Página 3
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE INSTALLATION GUIDE AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO Rev.001 TLI PREMIUM...
Página 5
La versione originale di questo manuale è stata redatta in lingua italiana. Il Costruttore non è re- Informazione per evitare situazione po- sponsabile di eventuali errori di traduzione pre- tenzialmente pericolosa che può pro- senti sulle versioni in altre lingue. vocare infortuni gravi o possibili danni alla salute.
Página 7
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ ai sensi della Direttiva EMC 2014/30/UE Si dichiara che le batterie TLI PREMIUM, i cui dati sono sotto specificati, è stato progettato e costruito in modo rispondente ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute dettati dalla Direttiva Europea sulla Sicurezza delle Macchine.
Página 9
INFORMAZIONI GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI • Litio Ferro Fosfato (LiFePO4) Il costruttore, nel perseguire una politica • Non occorre manutenzione di costante sviluppo e aggiornamento del • Ricarica rapida e sicura, a bassa temperatura prodotto, può apportarvi modifiche senza preavviso. • Ricarica con equalizzazione e bilanciamento delle celle •...
Página 10
2.1 Caratteristiche Tecniche Modello TLI Premium 12/104 TLI Premium 12/120 TLI Premium 12/150 TLI Premium 12/200 Tensione nominale 12,8 V 12,8 V 12,8 V 12,8 V Capacità 104 Ah 120 Ah 150 Ah 200 Ah Energia 1280 Wh 1536 Wh...
Página 11
7. Connettore standard RJ45 7. Costruttore 8. Manuale d’uso e manutenzione 8. Marcatura CE di conformità 9. Pannello di controllo e cavo ethernet 5 m (Opzionale) TLI Premium 12/104 104 Ah 12,8 1280 Wh 12,5 kg 355 × 175 × 190 mm...
Página 12
TRASPORTO, 3.1 Immagazzinamento MOVIMENTAZIONE, Le batterie, per le fasi di trasporto, sono protette IMMAGAZZINAMENTO da un opportuno imballaggio. Le batterie devono essere immagazzinate in posizione orizzontale, in ambiente coperto, asciutto e ventilato. Controllare sempre tutte le normative locali, na- zionali e internazionali applicabili prima di traspor- tare una batteria LiFePO4.
Página 13
MODALITÀ OPERATIVE LINEE GUIDA E MISURE DI SICUREZZA Modalità Dispositivo di sgancio 5.1 Informazioni generali Chiuso • Non smontare, non forare e non aprire o fare a Il BMS non ha rilevato alcuna anomalia, il dispositivo di sgancio di protezione è chiuso e la pezzi le batterie Normale batteria è...
Página 14
5.2 Installazione • Non lasciare una batteria in carica prolungata quando non è utilizzata • Dopo lunghi periodi di stoccaggio, può essere Avvertenza! Soltanto sistemi 12 V. necessario caricare e scaricare le batterie mol- te volte per ottenere una prestazione massima Avvertenza! È...
Página 15
8 ore 16 ore massimo ne”). • Tramite pannello di controllo (“7.4 Utilizzo del Teleco SpA non risponde di eventuali danni origi- pannello di controllo (opzionale)”). nati dal mancato rispetto di quanto riportato sopra. 5.7 Rimessaggio 5.5 Scarica Attenzione! Scollegare dai poli della...
Página 16
(“2.1 Caratteristiche Tecniche”). vita utile e per evitare il suo danneg- giamento irreversibile • Teleco SpA non risponde di eventua- Avvertenza! Collegare un massimo di li danni originati dal mancato rispet- due batterie in serie (“6.5.1 Schemi per to di quanto riportato sopra.
Página 17
6.3 Sistemazione della batteria Connessione in parallelo Prima dell’uso, la batteria deve essere posizio- nata e ancorata in modo sicuro per impedire che possa muoversi durante il suo utilizzo. 2 batterie To load Per il montaggio utilizzare supporti di fissaggio adeguati alle dimensioni e al peso della batteria.
Página 18
ISTRUZIONI D’USO 6.7 Collegare il pannello di controllo (opzionale) 7.1 Informazioni generali Attenzione! Il pannello di controllo, se correttamente collegato alla batteria, Avvertenza! Seguire le istruzioni e le ne assume automaticamente il control- misure di sicurezza (“5. LINEE GUIDA E lo e forza lo stato Accesa/Rimessaggio MISURE DI SICUREZZA”).
Página 19
7.3 Controllo tramite Smartphone Attenzione! Durante la fase finale di ca- La batteria TLI PREMIUM è dotata di BMS inte- rica, quando avviene il bilanciamento grato con connessione wireless che permette di delle celle, si può verificare una situa- visualizzare lo stato di carica della batteria. zione in cui la tensione presente ai ter- La connessione wireless è...
Página 20
In caso di collegamento in serie o in paral- lelo di più batterie è possibile monitorare lo stato di carica di ciascuna batteria. TLI Premium 12880031 TLI Premium 12880001 Fig. 6 1. Interruttore a slitta di Accensione / Rimessag- 2. Tasto freccia SX 3.
Página 21
Utilizzare il tasto freccia SX oppure DX per sele- 2. Verificare che tra i dispositivi collegati non vi zionare il parametro che si desidera visualizzare. siano elementi sottoposti a “forze attive” che, prive di tensione, rilascino il carico e generi- no pericoli per le persone e le cose circosta- ni (tappi automatici di svuotamento serbatoi, Ad ogni spegnimento (rimessaggio) della...
Página 22
ISPEZIONE, PULIZIA E 8.3 Pulizia MANUTENZIONE Se necessario, pulire la batteria con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai liquidi, sol- 8.1 Informazioni generali venti o materiali abrasivi per pulire la batteria. Avvertenza! Non cercare mai di aprire o 8.4 Manutenzione di smontare la batteria! L’interno della La batteria non richiede manutenzione particola-...
Página 23
STOCCAGGIO 10. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Seguire le istruzioni di immagazzinaggio riportate 10.1 Informazioni generali nel presente manuale al paragrafo (“5.9 Stoccag- • Scaricare sempre la batteria prima di procede- prolungato”) per ottimizzare la durata della vita re allo smaltimento utile della batteria durante lo stoccaggio. Se que- •...
Página 24
3. Se il cliente è un privato che non agisce per o in nome di una società o di un’azienda, il cliente ha il diritto di rinviare il prodotto a Teleco SpA entro sette (7) giorni dalla consegna. In questo caso, le merci rinviate sono accettate soltanto se il prodotto e la confezione di origine non presentano danni, mentre i costi di spedizione per il rinvio delle merci sono a carico del cliente.
Página 25
The original version of this manual was written in Italian. The Manufacturer cannot be held liable for Information to prevent a potentially any translation errors in other language versions. dangerous situation that could cause serious injury or possible damage to This manual has been prepared by the Manufac- health.
Página 27
Via E. Majorana, 49 48022 Lugo (RA) ITALY EC DECLARATION OF CONFORMITY pursuant to EMC Directive 2014/30/EU We hereby declare that TLI PREMIUM batteries, the specifications of which are given below, are de- signed and built to meet the essential safety and health requirements of the European Directive on Machine Safety.
Página 28
Contents GENERAL INFORMATION .......................... 5 Intended use ............................. 5 Unintended uses ..........................5 GENERAL FEATURES ..........................5 Technical Specifications ........................6 Environmental conditions ........................6 Components ............................7 Identification plate ..........................7 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE ....................8 Storage............................... 8 Handling .............................
Página 29
GENERAL INFORMATION GENERAL FEATURES • Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) The manufacturer may make changes • No maintenance required without prior notice, in accordance with its • Rapid and safe charging, low temperature policy of continuous product development and upgrading. • Charging with cell equalization and balancing •...
Página 30
2.1 Technical Specifications Model TLI Premium 12/104 TLI Premium 12/120 TLI Premium 12/150 TLI Premium 12/200 Rated voltage 12,8 V 12,8 V 12,8 V 12,8 V Capacity 104 Ah 120 Ah 150 Ah 200 Ah Energy 1280 Wh 1536 Wh...
Página 31
7. Standard connector RJ45 7. Manufacturer 8. Use and maintenance manual 8. EC conformity marking 9. Control panel and 5 m ethernet cable (Optional) TLI Premium 12/104 104 Ah 12,8 1280 Wh 12,5 kg 355 × 175 × 190 mm...
Página 32
TRANSPORT, HANDLING AND 3.1 Storage STORAGE The batteries are protected by appropriate pack- aging for transport. The batteries should be stored Always check all applicable local, national and horizontally, in a covered, dry and ventilated envi- international regulations before transporting a ronment.
Página 33
OPERATING MODES GUIDELINES AND SAFETY MEASURES Mode Tripping device 5.1 General information Closed • Do not dismantle, puncture, open or shred the The BMS has not detected any fault, the protec- tive tripping device is closed and the battery is batteries.
Página 34
5.2 Installation • After long periods of storage, you need to charge and discharge the battery several times to obtain maximum performance. Warning! 12 V systems only. • Note the positive (+) and negative (-) signs on the batteries and equipment to ensure correct Warning! It’s possible to connect up use.
Página 35
16 hours • Via the control panel (“7.4 Using the control charge panel (optional)”). time Teleco SpA is not liable for any damage arising from failure to comply with the above information. 5.7 Storage Caution! Disconnect any solar charge 5.5 Discharge controllers from the battery poles dur- ing storage.
Página 36
(“2.1 life and avoid irreversible damage. Technical Specifications”). • Teleco SpA is not liable for any dam- age arising from failure to comply with the above information. Warning! Connect a maximum of two batteries in series (“6.5.1 Multi-battery connection diagram”), as long as the...
Página 37
6.3 Positioning the battery Parallel connection Before use, the battery should be positioned and securely anchored to prevent it from moving dur- ing use. 2 batteries To load For installation, use suitable fixing supports for the size and weight of the battery. 6.4 Connection cable Solely and exclusively use cables with the right specifications and diameter for the battery capac-...
Página 38
INSTRUCTIONS FOR USE 6.7 Connecting the control panel (optional) 7.1 General information Caution! If correctly connected to the battery, the control panel automatical- Warning! Follow the instructions and ly takes control and forces the battery safety measures (“5. GUIDELINES AND On/Storage mode (“5.7 Storage”).
Página 39
7.3 Control via Smartphone Caution! During the final charging The TLI PREMIUM battery has an integrated BMS phase, when cell balancing takes place, with wireless connection that lets the user display a situation may occur in which any the battery charge. voltage present at the battery terminals Wireless connection can be used in the immediate fails due to the internal protection sys-...
Página 40
If multiple batteries are connected in se- ries or in parallel, users can monitor the charge of each individual battery. TLI Premium 12880031 TLI Premium 12880001 Fig. 6 1. On/Storage slider switch 2. LEFT arrow button 3. RIGHT arrow button 4.
Página 41
Use the LEFT or RIGHT arrow key to select the 2. Ensure that there are, between connected parameter you wish to view. devices, no elements subject to “active forc- es” which, without power, could release load and endanger nearby persons or objects (au- tomatic tank emptying caps, solenoid valves, Each time the battery is turned off (stored), lock pins, etc.).
Página 42
INSPECTION, CLEANING AND 8.3 Cleaning MAINTENANCE If necessary, clean the battery with a soft, dry cloth. Never use any liquids, solvents or abrasive 8.1 General informatio materials to clean the battery. Warning! Never attempt to open or dis- 8.4 Servicing assemble the battery! The battery does The battery does not require any particular main- not contain internal parts that can be...
Página 43
STORAGE 10. DISPOSAL AND RECYCLING Follow the storage instructions given in para- 10.1 General information graph (“5.9 Extended storage”) of this manual to • Always discharge the battery before disposing optimize the length of battery’s service life during of it. storage.
Página 44
2. If the customer proves that the products do not conform to the contract, Teleco SpA has the option of repairing and/or replacing the products concerned with new ones, if they were returned, and/or to reimburse the value of the invoice, excluding shipping costs.
Página 45
La version originale de ce manuel a été rédigée en langue italienne. Le Constructeur n’est pas Cette information est fournie afin d’évi- responsable des erreurs de traduction présentes ter toute situation potentiellement dan- dans les versions dans d’autres langues. gereuse qui pourrait causer de graves accidents ou des problèmes de santé. Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour donner aux utilisateurs toutes les informations et les instructions essentielles servant à...
Página 47
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY DECLARATION « CE » DE CONFORMITÉ conformément à la Directive EMC 2014/30/UE Nous attestons que les batteries TLI PREMIUM, dont les données sont indiquées ci-dessous, ont été conçues et mises au point conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne sur la Sécurité...
Página 49
1. GÉNÉRALITÉS 2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le constructeur peut apporter toute modi- • Lithium-Fer-Phosphate (LiFePO4) fication sans préavis, afin de développer • Aucune maintenance n’est nécessaire et mettre constamment à jour son produit. • Recharge rapide et en toute sécurité, à basse température •...
Página 50
2.1 Caractéristiques techniques Modèle TLI Premium 12/104 TLI Premium 12/120 TLI Premium 12/150 TLI Premium 12/200 Tension nominale 12,8 V 12,8 V 12,8 V 12,8 V Capacité 104 Ah 120 Ah 150 Ah 200 Ah Énergie 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh 2560 Wh Courant de décharge conseillé @ 25 °C 20 A 24 A 30 A 40 A Courant maximum de décharge continue @ 25 °C 100 A...
Página 51
7. Constructeur 8. Manuel d’utilisation et de maintenance 8. Marquage CE de conformité 9. Panneau de contrôle et câble ethernet 5 m (En option) TLI Premium 12/104 104 Ah 12,8 1280 Wh 12,5 kg 355 × 175 × 190 mm...
Página 52
3. TRANSPORT, MANUTENTION, 3.1 Stockage STOCKAGE Les batteries, pour les phases de transport, sont protégées par un emballage spécial. Les batte- Toujours vérifier toutes les réglementations lo- ries doivent être stockées en position horizontale, cales, nationales et internationales applicables dans un environnement couvert, sec et ventilé. avant de transporter une batterie LiFePO4.
Página 53
4. MODES OPÉRATIONNELS 5. RECOMMANDATIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Mode Dispositif de déclenchement 5.1 Généralités Fermé • Ne pas démonter, percer, ouvrir ou démembrer Le BMS n'a détecté aucune anomalie, le dispo- sitif de déclenchement de la protection est fermé les batteries Normal et la batterie est complètement opérationnelle. •...
Página 54
5.2 Installation • Les batteries doivent être chargées avant uti- lisation. Toujours utiliser un chargeur de batte- rie adapté aux batteries LiFePO4 et consulter Attention ! Seulement des dispositifs les instructions du fabricant ou le manuel de 12 V. l’équipement pour connaître les consignes de charge appropriées.
Página 55
16 ore maximum • Via l’APPLI («7.3 Commande via un Smart- phone»). Teleco SpA n’est pas responsable des dommages • Via le panneau de contrôle («7.4 Utilisation du causés par le non-respect de ce qui précède. panneau de contrôle (en option)»).
Página 56
à condition que les batteries sa durée de vie utile et éviter des aient la même capacité («2.1 Caracté- dommages irréversibles ristiques techniques»). • Teleco SpA n’est pas respon- sable des dommages causés par le non-respect de ce qui précède. Attention ! Brancher au maximum deux batteries en série («6.5.1 Schémas pour la connexion de plusieurs batteries»), 5.9 Stockage prolongé...
Página 57
6.3 Mise en place de la batterie Connexion en parallèle Avant utilisation, la batterie doit être placée et so- lidement ancrée pour l’empêcher de bouger pen- dant l’utilisation. 2 batteries To load Pour le montage, utiliser des supports de fixation adaptés aux dimensions et au poids de la batterie. 6.4 Câbles de branchement Utiliser exclusivement des câbles présentant les caractéristiques et les sections adaptées à...
Página 58
7. MODE D’EMPLOI 6.7 Brancher le panneau de contrôle (en option) 7.1 Généralités Attention ! Le panneau de commande, s’il est correctement relié à la batterie, Attention ! Suivre les instructions et les prend automatiquement le contrôle et mesures de sécurité («5. RECOMMAN- force l’état Marche / Hivernage de la DATIONS ET MESURES DE SÉCURI- batterie(«5.7 Hivernage»). TÉ»). La batterie s’adapte à l’état Marche / Hi- vernage donné par la position de l’in- 7.2 Charge terrupteur à glissière sur le panneau de contrôle.
Página 59
7.3 Commande via un Smartphone Attention ! Pendant la phase finale de La batterie TLI PREMIUM est équipée d’un BMS charge, lorsque l’équilibrage des cel- intégré avec connexion sans fil qui permet de voir lules a lieu, il est possible qu’il n’y ait l’état de charge de la batterie. plus de tension au niveau des bornes La connexion sans fil peut être utilisée à...
Página 60
Si plusieurs batteries sont branchées en série ou en parallèle, il est possible de suivre l’état de charge de chaque batterie. TLI Premium 12880031 TLI Premium 12880001 Fig. 6 1. Interrupteur à glissière d’alimentation / hiver- nage 2. Touche fléchée gauche 3.
Página 61
Utiliser la touche fléchée gauche ou droite pour 2. Vérifier qu’entre les appareils branchés il n’y sélectionner le paramètre que vous souhaitez voir. a pas d’éléments soumis à des « forces ac- tives » qui, sans tension, libèrent la charge et génèrent des dangers pour les personnes et les choses environnantes (bouchons de Chaque fois que la batterie est éteinte (hi-...
Página 62
8. INSPECTION, NETTOYAGE ET 8.3 Nettoyage MAINTENANCE Si nécessaire, nettoyer la batterie à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de liquides, 8.1 Généralité solvants ou matières abrasives pour nettoyer la batterie. Attention ! Ne jamais essayer d’ouvrir ou de démonter la batterie ! L’intérieur 8.4 Entretien de la batterie ne contient pas de pièces La batterie n’exige pas de maintenance particu- qui peuvent être réparées.
Página 63
9. STOCKAGE 10. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Suivre les instructions de stockage fournies dans ce manuel dans le paragraphe («5.9 Stockage 10.1 Généralités prolongé») pour optimiser la durée de vie utile de • Toujours décharger la batterie avant de procé- la batterie pendant le stockage. Si ces instructions der à...
Página 64
écrite précise indiquant le dommage et, si possible, en y joignant une photo. 2. Si le client prouve que les produits ne sont pas conformes au contrat, Teleco SpA se réserve le droit de réparer et/ou de remplacer les produits en question par de nouveaux produits, s’ils ont été...
Página 65
Die Originalversion dieses Handbuchs wurde in ita- In diesem Dokument werden „graphische Sicher- lienischer Sprache verfasst. Für Übersetzungsfehler heitssymbole“ verwendet, die die verschiedenen in anderssprachigen Versionen übernimmt der Her- Gefahrenebenen bzw. wichtige Informationen kenn- steller keine Haftung. zeichnen. Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und enthält die wesentlichen Informationen und An- leitungen zu Installation, Anwendung und Wartung Information, um eine potenziell gefährli-...
Página 66
Lizenzierte Softwareprodukte sind Eigentum der Teleco SpA oder ihrer Tochtergesellschaften oder Lieferan- ten und sind durch nationale Urheberrechtsgesetze und internationale Vertragsbestimmungen geschützt. Die Produkte der Teleco SpA sind durch italienische und ausländische Patente geschützt, die erteilt oder angemeldet sind. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen ersetzen die in allen früheren Bekanntmachungen ver- öffentlichten Informationen.
Página 67
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY „CE“-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß der EMV-Richtlinie 2014/30/EU Es wird erklärt, dass die Batterie TLI PREMIUM, deren Daten nachstehend spezifiziert werden, unter Beach- tung der wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften der Europäischen Richtlinie für die Sicher- heit von Maschinen entwickelt und gebaut wurde.
Página 69
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE MERKMALE • Lithium-Eisen-Phosphat (LiFePO4) Im Rahmen einer Unternehmenspolitik, die • Wartungsfrei auf die konstante Entwicklung und Aktua- • Schnelles und sicheres Laden bei niedrigen Tem- lisierung des Produkts abzielt, behält sich peraturen der Hersteller das Recht vor, jederzeit ohne •...
Página 70
2.1 Technische Daten Modell TLI Premium 12/104 TLI Premium 12/120 TLI Premium 12/150 TLI Premium 12/200 Nennspannung 12,8 V 12,8 V 12,8 V 12,8 V Kapazität 104 Ah 120 Ah 150 Ah 200 Ah Energie 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh 2560 Wh Empfohlener Endladestrom @ 25 °C...
Página 71
6. Maße 7. RJ45-Standardverbinder 7. Hersteller 8. Betriebs- und Wartungsanleitung 8. CE-Konformitätskennzeichnung 9. Bedienpanel und 5 Meter langes Ethernet-Kabel (Optional) TLI Premium 12/104 104 Ah 12,8 1280 Wh 12,5 kg 355 × 175 × 190 mm TLI Premium 12/104 104 Ah...
Página 72
TRANSPORT, BEWEGUNG UND 3.1 Lagerung LAGERUNG Die Batterien werden beim Transport durch eine ge- eignete Verpackung geschützt. Die Batterien müs- Überprüfen Sie immer alle einschlägigen lokalen, sen in horizontaler Lage an einem gelüfteten, trocke- nationalen und internationalen Vorschriften, bevor nen und überdachten Ort gelagert werden. Sie eine LiFePO4-Batterie transportieren.
Página 73
BETRIEBSARTEN RICHTLINIEN UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Betriebsart Auslösevorrichtung 5.1 Allgemeine Informationen Geschlossen • Die Batterien nicht demontieren, durchbohren, Das BMS (Battery Management System) hat keine Anomalien festgestellt, der Schutzauslöser ist ge- öffnen oder zerlegen. Normal schlossen und die Batterie ist voll funktionsfähig. •...
Página 74
5.2 Installation beachten Sie die entsprechenden Ladeanweisun- gen in der Hersteller- oder Gerätebeschreibung. • Vermeiden Sie längere Ladezeiten, wenn die Bat- Anmerkung! Nur 12-V-Systeme. terie nicht verwendet wird. • Nach längerer Lagerung kann es notwendig sein, Anmerkung! Es können bis zu zwei Batte- die Batterie mehrfach aufzuladen und wieder zu rien TLI PREMIUM in Reihe oder drei Bat- entladen, damit sie ihre maximale Kapazität er-...
Página 75
8 Stunden Stunden 16 Stunden • mittels APP („7.3 Steuerung mittels Smartpho- Ladezeit ne“), Teleco SpA haftet nicht für Schäden, die durch die • mittels Bedienpanel („7.4 Verwendung des Bedi- Nichteinhaltung der oben genannten Bestimmungen enpanels (optional)“). entstehen. 5.7 Einlagerung 5.5 Entladung...
Página 76
(„2.1 Technische Da- Batterie erhalten bleibt und eine irrever- ten“). sible Beschädigung vermieden wird • Teleco SpA haftet nicht für Schäden, die durch die Nichteinhaltung der oben Anmerkung! Bis zu zwei Batterien in Rei- genannten Bestimmungen entstehen. he oder parallel geschaltet werden („6.5.1 Schaltpläne für den Anschluss mehrerer...
Página 77
6.3 Einbau der Batterie Parallelschaltung Die Batterie muss vor ihrer Verwendung richtig po- sitioniert und sicher befestigt werden, damit sie sich während ihrer Verwendung nicht bewegen kann. 2 Batterien To load Für die Montage sind Montagewinkel zu verwenden, die auf die Abmessungen und das Gewicht der Bat- terie ausgelegt sind.
Página 78
BEDIENUNGSANLEITUNG 6.7 Anschluss des Bedienpanels (optional) 7.1 Allgemeine Informationen Achtung! Wenn das Bedienpanel rich- tig an die Batterie angeschlossen ist, übernimmt es automatisch die Kontrol- Anmerkung! Befolgen Sie die Anleitung le darüber und erzwingt den Einschalt-/ und Sicherheitsmaßnahmen („5. RICHT- Einlagerungszustand der Batterie („5.7 LINIEN UND SICHERHEITSMASSNAH- Einlagerung“).
Página 79
7.3 Steuerung mittels Smartphone Achtung! In der letzten Ladephase, wenn Die Batterie TLI PREMIUM ist mit einem integrierten der Zellenausgleich stattfindet, kann es BMS mit drahtloser Verbindung ausgestattet, das die aufgrund des internen Schutzsystems zu Anzeige des Ladezustands der Batterie ermöglicht. einem Ausfall der an den Batterieklem- Die drahtlose Verbindung kann in unmittelbarer men anliegenden Spannung kommen.
Página 80
Wenn mehrere Batterien in Reihe oder pa- rallel geschaltet sind, ist es nicht möglich, den Ladezustand jeder einzelnen Batterie zu überwachen. TLI Premium 12880031 TLI Premium 12880001 Abb. 6 1. Schiebeschalter für die Einschaltung/Einlage- rung 2. Pfeiltaste LINKS 3. Pfeiltaste RECHTS 4.
Página 81
Die LINKE oder RECHTE Pfeiltaste verwenden, um 2. Stellen Sie sicher, dass sich unter den ange- den Parameter auszuwählen, der angezeigt werden schlossenen Geräten keine „aktiven Kräften“ soll. ausgesetzte Elemente befinden, die bei Span- nungslosigkeit Ladung freisetzen und Gefahren für Personen und Sachen in der Umgebung er- Bei jeder Ausschaltung (Einlagerung) der zeugen (automatische Verschlüsse für die Tan- Batterie wird der „Pause“-Modus deaktiviert...
Página 82
INSPEKTION, REINIGUNG UND 8.3 Reinigung WARTUNG Reinigen Sie bei Bedarf die Batterie mit einem tro- ckenen, weichen Tuch. Verwenden Sie zur Reini- 8.1 Allgemeine Informatione gung der Batterie niemals Flüssigkeiten, Lösungs- mittel oder Schleifmittel. Anmerkung! Versuchen Sie niemals, die Batterie zu öffnen oder zu zerlegen! Das 8.4 Wartung Innere der Batterie enthält keine Teile, die Die Batterie erfordert keine besondere Wartung.
Página 83
LAGERUNG 10. ENTSORGUNG UND RECYCLING Befolgen Sie die Lagerungshinweise in diesem 10.1 Allgemeine Informationen Handbuch, in Abschnitt („5.9 Langfristige Lage- • Die Batterie immer entladen, bevor sie Sie ent- rung“), um die Nutzdauer der Batterie während der sorgen. Lagerung zu optimieren. Wenn diese Anweisungen •...
Página 84
(3) Tagen nach Feststellung des Mangels schriftlich informiert, damit Teleco SpA die Angele- genheit untersuchen kann. 7. Die Haftung der Teleco SpA für Schäden durch den Kunden ist in jedem Fall auf den Rechnungsbetrag für die betreffenden Produkte beschränkt. Teleco SpA kann niemals für Folgeschäden oder entgangene Gewinne haftbar gemacht werden, es sei denn, diese Schäden werden durch grobe Fahrlässigkeit oder...
Página 85
De oorspronkelijke versie van deze handleiding is gewaarborgd en gelden de aanwijzingen ook voor uw opgesteld in de Italiaanse taal. De fabrikant kan niet accu. aansprakelijk worden gesteld voor eventuele vertaal- In dit document is gebruik gemaakt van “grafische vei- fouten in versies die in andere talen opgesteld zijn.
Página 86
Gelicentieerde softwareproducten zijn eigendom van Teleco SpA, haar dochtermaatschappijen of leveranciers en zijn beschermd door nationale wetgeving op het auteursrecht en internationale verdragen. De producten van Teleco SpA vallen onder Italiaanse en buitenlandse, uitgegeven en aangevraagde, octrooien. De informatie in deze handleiding vervangt alle informatie in eerder verschenen materiaal.
Página 87
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING volgens de EMC Richtlijn 2014/30/EU Hierbij wordt verklaard dat de accu’s TLI PREMIUM, waarvan de gegevens hieronder vermeld worden, ontwor- pen en geconstrueerd zijn op een manier die in overeenstemming is met de essentiële veiligheids- en gezond- heidseisen zoals bepaald door de Europese Richtlijn ten aanzien van de Veiligheid van Machines.
Página 89
ALGEMENE INFORMATIE ALGEMENE SPECIFICATIES • Lithium-IJzer-Fosfaat (LiFePO4) De fabrikant, bij het hanteren van een beleid • Onderhoudsvrij in het kader waarvan ernaar gestreefd wordt • Snel en veilig opladen, bij lage temperatuur het product constant te ontwikkelen en te ver- •...
Página 90
Technische specificaties Model TLI Premium 12/104 TLI Premium 12/120 TLI Premium 12/150 TLI Premium 12/200 Nominale spanning 12,8 V 12,8 V 12,8 V 12,8 V Capaciteit 104 Ah 120 Ah 150 Ah 200 Ah Energie 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh 2560 Wh Geadviseerde ontlaadstroom bij 25 °C...
Página 91
6. Afmetingen 7. Standaard RJ45-connector 7. Fabrikant 8. Gebruiks- en onderhoudshandleiding 8. CE-conformiteitsmarkering 9. Bedieningspaneel en 5 m ethernetkabel (optie) TLI Premium 12/104 104 Ah 12,8 1280 Wh 12,5 kg 355 × 175 × 190 mm TLI Premium 12/104 104 Ah...
Página 92
TRANSPORT, HANTERING EN Opslag OPSLAG De accu’s worden met het oog op het transport met een adequate kartonnen verpakking beschermd. De Controleer altijd alle toepasselijke plaatselijke, natio- accu’s moeten horizontaal opgeslagen worden op een nale en internationale regelgeving voor het vervoeren overdekte, droge en geventileerde plaats.
Página 93
BEDRIJFSMODI VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN EN -MAATREGELEN Modus Verbrekingssysteem Algemene informatie Gesloten • De accu’s mogen niet gedemonteerd, doorboord, De BMS heeft geen storing gedetecteerd, het be- Normale schermende verbrekingssysteem is gesloten en de opengemaakt of opengebroken worden. bedrijfsmo- accu is volledig operationeel. •...
Página 94
Installatie • Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn om de accu een aantal keer op te laden en te ontladen om de prestaties ervan te optimaliseren. Waarschuwing! Alleen systemen van 12 V. • Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de accu en de apparatuur om te garanderen dat zij op Waarschuwing! Er kunnen maximaal twee de juiste manier gebruikt worden.
Página 95
8 uur 16 uur oplaadtijd • Via bedieningspaneel (“7.4 Gebruik van het bedie- Teleco SpA kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ningspaneel (optie)”) eventuele beschadigingen die voortgevloeid zijn uit het feit dat het bovenstaande niet in acht genomen is. Stalling...
Página 96
(“2.1 Technische specifi- stelbare beschadiging ervan te vermijden. caties”). • Teleco SpA kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele beschadigingen Waarschuwing! Sluit maximaal twee ac- die voortgevloeid zijn uit het feit dat het cu’s in serieschakeling aan (“6.5.1 Aan- bovenstaande niet in acht genomen is.
Página 97
Plaatsing van de accu Aansluiting in parallelschakeling Voordat de accu wordt gebruikt moet de accu zodanig geplaatst en vastgezet worden dat hij tijdens het ge- bruik niet kan bewegen. 2 accu’s Gebruik voor het monteren bevestigingssteunen die To load geschikt zijn voor de omvang en het gewicht van de accu.
Página 98
GEBRUIK Het bedieningspaneel (optie) aansluiten Algemene informatie Let op! Het bedieningspaneel, indien cor- rect aangesloten op de accu, neemt au- Waarschuwing! Volg de veiligheidsrichtlij- tomatisch de controle over en forceert de nen en -maatregelen op (“5. VEILIGHEIDS- aan/stallingsstatus van de accu (“5.7 Stal- RICHTLIJNEN EN -MAATREGELEN”).
Página 99
Bediening via smartphone Let op! Tijdens de eindfase van het op- De accu TLI PREMIUM is voorzien van geïntegreerde laden, als het balanceren van de cellen BMS met draadloze verbinding waarmee de laadsta- plaatsvindt, kan er zich een situatie voor- tus van de accu bekeken kan worden.
Página 100
Als er meerdere accu’s in serie- of parallel- schakeling aangesloten zijn, is het mogelijk om de laadstatus van elke accu te controle- ren. TLI Premium 12880031 TLI Premium 12880001 Fig. 6 1. Schuifschakelaar aan / stalling 2. Pijl naar links 3.
Página 101
Gebruik de pijltoets naar links of rechts om de parame- 2. Controleer of er zich tussen de aangesloten ap- ter te selecteren die u wilt bekijken. paraten geen elementen bevinden die onderhevig zijn aan “actieve krachten” die zich in spannings- loze toestand ontlasten en gevaar opleveren voor omringende personen en voorwerpen (automa- Bij elke uitschakeling (stalling) van de accu...
Página 102
INSPECTIE, REINIGING EN Reiniging ONDERHOUD Reinig, indien nodig, de accu met een zachte, droge doek. Gebruik nooit vloeistoffen, oplos- of schuurmid- Algemene informati delen om de accu te reinigen. Waarschuwing! Probeer de accu nooit Onderhoud open te maken of te demonteren! De accu De accu is onderhoudsvrij.
Página 103
OPSLAG 10. VERWIJDERING EN RECYCLING 10.1 Algemene informatie Volg de instructies voor opslag die in paragraaf (“5.9 Langdurige opslag”) van deze handleiding zijn vermeld • De accu moet vóór het weggooien altijd eerst ont- voor een optimale levensduur van de accu tijdens op- laden worden.
Página 104
3. Indien de klant een particulier is en niet optreedt voor of namens een onderneming of bedrijf, heeft de klant het recht het product binnen zeven (7) werkdagen na levering naar Teleco SpA terug te zenden. In dit geval, worden teruggezonden goederen alleen geaccepteerd indien het product en de originele verpakking niet beschadigd zijn.
Página 105
La versión original de este manual ha sido redac- tada en lengua italiana. El fabricante no es res- Información para evitar una situación ponsable de los posibles errores de traducción potencialmente peligrosa que puede presentes en las versiones de otros idiomas. provocar graves accidentes o perjudi- car la salud.
Página 107
Via E. Majorana, 49 48022 Lugo (RA) ITALIA DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD según lo dispuesto en la Directiva EMC 2014/30/UE Se declara que las TLI PREMIUM, cuyos datos se detallan a continuación, han sido diseñadas y fa- bricadas de conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y salud dictados por la Directiva europea sobre seguridad de las máquinas.
Página 108
Índice INFORMACIÓN GENERAL ......................... 5 ..........................5 Uso previsto ........................5 Usos no previstos CARACTERÍSTICAS GENERALES ......................5 Características técnicas ........................6 Condiciones ambientales ........................6 Componentes ............................. 7 Placa de identificación ........................7 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO ..............8 Almacenamiento ..........................8 Desplazamiento ..........................
Página 109
INFORMACIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS GENERALES El fabricante, ateniéndose a una política • Litio-ferrofosfato (LiFePO4) de constante desarrollo y actualización • No se requiere mantenimiento del producto, puede llevar a cabo modifi- caciones sin previo aviso. • Carga rápida y segura, a baja temperatura •...
Página 111
7. Fabricante 8. Manual de uso y mantenimiento 8. Marcado CE de conformidad 9. Panel de control y cable Ethernet de 5 m (opcional) TLI Premium 12/104 104 Ah 12,8 1280 Wh 12,5 kg 355 × 175 × 190 mm...
Página 112
TRANSPORTE, 3.1 Almacenamiento DESPLAZAMIENTO Y Para las fases de transporte, las baterías se pro- ALMACENAMIENTO tegen mediante embalajes adecuados. Las bate- rías deben almacenarse en posición horizontal, en un lugar cubierto, seco y ventilado. Controlar siempre todas las normativas locales, nacionales e internacionales aplicables antes de transportar una batería LiFePO4.
Página 113
MODOS DE FUNCIONAMIENTO DIRECTRICES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Modo Dispositivo de disparo 5.1 Información general Cerrado • No desmontar, perforar, abrir o romper las ba- El BMS no detecta ningún fallo, el dispositivo de disparo de protección está cerrado y la batería terías Normal está...
Página 114
5.2 Instalación • No dejar una batería cargándose durante un período prolongado cuando no se esté usando • Después de largos períodos de almacena- ¡Advertencia! Solo sistemas de 12 V. miento, puede ser necesario cargar y descar- gar las baterías varias veces para obtener el ¡Advertencia! Es posible conectar has- máximo rendimiento ta dos baterías TLI PREMIUM en serie...
Página 115
8 horas 16 horas máximo inteligente”). • Mediante panel de control (“7.4 Uso del panel Teleco SpA no se hace responsable de los daños de control (opcional)”). ocasionados por el incumplimiento de las indica- ciones anteriores. 5.7 Hibernación 5.5 Descarga ¡Atención! Desconectar cualquier re-...
Página 116
útil y evitar que se (“2.1 Características técnicas”). dañe de forma irreversible • Teleco SpA no se hace responsable de los daños ocasionados por el incumpli- ¡Advertencia! Conectar un máximo de miento de las indicaciones anteriores. dos baterías en serie (“6.5.1 Esquemas para conectar varias baterías”), siem-...
Página 117
6.3 Instalación de la batería Conexión en paralelo Antes de usar la batería, se debe instalar y fijar de manera segura para evitar que pueda moverse durante el uso. 2 baterías To load Para el montaje, utilizar soportes de fijación ade- cuados al tamaño y al peso de la batería.
Página 118
INSTRUCCIONES DE USO 6.7 Conexión del panel de control (opcional) 7.1 Información general ¡Atención! El panel de control, conecta- do correctamente a la batería, se encar- ¡Advertencia! Seguir las instrucciones ga de controlarla automáticamente y y las medidas de seguridad (“5.
Página 119
7.3 Control mediante teléfono inteligente ¡Atención! Durante la fase final de car- La batería TLI PREMIUM está dotada de un BMS ga, cuando tiene lugar el equilibrado de integrado con conexión inalámbrica que permite las celdas, puede que falte la tensión visualizar el estado de carga de la batería.
Página 120
Si se conectan varias baterías en serie o en paralelo, es posible monitorizar el esta- do de carga de cada una de las baterías. TLI Premium 12880031 TLI Premium 12880001 Fig. 13 1. Interruptor deslizante de encendido/hiberna- ción 2. Tecla flecha IZQUIERDA 3.
Página 121
Utilizar las teclas flecha IZQUIERDA o DERECHA 2. Comprobar que entre los dispositivos conec- para seleccionar el parámetro que se desea vi- tados no haya elementos sometidos a «fuer- sualizar. zas activas» que, sin tensión, emitan la carga y generen una situación peligrosa para las personas y los objetos de las inmediaciones (tapas automáticas de vaciado de los depósi- En cada apagado (hibernación) de la ba-...
Página 122
INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y 8.3 Limpieza MANTENIMIENTO Si es necesario, limpiar la batería con un paño suave y seco. No utilizar nunca líquidos, solven- 8.1 Información genera tes o materiales abrasivos para limpiar la batería. ¡Advertencia! ¡No intentar abrir o des- 8.4 Mantenimiento montar nunca la batería! En el interior La batería no requiere ningún mantenimiento es-...
Página 123
ALMACENAMIENTO 10. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Seguir las instrucciones de almacenamiento pro- 10.1 Información general porcionadas en el apartado (“5.9 Almacenamien- • Descargar siempre la batería antes de elimi- prolongado”) de este manual para optimizar la narla duración de la vida útil de la batería durante el •...
Página 124
2. Si el cliente demuestra que los productos no cumplen con lo indicado en el contrato, Teleco SpA se reserva el derecho de reparar y/o sustituir los productos en cuestión con productos nuevos, si han sido devueltos, y/o de reembolsar el importe de la factura, tras descontar los gastos de transporte.
Página 128
Contatti In Europa GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD ITALY - TELECO SPA 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Via E. Majorana 49 Herts - England - WD18 9XG 48022 LUGO ( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Tel.