната батерия чисто. Замърсяването повишава опас- Прочетете указанията за безопас- ността от токов удар. Не използвайте зарядното устрой- ност и инструкциите. Пропуски ■ ство на лесно запалими основи при спазване на указанията за (напр.
  • Página 103 Технически характеристики Арт. 5709 300 110 Тип лазер 520 nm Клас лазер Брой на лазерните кръстове Лазерен кръст на тавана  Отвесна точка надолу  Брой на лазерните линии Видимост До 50 m (в зависимост от осветеността на околната среда) Пулсиране...
  • Página 104 Проверка на точността (фиг. Включване Поставете уреда хоризонтално. ІІІ-VІ) ■ Натиснете бутона Вкл./Изкл. [13], за да ■ включите уреда. 3 Индикацията за режим [1] свети непрекъс- Преди да използвате уреда за първи път, трябва нато зелено, когато процесът на нивелиране да...
  • Página 105 Указания за опазване на окол- Точност 90° на вертикалните линии (фиг. V) ната среда Поставете уреда в ъгъла на помещение с ■ дължини на стерните 3,2 m и 4,2 m. Включете всички вертикални линии. В никакъв случай не изхвърляйте ■ Измерете...
  • Página 106 Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 107 Akulaadija Hoidke laadija puhas. Määrdumise tõttu ■ Lugege kõiki ohutusjuhendeid ja valitseb elektrilöögi oht. Ärge käitage laadijat kergesti süt- juhiseid. Hoolimatus ohutusjuhistest ■ tival aluspinnal (nt paber, tekstiilid ja korraldustest kinnipidamisel võib jne) või põlemisvõimelises ümbruses. põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/ või raskeid vigastusi.
  • Página 108 Tehnilised andmed 5709 300 110 Laseritüüp 520 nm Laseriklass Laserristide arv Laserrist lael  Loodimispunkt all  Laserjoonte arv Nähtavus Kuni 50 m (sõltuvalt ümbrusvalgusest) Kiire pulseerimine käsivastuvõtumooduseks  Tööpiirkond käsivastuvõtjaga Kuni 80 m Visuaalne alarm väljaspool nivelleerimist  Statiivi keere 5/8"-11 Voolutoide Li-ioonaku või C patareid...
  • Página 109 Täpsuskontroll (joon. III - VI) Sisselülitamine Sättige seade horisontaalseks. ■ Vajutage seadme sisselülitamiseks Sisse-/Väl- Teostage täpsusekontroll enne seadme esmakordset ■ ja-klahvi [13]. kasutamist ja seejärel korrapäraste vaheaegade 3 Mooduse [1] näidik põleb püsivalt roheliselt, kui järel. Kõrvalekallete korral, viige seade Würthi nivelleerimisprotseduur on lõpetatud.
  • Página 110 Keskkonnajuhised Vertikaalide 90° täpsus (joon. V) Sättige seade üles ruumi nurka, mille seinte ■ pikkus on alates 3,2 m ja 4,2 m. Ärge visake seadet mitte mingil juhul Lülitage vertikaaljooned sisse. tavalise majapidamisprügi hulka. ■ Mõõtke seadme loodimispunktist täpselt 4 m Utiliseerige seade heaks kiidetud ■...
  • Página 111 Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą naudoti, būtinai perskaitykite saugos prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią nuorodas! naudojimo instrukciją ir vadovaukitės Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- kad galėtumėte naudotis ja vėliau rodų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų arba perduoti kitam savininkui.
  • Página 112 Akumuliatoriaus įkroviklis Įkroviklis turi būti švarus. Dėl nešva- ■ Perskaitykite visus saugos nurodymus rumų kyla elektros smūgio pavojus. Nenaudokite įkroviklio ant lengvai ir perspėjimus. Neatidžiai laikydamie- ■ užsidegančio pagrindo (pvz., popie- si saugos reikalavimų ir nurodymų, riaus, audinių ir pan.) arba degioje galite gauti elektros smūgį, nudegti ir aplinkoje.
  • Página 113 Techniniai duomenys Art. 5709 300 110 Lazerio tipas 520 nm Lazerio klasė Lazerio kryžių kiekis Lazerio kryžius ant lubų  Statmens taškas žemyn  Lazerio linijų kiekis Matomumas Iki 50 m (priklausomai nuo aplinkos šviesos) Spindulio pulsavimas rankinio imtuvo režimu ...
  • Página 114 Tikslumo tikrinimas (III–VI pav.) Įjungimas Nustatykite prietaisą į horizontalią padėtį. ■ Įjunkite prietaisą, paspausdami įjn. / išj. myg- Tikslumo bandymą atlikite prieš pirmąjį prietaiso ■ tuką [13]. naudojimo ir vėliau reguliariai. Esant nuokrypiams, 3 Kai niveliavimo procedūra užbaigiama, režimo prietaisą atiduoti „Würth Master-Service" techninei rodmuo [1] šviečia nepertraukiamai žaliai.
  • Página 115 Aplinkosaugos nuorodos Vertikalių 90° kampo tikslumas (V pav.) Pastatykite prietaisą į kampą patalpoje, kurios Prietaiso jokiu būdu nemeskite prie ■ šoniniai matmenys yra 3,2 m ir 4,2 m. paprastų buitinių šiukšlių. Prietaisą Įjunkite visas vertikalias linijas. utilizuokite sertifikuotoje atliekų ■ Nuo prietaiso statmens taško atmatuokite tiksliai tvarkymo įmonėje arba Jus aptar- ■...
  • Página 116 Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un lietošanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! rīkojieties saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam.
  • Página 117 Akumulatora uzlādes iekārta Turiet uzlādes iekārtu tīru. Piesārņojuma ■ Izlasiet visas drošības norādes un dēļ pastāv strāvas trieciena risks. Nedarbiniet uzlādes iekārtu uz viegli instrukcijas. Drošības norāžu un ins- ■ uzliesmojošas pamatnes (piem., pa- trukciju neievērošana var radīt strāvas pīrs, audums utt.) vai uzliesmojošā triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus vidē.
  • Página 118 Tehniskie dati Prece 5709 300 110 Lāzera tips 520 nm Lāzera klase Lāzera krustu skaits Lāzera krustu uz griestiem  Svērteņa punkts uz leju  Lāzera līniju skaits Redzamība Līdz 50 m (atkarīgs no apkārtnes gaismas) Starojuma pulsācija manuālā uztvērēja ...
  • Página 119 Precizitātes pārbaude (III-VI att.) Ieslēgšana Novietojiet iekārtu vertikāli. ■ Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu Precizitātes pārbaudi veiciet pirms pirmās iekārtas ■ [13], lai ieslēgtu ierīci. lietošanas un pēc tam regulāri. Noviržu gadījumā 3 Režīma indikācija [1] pastāvīgi spīd zaļā krāsā, nododiet iekārtu Würth Master-Service. ja nivelēšanas process ir pabeigts.
  • Página 120 Apkārtējās vides norādes 90° vertikālo līniju precizitāte (V att.) Uzstādiet iekārtu telpas stūrī ar sānu garumu ■ 3,2 m un 4,2 m. Nekādā ziņā neizsviediet ierīci Ieslēdziet visas vertikālās līnijas. sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, ■ Nomēriet precīzi 4 m no iekārtas svērteņa nododot to sertificētā...
  • Página 121 В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно Перед первым применением прочтите указания по технике аппарата прочитайте эту инструк- безопасности цию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. перед первым вводом в эксплуатацию! Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При...
  • Página 122 Зарядное устройство для Содержите зарядное устройство в ■ аккумулятора чистоте. При загрязнении существует опас- Прочтите все указания по технике ность поражения электрическим током. Не эксплуатируйте зарядное устрой- безопасности и инструкции. Несоблю- ■ ство на легко воспламеняющемся дение указаний по технике безопас- основании...
  • Página 123 Технические характеристики Арт. 5709 300 110 Тип лазера 520 Нм Класс лазера Число лазерных перекрестий Лазерное перекрестие на потолке  Точка отвеса вниз  Число лазерных линий Видимость До 50 м (в зависимости от окружающего освещения) Пульсация луча для работы с ручным ...
  • Página 124 Проверка точности (рис. III-VI) Включение Поставьте устройство горизонтально. ■ Чтобы включить устройство, нажмите выклю- Перед первым применением устройства и впо- ■ чатель [13]. следствии регулярно проводите проверку точно- 3 После завершения нивелирования инди- сти. При наличии отклонений сдайте устройство катор режима [1] непрерывно светится в...
  • Página 125 Указания по охране окружающей Точность вертикальной линии 90° (рис. V) среды Поставьте устройство в угол помещения со ■ сторонами длиной 3,2 м и 4,2 м. Включите все вертикальные линии. Не утилизируйте устройство вместе с ■ Отмерьте ровно 4 м от точки отвеса устрой- бытовыми...
  • Página 126 Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog puštanja Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg u rad obavezno pročitajte Sigurnos- uređaja ovo uputstvo za upotrebu i na uputstva! radite po njemu. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i vlasnika.
  • Página 127 Punjač akumulatora Održavajte punjač čistim. Usled zaprl- ■ Pročitajte sve bezbednosne napo- janja postoje opasnost od strujnog udara. Nemojte da koristite punjač na lako mene i uputstva. U slučaju da ne ■ zapaljivim podlogama (npr. papir, poštujete bezbednosne napomene i tekstil itd.), odnosno u okruženju uputstva postoji opasnost od zadobi- gde postoji opasnost od nastanka...
  • Página 128 Tehnički podaci Art. 5709 300 110 Tip lasera 520 nm Klasa lasera Broj laserskih krsteva Laserski krst na plafonu  Tačka za poravnavanje prema dole  Broj laserskih linija Vidljivost Do 50 m (u zavisnosti od osvetljenja u okruženju) Impulsni zrak za ručni režim prijema ...
  • Página 129 Provera preciznosti (sl. III-VI) Uključivanje Postavite uređaj vodoravno. ■ Pritisnite dugme za uklj./isklj. [13] kako bi Sprovedite proveru preciznosti pre prve upotrebe ■ uključili uređaj. uređaja i nakon toga u redovnim razmacima. Oba- 3 Za modus [1] svetli indikator zeleno sve dok se vestite Würth Master-Service u vezi odstupanja.
  • Página 130 Ekološke napomene 90° Preciznost vertikala (sl. V) Postavite uređaj u ugao prostorije sa dužinama ■ od 3,2 m i 4,2. Ni u kom slučaju nemojte uređaj da Uključite sve vertikalne linije. bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj ■ Izmerite tačno 4 m do tačke poravnavanja putem preduzeća zaduženog za ■...
  • Página 131 Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte sigurnosne napomene! postupajte u skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Página 132 Punjač akumulatora Održavajte čistoću punjača. Nečistoća ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene i može dovesti do opasnosti od strujnog udara. Ne koristite punjač na lako zapaljivoj upute. Propusti u pridržavanju sigurno- ■ podlozi (npr. papiru, tkaninama itd.) snih napomena i uputa mogu izazvati ili u zapaljivoj okolini.
  • Página 133 Tehnički podaci Art. 5709 300 110 Tip lasera 520 nm Razred lasera Broj laserskih križeva Laserski križ na stropu  Vertikala prema dolje  Broj laserskih linija Vidljivost Do 50 m (ovisno o okolnom svjetlu) Pulsiranje laserske zrake za način rada s ...
  • Página 134 Provjera točnosti (sl. III-VI) Uključenje Postavite uređaj u vodoravan položaj. ■ Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje [13] Provedite provjeru točnosti prije prve uporabe ■ te tako uključite uređaj. uređaja i zatim u redovitim razmacima. U slučaju 3 Pokazivač načina rada [1] trajno svijetli zeleno odstupanja odnesite uređaj u Würth Master Service.
  • Página 135 Napomene o zbrinjavanju Točnost 90 ° vertikale (sl. V) Postavite uređaj u kut prostorije s duljinama ■ stranica 3,2 m i 4,2 m. Ni u kojem slučaju nemojte baciti Uključite sve vertikalne linije. uređaj u običan kućni otpad. Uređaj ■ Mjerite točno 4 m od točke vertikale uređaja zbrinite preko ovlaštenog poduzeća ■...
  • Página 136 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWP-SL-04/18 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Printed in Germany. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Alle Rechte vorbehalten.

Este manual también es adecuado para:

5709 300 110