Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή : κίνδυνος πυρκαγιάς
Uwaga: ryzyko pożaru
Atenţie: risc de incendiu
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREŢINERE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid 9K-12K

  • Página 1 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREŢINERE Attenzione: rischio di incendio...
  • Página 2 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........................1 NAME OF PARTS ..........................4 REMOTE CONTROL ...........................6 OPERATION INSTRUCTIONS ......................13 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) ....................14 ......................19 INSTALLATION PRECAUTIONS ......................22 INDOOR UNIT INSTALLATION OUTDOOR UNIT INSTALLATION ......................27 TEST OPERATION ...........................31 MAINTENANCE ..........................33 TROUBLESHOOTING ........................34 * The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
  • Página 3 SAFETY PRECAUTIONS ead this guide before installing and using the appliance. uring the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen. ake sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed. heck that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when moving the air conditioner.
  • Página 4 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER o not try to install the conditioner alone, always contact specialized technical personnel. leaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.
  • Página 5 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND PROHIBITIONS o not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a damaged power cord. o not use extensions or gang modules.
  • Página 6 NAME OF PARTS Indoor Unit Mounting plate Front panel Emergency button Air filter Air outlet Air deflector and flap Refrigerant connecting pipe Outdoor Unit Air inlet Wiring cover Air outlet Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure valve) Liquid valve (High pressure valve) With the protective cover removed...
  • Página 7 NAME OF PARTS Indoor Display Indicator for Timer, temperature and Error codes. Lights up during Timer operation. SLEEP mode The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
  • Página 8 REMOTE CONTROL Remote control DISPLAY Meaning Symbols Battery indicator Auto Mode Cooling Mode Dry Mode Fan only Mode Heating Mode ECO Mode Timer Temperature indicator Fan speed: Auto/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high Mute function TURBO function Up-down auto swing Left-right auto swing (Not available) SLEEP function Health function...
  • Página 9 REMOTE CONTROL Button Function To turn on/off the air conditioner . To decrease temperature, or Timer setting hours. To increase temperature, or Timer setting hours. To select the mode of operation (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). MODE To activate/deactivate the ECO function. °...
  • Página 10 REMOTE CONTROL Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction as the arrow. Install the batteries according the direction (+ and -)shown on the Remote Control. Reinstall the battery cover by sliding it into place. Use 2 pieces LRO3 AAA (1.5V) batteries.
  • Página 11 REMOTE CONTROL COOLING MODE HEATING MODE The cooling function allows the air The heating function allows the air COOL HEAT conditioner to cool the room and conditioner to heat the room. reduce Air humidity at the same To activate the heating function (HEAT), press the time.
  • Página 12 REMOTE CONTROL TIMER function ---- TIMER ON SWING function To automatic switch on the SWING TIMER SWING appliance. When the unit is switch-off, you can set the 1. Press the button SWING to activate the louver, TIMER ON. 1.1 Press to activate the horizontal flaps SWING To set the time of automatic switch-on as below:...
  • Página 13 REMOTE CONTROL MUTE function ECO function In this mode the appliance MUTE automatically sets the operation to save energy. MUTE 1. Press button to active this function, will appears on the remote display. Press the button, the appears on the Do it again to deactivate this function.
  • Página 14 REMOTE CONTROL heating function 56° function 1. Long press ECO button over 3 seconds to active Only optional for some heating pump inverter this function, and ) will appear on appliance. the remote display. To active this function, turn off the indoor unit Do it again to deactivate this function.
  • Página 15 OPERATION INSTRUCTIONS Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore, try to use the air conditioner in the following temperature conditions. Inverter air conditioner: MODE Heating...
  • Página 16 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) 1. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent structures. 2. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m 3.
  • Página 17 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) 16. Information on servicing: 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 18 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: -- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; -- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; -- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 19 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) 19. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 20.
  • Página 20 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure, ensure that: . mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; . all personal protective equipment is available and being used correctly; .
  • Página 21 INSTALLATION PRECAUTIONS(R32) Important Considerations 1. The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after-sale service regulations. 2. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body and objects.
  • Página 22 INSTALLATION PRECAUTIONS(R32) 3. Installation Safety Refrigerant Leak Detector Appropriate Installation Location The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector. Please note that: 1. The installation site should be well-ventilated. 2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire.
  • Página 23 INSTALLATION PRECAUTIONS Pipe Length and Additional Refrigerant Inverter Models Capacity (Btu/h) 9K-12K 18K-24K Lenght of pipe with standard charge Maximum distance between indoor and outdoor unit Additional refrigerant charge 15g/m 25g/m Max. diff. in level between indoor and outdoor unit...
  • Página 24 INDOOR UNIT INSTALLATION Step1: Select Installation location 1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation as defined in the System Requirements section. 1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
  • Página 25 INDOOR UNIT INSTALLATION Step2: Install Mounting Plate 2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit. 2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall. 2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole positions on the wall.
  • Página 26 INDOOR UNIT INSTALLATION Step4: Connecting Refrigerant Pipe 4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below: In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
  • Página 27 INDOOR UNIT INSTALLATION Step5: Connect Drainage Hose 5.1 Adjust the drainage hose(if applicable) In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose one of them to attache the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber attached in one of the ports.
  • Página 28 INDOOR UNIT INSTALLATION Step7: Wrap Piping and Cable After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
  • Página 29 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step1: Select Installation Location Select a site that allows for the following: 1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. 1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places. 1.3 Do not install the unit where people often pass.
  • Página 30 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step4: Install Wiring 4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down. 4.2 Unscrew the cable clamp and take it down. 4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
  • Página 31 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step5: Connecting Refrigerant Pipe 5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is applicable). 5.2 Remove the protective caps from the end of valves. Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean.
  • Página 32 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step6: Vacuum Pumping 6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit. 6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low pressure valve.
  • Página 33 TEST OPERATION Inspections Before Test Run Do the following checks before test run. Description Inspection method Check whether the power supply voltage complies with specification. Electrical Check whether there is any wrong or missing connection between the safety inspection power lines, signal line and earth wires. Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with requirements.
  • Página 34 TEST OPERATION Test Run Instruction 1. Turn on the power supply. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner. 3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT. In each mode set as below: COOL-Set the lowest temperature HEAT-Set the highest temperature 4.
  • Página 35 MAINTENANCE When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5 minutes. Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water. Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.
  • Página 36 TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSES MALFUNCTION Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. The appliance does Loose connections or plug pulled out. not operate It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range.
  • Página 37 TROUBLESHOOTING ERROR CODE ON THE DISPLAY In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes: Display Description of the trouble Indoor room temperature sensor fault Indoor pipe temperature sensor fault Outdoor pipe temperature sensor fault Refrigerant system leakage or fault Malfunction of indoor fan motor Outdoor ambient temperature sensor fault...
  • Página 38 CONTENIDOS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................1 NOMBRE DE PIEZAS .......................... 4 MANDO A DISTANCIA .........................6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ................13 INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO (R32) ................14 PRECAUCIONES DE INSTALACIÒN ....................19 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD INTERIOR ..................22 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD EXTERIOR ..................27 OPERACIÒN DE PRUEBA .......................
  • Página 39 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR 1. Lea esta guia antes de instalar y usar el dispositivo. 2. Durante la instalaci6n de las unidades interiores y exteriores, el acceso al area de trabajo debe estar prohibido para los niiios.
  • Página 40 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR intente instalar el acondicionador solo; contacte siempre con el técnico especializado. limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por técnico especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la alimentaci6n antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
  • Página 41 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES doble ni lire ni comprima el cable de alimentaciòn, ya que esto podrfa daiiarlo. Las descargas eléctricas o incendios probablemente se deban a un cable de alimentaciòn daiiado. Solo los técnicos profesionales deben reemplazar los cables de alimentaciòn daiiados use extensiones o ladrones.
  • Página 42 NOMBRE DE PIEZAS Unidad interior Placa de montaje Panel frontal Botòn de emergencia Filtro de aire Salida de aire Deflector de aire aleta Tubo de conexiòn del refrigerante '--' Unidad exterior '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' Entrada de aire '--' '--'...
  • Página 43 NOMBRE DE PIEZAS Pantalla interior Numero Funci6n EIEI lndicador para el temporizador, la temperatura y los c6digos de error. Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador. Modo de sueno. La forma y la posici6n de los interruptores e indicadores pueden ser diferentes segun el modelo, pero su funci6n es igual.
  • Página 44 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) Pantalla del mando a distancia Numero Simbolos Significado II:] lndicador de baterfa Modo Automatico Modo Refrigeraci6n t/'t; Modo Desumidificaci6n Modo de solo ventilador · Modo Calefacci6n -:<1-- Modo ECO Temporizador 17 17 °E lndicador de temperatura C,.C, Velocidad de Ventilador:...
  • Página 45 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) Numero Funcl6n Bot6n Para encender/apagar el aire acondicionado. Para disminuir la temperatura o las horas ajustadas del temporizador. Para aumentar la temperatura o las horas ajustadas del temporizador. MODE Para seleccionar el modo de operaci6n (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) (AUTO, REFRIGERACIÒN, DESUMIDIFICACIÒN, VENTILADOR, CALEFACCIÒN).
  • Página 46 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) Reemplazo de Baterias Retire la tapa de la bateria de la parte posterior del mando a distancia deslizandola en la direcci6n de la flecha. lnstale las baterias de acuerdo con la direcci6n (+ y -) que se muestra en el mando a distancia.
  • Página 47 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) Modo de refrigeraci6n MODO DE CALEFACCION coout HEA,T _ ,,_ La funci6n de calefacci6n permite a funci6nd refrigera_ c i6n permite ,• que el aire acondicionado caliente la al aire acond1c1onado refrigerar la habitaci6n y reducir la humedad del habitaci6n.
  • Página 48 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) Funci6n TIMER (TEMPORIZADOR) Funci6n SWING (OSCILACION) � SWING_ --- Tem rizador encendido SWING ti: Para encender de manera automatica Y/1\'1. < > TIMER el aparato. �--� 1. Pulse el botòn SWING para activar las rejillas. Cuando la unidad esta apagada, puede activar 1.1 Presione l s�...
  • Página 49 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) Funci6n MUTE (SILENCIO) Funci6n ECO Bajo e te modo, el apara_to onfigura •c automaticamente la operac1on para ahorrar energfa. MUTEI Presione el botòn para activar esta funciòn, ECOI, Al presionar el bot6n aparecera en la •,t' aparecera en la pantalla del mando a distancia.
  • Página 50 REMOTE CONTROL (MANDO A DISTANCIA) ° Funci6n 56°(Autolimpieza) Funci6n de calefacci6n de 8 Sòlo opcional para algunos aparatos inversores de 1. Presione el botòn IECOI durante 3 segundos para bombas de calefacciòn ° activar esta funciòn, y [1!'ç] (@.6 6) aparecera en Para activar esta funciòn, apague primero la unidad la pantalla del mando a distancia.
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Si se intenta utilizar el aire acondicionado a una temperatura superiora la especificada, el dispositivo de protecci6n del aire acondicionado puede ponerse en marcha el aire acondicionado puede dejar de funcionar. Por lo tanto, intente usar el aire acondicionado en las siguientes condiciones de temperatura. Reparado el aire acondicionado: Aire acondicionado motor inverter: MODO...
  • Página 52 INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO (R32) 1. Consulte la informaci6n de este manual para conocer las dimensiones de espacio necesarias para la instalaci6n adecuada del dispositivo, incluidas las distancias minimas permitidas en comparaci6n con las estructuras adyacentes. 2. El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitaci6n con un area de piso de mas de 4m 3.
  • Página 53 INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO (R32) lnformaci6n sobre servicio: 1) Cheques a la zona Antes de comenzar a trabajar con sistemas que contengan refrigerantes infiamables, deben realizarse comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignici6n esta minimizado. Para la reparaci6n del sistema de refrigeraci6n, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar...
  • Página 54 INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO (R32) Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes inflamables: -- El tamaiio de carga es acorde al tamaiio de la habitacion en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante;...
  • Página 55 INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO (R32) 19. Cableado Compruebe que el cableado no esté gastado, corroido, bajo presi6n excesiva, vibraci6n bordes afilados o cualquier otro efecto ambientai adverso. La comprobaci6n también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibraci6n continua de fuentes corno compresores o ventiladores. ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de Detecci6n de refrigerantes inflamablesBajo ignici6n para la busqueda o detecci6n de fugas de refrigerante.
  • Página 56 INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO (R32) a) Familiaricese con el equipo y su funcionamiento. b) Aisle eléctricamente el sistema. c) Antes de comenzar el procedimiento, asegurese de que: • esté disponible el equipo de manipulaciòn mecànica, si se requiere, para manipular los cilindros de refrigearnte;...
  • Página 57 PRECAUCIONES DE INSTALACIÒN (R32) Consideraciones importantes 1. jEI aire acondicionado debe ser instalado por el profesional el manual de instalaciòn se usa solo para el profesional de instalaciòn! Las especificaciones de instalaciòn deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa.
  • Página 58 PRECAUCIONES DE INSTALACIÒN (R32) 3. Seguridad de la lnstalaciòn • Detector de fugas de refrigerante • Lugar de instalaciòn apropiado La figura izquierda es el diagrama esquematico de un detector de fugas de refrigerante. Tenga en cuenta que: 1. El sitio de instalaciòn debe estar bien ventilado.
  • Página 59 9K-12K 18K-24K 15g/m 25g/m 1/4 ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7 3/8 ( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8 1/2 ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9 5/8 ( 15.88)
  • Página 60 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso1: Seleccione el lugar de instalacién 1.1 Asegurese de que la instalaci6n cumpla con las dimensiones minimas de la instalaci6n (definidas a continuaci6n) cumple con la longitud minima maxima del tubo de conexi6n el cambio maximo de elevaci6n, tal corno se define en la secci6n REQUISITOS DEL SISTEMA.
  • Página 61 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso2: lnstale la placa de montaje 2.1 Tome la placa de montaje de la parte trasera de la unidad interior. 2.2 Asegurese de cumplir con los requisitos de dimensi6n minima de instalaci6n corno paso segun el !amano de la placa de montaje, determine la posici6n y pegue la placa de montaje cerca de la...
  • Página 62 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso4: Conecte el tubo de refrigerante 4.1 De acuerdo con la posici6n del orificio de la pared, seleccione el modo de tubo apropiado. Hay tres modos de tubo opcionales para las unidades interiores, corno se muestra en la siguiente figura: En el modo de tubo 1 o en el modo de tubo se debe hacer una muesca utilizando unas tijeras para cariar la lamina de plastico de la salida del tubo y la salida del cable en el lado correspondiente de la unidad...
  • Página 63 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso5: Conecte la manguera de drenaje 5.1 Ajuste la manguera de drenaje (si procede) En algunos modelos, ambos lados de la unidad interior estan pravistos de puertos de drenaje, puede elegir uno de ellos para conectar la manguera de drenaje.
  • Página 64 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso7: Envuelva los tubos y el cable Una vez instalados los tubos de refrigerante, los cables de conexi6n y la manguera de drenaje, para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, se debe alar con cinta aislante antes de pasarlos por el orificio de la pared. 7.1 Disponga los tubos, cables y mangueras de drenaje asi corno la siguiente imagen.
  • Página 65 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso1: Seleccione el lugar de instalacién Seleccione un sitio que permita lo siguiente: 1.1 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calar, vapor o gas inflamable 1.2 No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
  • Página 66 Al aire libre Fuente de alimentaci n interior...
  • Página 67 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso5: Conecte el tubo de refrigerante 5.1 Desenrosca la cubierta de la valvula, agarrala y presi6nala suavemente para sacarla (si la cubierta de la valvula es aplicable). 5.2 Retire las cubiertas protectoras del extremo de las valvulas. 5.3 Retire la cubierta de plastico de los puertos de los tubos y compruebe si hay algun otro en el puerto del tubo de conexi6n y asegurese de que el puerto esté...
  • Página 68 INSTALACIÒN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso 6: Bomba de Vacio 6.1 Utilice una llave para retirar los tapones protectores del puerto de servicio, la valvula de baja presion y la valvula de alta presion de la unidad exterior. Conecte la manguera de presion del manometro al puerto de servicio de la valvula de baja presion de la unidad exterior.
  • Página 69 OPERACIÒN DE PRUEBA lnspecciones antes de la operaci6n de prueba Haga las siguientes inspecciones antes de la operaciòn de prueba. Descripci6n Método de inspecci6n • Compruebe si el voltaje de la fuente de alimentaciòn cumple con las especificaciones. lnspecciòn • Compruebe si hay alguna conexiòn erronea o fallante entre las lineas de alimentaciòn, la de seguridad linea de serial y los cables de tierra.
  • Página 70 OPERACIÒN DE PRUEBA lnstrucciones para la operaci6n de prueba 1. Encienda la fuente de alimentaci6n. 2. Pulse el bot6n ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del mando a distancia para encender el aire acondicionado. 3. Presione el bot6n Modo para cambiar el modo de refrigeraci6n calefacci6n.
  • Página 71 MANTENIMIENTO • Al limpiar, debe apagar la maquina y cortar el suministro de energia durante mas de 5 minutos. • Bajo ninguna circunstancia se debe enjuagar el aire acondicionado con agua. • El liquido volatil (por ejemplo, diluyente o gasolina) danara el aire acondicionado, por lo que solo debe usar un pano suave y seco o un pano humedo mojado con detergente...
  • Página 72 SOLUCIÒN DE PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS Fallos Fallo de alimentaciòn enchufe desconectado. Molar del ventilador de la unidad interior exterior daiiado. Disyuntor termomagnético del compresor defectuoso. Dispositivo de protecciòn o fusibles defectuosos. El aparato no funciona. Conexiones sueltas o enchufe desconectado. veces deja de funcionar para proteger el aparato.
  • Página 73 SOLUCIÒN DE PROBLEMAS C6digos de fallo en la pantalla En caso de fallo, la pantalla de la unidad interior muestra los siguientes c6digos de fallo: Pantalla Descripci6n del fallo Fallo del sensor de temperatura de ambiente interior Fallo del sensor de temperatura de tubo interior Fallo del sensor de temperatura de tubo exterior Fuga o fallo del sistema de refrigerante Mal funcionamiento del molar del ventilador interior...
  • Página 74 CONTENUTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ................... 1 NOME DELLE PARTI ......................4 TELECOMANDO ........................6 ISTRUZIONI PER L'USO ....................13 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32)..............14 PRECAUZIONI PER INSTALLAZIONE ................19 INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA ................... 22 INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA .................. 27 TEST DI FUNZIONAMENTO ....................
  • Página 75 PRECAUZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E SUGGERIMENTI PER L'INSTALLATORE 1. Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l'apparecchio. 2. Durante l'installazione delle unità interne ed esterne, l'accesso all'area di lavoro è vietato ai bambini. Altrimenti, potrebbe verificarsi incidenti imprevedibili. 3.
  • Página 76 PRECAUZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E SUGGERIMENTI PER L'INSTALLATORE 19. Non tentare di installare il condizionatore d'aria da soli, si prega di rivolgersi sempre al personale tecnico specializzato. 20. La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite da personale tecnico specializzato.
  • Página 77 PRECAUZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E DIVIETI egare, tirare o schiacciare il cavo di alimentazione, altrimenti potrebbe essere danneggiato. Le scosse elettriche o gli incendi possono essere dovuti a un cavo di alimentazione danneggiato. Solo il personale tecnico specializzato può sostituire il cavo di alimentazione danneggiato.
  • Página 78 NOME DELLE PARTI Unità Interna Piastra di montaggio Pannello frontale Pulsante di emergenza Filtro Sbocco Deflettore dell'aria e dell'aria aletta Refrigerante Tubo di collegamento Unità Esterna Ingresso d'aria '---' '---' Coperchio del '---' '---' Sbocco cablaggio Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Coperchio di protezione della valvola Valvola del gas...
  • Página 79 NOME DELLE PARTI Display interno • I_I_I_I J Funzioni El.El Indicatore per Timer, temperatura e codici errore. Si illumina durante il funzionamento del Timer. Modalità SLEEP (NOTTURNA) La forma e la posizione degli interruttori e degli indicatori possono essere diverse a seconda del modello specifico, ma la loro funzione rimane la stessa.
  • Página 80 TELECOMANDO DISPLAY del telecomando Simboli Significati I!::) Indicatore della batteria Modalità Auto Modalità Cooling (Raffreddamento) l'ò Modalità Dry (Asciugato) , • , • , , . Modalità Fan Only (Solo Ventilatore) -�- Modalità Heating (Riscaldamento) ( F J Modalità ECO Timer ..-0$,•...
  • Página 81 TELECOMANDO Pulsante Funzione Per accendere/spegnere il condizionatore d'aria. Per diminuire la temperatura, oppure impostare le ore del Timer. Per aumentare la temperatura, o impostare le ore del Timer. Per selezionare la modalità di funzionamento (AUTO, MODE (MODALITÀ) COOL (RAFFREDDAMENTO), DRY (ASCIUGATO), FAN (VENTILATORE), HEAT {RISCALDAMENTO)).
  • Página 82 TELECOMANDO Sostituzione delle batterie Rimuovere il coperchio del vano batteria sul retro del telecomando, facendola scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Installare le batterie secondo la polarità(+ e-) mostrata sul telecomando. Reinstallare il coperchio del vano batteria facendolo scorrere in posizione originale.
  • Página 83 TELECOMANDO MODALITÀ COOLING MODALITÀ HEATING (RAFFREDDAMENTO) (RISCALDAMENTO) ,,,I funzione Heating funzione di Cooling -9 _- C00L$ (Riscaldamento) permette al (Raffreddamento) consente al condizionatore d'aria di raffreddare condizionatore d'aria di riscaldare l'aria dell'ambiente. l'aria dell'ambiente e, allo stesso tempo, di ridurre l'umidità dell'aria. Per attivare la funzione di HEAT (RISCALDAMENTO) Per attivare la funzione di COOL tenere premuto il pulsante...
  • Página 84 TELECOMANDO Funzione TIMER -Accensione col TIMER Funzione SWING (OSCILLAZIONE) Serve per accendere I , , , . . _ �1 TIM ER(9 automaticamente l'apparecchio. SWING� <> SWING 1. Premere il pulsante SWING (OSCILLAZIONE) Impostare l'accensione col TIMER quando l'unità è spenta. per attivare le alette.
  • Página 85 Funzione I FEEL I FEEL Premere il pulsante I FEEL per attivare la funzione, il apparirà sul display remoto. Ripeti per disattivare questa funzione. Questa funzione consente al telecomando di misurare la temperatura nella sua posizione attuale,e inviare questo segnale al condizionatore d'aria aottimizzare la temperatura intorno a te e garantire il conforto.
  • Página 86 TELECOMANDO ° Funzione 56° (PULIZIA Funzione di 8 C Heating ° AUTOMATICA) (Riscaldamento 8 C) (Opzionale) Questa funzione è opziona l e pe al c uni 1. Tenere premuto il pulsante IECO pe più modelli con i n vert e r a pompa di calore. di 3 secondi per att vare questa funzione vare questa funzione, spegnere...
  • Página 87 ISTRUZIONI PER L'USO Il tentativo di utilizzare il condizionatore d'aria a una temperatura che è superiore ai valori compresi nell'intervallo specificato potrebbe causare l'avvio del dispositivo di protezione del condizionatore d'aria e il condizionatore potrebbe smettere di funzionare. Pertanto, utilizzare il condizionatore d'aria nelle seguenti condizioni di temperatura: Condizionatore d'aria inverter: MODALITÀ...
  • Página 88 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32) 1. Consultare le informazioni contenute in questo manuale per conoscere le dimensioni di spazio necessarie per una corretta installazione dell'apparecchio, comprese le distanze minime consentite rispetto agli oggetti circostanti. 2. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale con una superficie superiore a 4 m •...
  • Página 89 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32) 16. Informazioni sulla manutenzione: 1) Controlli in zona Prima di iniziare i lavori sui sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario di controllare la sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione, è...
  • Página 90 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32) I seguenti controlli devono essere effettuati alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: -- La dimensione della carica è conforme alla dimensione della stanza, all'interno della quale sono installate le parti contenenti refrigerante; -- I macchinari di ventilazione e le uscite devono funzionano correttamente e senza essere ostruiti; -- Se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, il circuito secondario deve essere controllato per verificarne la presenza di refrigerante;...
  • Página 91 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32) Cablaggio Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali negativi. Il controllo deve anche considerare gli effetti dell'invecchiamento o le continue vibrazioni da fonti quali compressori o ventilatori. Rilevazione di refrigeranti infiammabili Non utilizzare mai potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante.
  • Página 92 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32) a) Conoscere bene l'attrezzatura e il suo funzionamento. b) Isolare elettricamente il sistema. c) Prima di eseguire la procedura assicurarsi che: • siano disponibili attrezzature meccaniche adeguate richieste, quelle per le bombole di refrigerante; • tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e vengano utilizzati correttamente; •...
  • Página 93 PRECAUZIONI PER INSTALLAZIONE (R32) Avvertenze importanti 1. Il condizionatore d'aria deve essere installato da personale professionale e il manuale di installazione serve solo al personale di installazione professionale! Le specifiche di installazione sono soggette alle norme sul servizio post-vendita della nostra azienda. 2.
  • Página 94 PRECAUZIONI PER INSTALLAZIONE (R32) 3. Sicurezza sull'installazione • Rilevatore di perdite di refrigerante • Luogo di installazione appropriato L'immagine a sinistra raffigura un rilevatore di perdite di refrigerante. Si prega di notare che: 1. li luogo di installazione deve essere ben ventilato. 2.
  • Página 95 PRECAUZIONI PER INSTALLAZIONE Lunghezza del tubo e refrigerante aggiuntivo Capacità di diversi modelli di inverter 18-24K 9K-12K (Btu/h) Lunghezza del tubo con carica standard Distanza massima tra unità interna ed esterna Carica di refrigerante aggiuntivo 15g/m 25g/m differenza di livello tra unità...
  • Página 96 INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 1: Scegliere la posizione dell'installazione 1.1 Assicurarsi che l'installazione sia conforme ai requisiti delle dimensioni minime di installazione (definite di seguito) e soddisfi i requisiti della lunghezza minima e massima delle tubazioni di collegamento; inoltre, deve essere in linea con la variazione massima di elevazione definita nella sezione "Requisiti di Sistema".
  • Página 97 INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 2: Installazione della piastra di montaggio 2.1 Prendere la piastra di montaggio dal retro dell'unità interna. 2.2 Assicurarsi di soddisfare i requisiti minimi delle dimensioni di installazione come al passaggio 1, in base alle dimensioni della piastra di montaggio, selezionare la posizione e attaccare la piastra di montaggio vicino alla parete.
  • Página 98 INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 4: Collegamento del tubo del refrigerante 4.1 In base alla posizione del foro nel muro, selezionare la modalità di connessione appropriata. Sono disponibili tre modalità di connessione opzionali per le unità interne, come mostrato nella figura seguente: In Modalità...
  • Página 99 INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 5: Collegare il tubo di drenaggio 5.1 Regolare il tubo di drenaggio (se applicabile) In alcuni modelli, entrambi i lati dell'unità interna sono dotati di porte di drenaggio, è possibile sceglierne una per collegare il tubo di drenaggio.
  • Página 100 INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 7: Avvolgere le tubazioni e cavi Dopo aver installato i tubi del refrigerante, i cavi di collegamento e il tubo di drenaggio, per risparmiare spazio e per la protezione e isolamento delle suddette parti, è necessario avvolgere queste parti con nastro isolante prima di passarli attraverso il foro sulla parete.
  • Página 101 INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 1: Scegliere la posizione dell'installazione Selezionare un sito che consente quanto segue: 1.1 Non installare l'unità esterna vicino a fonti di calore, o in un luogo dove è presente il vapore o i gas infiammabili. 1.2 Non installare l'unità in luoghi con troppo vento o troppe polveri. 1.3 Non installare l'unità...
  • Página 102 INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 4: Installa il cablaggio 4.1 Utilizzare un cacciavite a croce per svitare il coperchio del cablaggio, afferrarlo e premerlo delicatamente per rimuoverlo. 4.2 Svitare il serracavo e rimuoverlo. 4.3 Secondo lo schema elettrico presente all'interno del coperchio del cablaggio, collegare i cavi di collegamento ai terminali corrispondenti e assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi e sicuri.
  • Página 103 INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 5: Collegamento del tubo del refrigerante 5.1 Svitare il coperchio della valvola, afferrarlo e premerlo delicatamente per rimuoverlo (se coperchio della valvola è applicabile). 5.2 Rimuovere i tappi di protezione dall'estremità delle valvole. 5.3 Togliere coperchio di plastica nelle porte del tubo e controllare se ci sono oggetti vari sulla porta del tubo di collegamento, assicurandosi che la porta sia...
  • Página 104 INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 6: Pompa a vuoto 6.1 Utilizzare una chiave per rimuovere i tappi di protezione dalla porta di servizio, dalla valvola di bassa pressione e dalla valvola di alta pressione dell'unità esterna. 6.2 Collegare il tubo di pressione del manometro del collettore alla porta di servizio sulla valvola di bassa pressione dell'unità...
  • Página 105 TEST DI FUNZIONAMENTO Controllo prima del test di funzionamento Eseguire i seguenti controlli prima dell'esecuzione del test. Descrizione Metodo di controllo • Controllare se la tensione di alimentazione elettrica è conforme ai valori specifici consentiti. • Controllare se c'è una connessione errata o mancata tra i Controllo per la sicurezza elettrica fili elettrici, fili di segnale e cavi di...
  • Página 106 TEST DI FUNZIONAMENTO Istruzioni per l'esecuzione del test 1. Collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. 2. Premere il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) sul telecomando per accendere il condizionatore d'aria. 3. Premere il pulsante Mode per scegliere tra la modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) e HEAT (RISCALDAMENTO).
  • Página 107 MANUTENZIONE • Durante la pulizia, è necessario spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione elettrica per più di 5 minuti. • Non sciacquare mai il condizionatore d'aria con acqua. • I liquidi volatili (ad diluente o benzina) possono danneggiare il condizionatore d'aria, quindi utilizzare solo un panno morbido asciutto o un panno umido di detergente neutro per pulire il condizionatore d'aria.
  • Página 108 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MALFUNZIONAMENTO POSSIBILI CAUSE [ interruzione di corrente elettrica/spina scollegata. [ Motore del ventilatore dell'unità interna/esterna danneggiato. Guasto all'interruttore magnetotermico del compressore. Dispositivo di protezione o fusibili difettosi. L'apparecchio non [ Collegamenti mancati o spina scollegata. funziona A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. Tensione superiore o inferiore ai valori di compresi nell'intervallo di tensione.
  • Página 109 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CODICE ERRORE SUL DISPLAY In caso di errore, il display dell'unità interna mostra i seguenti codici di errore: Schermo Descrizione del problema Guasto al sensore di temperatura ambiente interno della stanza Guasto al sensore di temperatura del tubo interno Guasto al sensore di temperatura del tubo esterno Perdita o guasto del sistema del Malfunzionamento del motore del ventilatore interno...
  • Página 110 INDICE PRECAUçOES DE SEGURANçA .................. 1 IDENTIFICAçAO DAS PEçAS ..................4 CONTROLO REMOTO ......................4 INSTRUçOES DE OPERAçAO ..................13 INSTRUçAo DE MANUTENçAo (R32) ................. PRECAUçOES DE INSTALAçAO ..................19 INSTALAçAO DA UNIDADE INTERIOR................22 INSTALAçAO DA UNIDADE EXTERIOR ................27 OPERAçAO DE TESTE ....................
  • Página 111 PRECAUçòES DE SEGURANçA NORMAS DE SEGURANçA E AVISOS PARA O INSTALADOR 1. Leia este manual antes de instalar e utilizar o aparelho. 2. Durante a instalaçao das unidades interiores e exteriores, o acesso à zona de trabalho deve ser proibido às crianças. Acidentes imprevisfveis poderiam acontecer.
  • Página 112 PRECAUçòES DE SEGURANçA NORMAS DE SEGURANçA E AVISOS PARA O INSTALADOR tente instalar o aparelho sozinho; entre sempre em contacto com pessoal técnico qualificado. limpeza e a manutençao devem ser efetuadas por pessoal técnico qualificado. Em todo caso, desligue o aparelho da corrente elétrica antes de fazer a limpeza ou a manutençao do mesmo.
  • Página 113 PRECAUçòES DE SEGURANçA NORMAS DE SEGURANçA E PROIBlçòES puxe ou prima o cabo elétrico, pois pode danificar-se. Eventuais casos de choque elétrico ou incendio sao provavelmente causados por um cabo elétrico danificado. Em caso de deterioraçao, o cabo elétrico apenas deve ser substituido por um técnico qualificado.
  • Página 114 PRECAUçòES DE SEGURANçA Unidade interior Placa de montagem Painel Frontal Botao Emergency Filtro de ar Saida de ar Deflector de are flap '--" '--" '--" '--" Refrigerante '--" '--" tubo de conexao '--" Unidade Exterior '--" '--" '--" '--" '--" '--"...
  • Página 115 IDENTIFICAçAo DAS PEçAS Ecra da Unidade lnterior Funçao EJEI Exibiçao de tempo, temperatura e c6digos de erro. Acende-se durante a operaçao do temporizador Modo SLEEP A forma e a posiçao de interruptores e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é...
  • Página 116 CONTROLO REMOTO Ecra do controlo remoto S1mbolos Significado I!::] lndicador Battery Modo Auto Modo Cooling Modo Dry 6''6 . . . , •� , , . Modo Fan only Modo Heating -X>:- Modo ECO ( l ) Timer ..-0$,• , :!;.·*,::J lndicaçao de temperatura ·E °...
  • Página 117 CONTROLO REMOTO Botao Funçao Ligar ou desligar o ar condicionado. Diminuir a temperatura ou definir as horas do temporizador. Aumentar a temperatura ou definir as horas do temporizador. Selecionar o modo de operaçao (AUTO, COOL, DRY, FAN, MODE HEAT). Ativar ou desativar a funçao ECO. °...
  • Página 118 CONTROLO REMOTO Substituiçao de Baterias Retire a tampa do compartimento das baterias puxando na direçao da seta. lnstale as baterias de acordo com a direcçao (+e-) mostrada no Controlo Remoto. Recoloque a tampa na sua posiçao. Use 2 baterias LR03 AAA (1,5 Nunca utilize baterias recarregaveis.
  • Página 119 CONTROLO REMOTO Para ligar o modo de aquecimento (HEAT), MODO COOLING prima o botao até visualizar o COOL A funçao oling permi e que .:b. simbolo ·l?é no ecra. o ar cond1c1onado resfne a Para modificar o valor temperatura superior sala e reduza a humidade do ambiente, utilize o botao...
  • Página 120 CONTROLO REMOTO Funçao TIMER ---- TIMERON Funçao SWING Para lig � r o aparelho TIMER automaticamente. _ _ _ J Quando a unidade esta desligada, pode-se ajustar 1. Pressione o botao SWING para ativar as laminas. TIMER ON. 1.1 Pressione o botao lswiNd para ativar as Para definir o tempo de ligaçao automatica corno laminas horizontais para balançar de cima abaixo indicado:...
  • Página 121 CONTROLO REMOTO Funçao MUTE Funçao ECO Neste modo, o aparelho define automaticamente o funcionamento para MUTEI 1. Pressione o botao I para ativar economizar energia. •,t' esta funçao e aparecera no ecra do IECOI , Pressione o botao aparecera controlo remoto. no ecra e o aparelho funcionara no modo Pressione novamente para desativar ECO.
  • Página 122 CONTROLO REMOTO ° C lieatin (Opcional ) Funçao 56° (Opcional } F:unçao 8 Opcional apenas para alguns aparelhos 1. Pressione e segure o botao IECOI por com inversor de bomba de aquecimento. mais de 3 segundos para ativar esta ° Para ativar esta funçao, desligue a unidade funçao e [1l ç] (�6...
  • Página 123 INSTRUçòES DE OPERAçAo A tentativa de utilizar o ar condicionado sob a temperatura para além da faixa especificada pode causar a ativaçao do dispositivo de proteçao do ar condicionado e o aparelho de ar condicionado pode nao funcionar. isso, opere o ar condicionado nas seguintes condiç6es de temperatura.
  • Página 124 INSTRUçòES DE MANUTENçAO (R32) 1. Verifique as informaçoes deste manual para saber as dimensoes do espaço necessario para a instalaçao adequada do aparelho, incluindo as distancias mfnimas permitidas entre o aparelho e as estruturas adjacentes. 2. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado num quarto com urna area util superiora 4 m...
  • Página 125 INSTRUçòES DE MANUTENçAO (R32) 16. lnformaçao sobre manutençao: 1) Verificaçoes para a area Antes de começar a trabalhar em sistemas que contem refrigerantes inflamaveis, é necessario realizar comprovaçoes de segurança, para garantir que o risco de igniçao seja minimo. Para a reparaçao do sistema de refrigeraçao, deverao ser tomadas as seguintes precauçoes antes de realizar os trabalhos de conduçao no sistema.
  • Página 126 INSTRUçòES DE MANUTENçAO (R32) Os seguintes controlos aplicar-se-ao às instalaçoes que utilizem refrigerantes inflamaveis: -- O tamanho da carga corresponda ao tamanho da area na qual se instalem as peças que contenham refrigerante; -- As maquinas de ventilaçao e as saidas funcionam adequadamente e nao estao obstruidas;...
  • Página 127 INSTRUçòES DE MANUTENçAO (R32) 19. Cablagem Comprove que a cablagem nao esta sujeita a desgaste, corrosao, pressao excessiva, vibraçao, arestas afiadas ou outros efeitos ambientais adversos. O controlo também tera em conta os efeitos do envelhecimento ou das vibraçoes continuas procedentes de fontes tais corno compressores ou ventiladores.
  • Página 128 INSTRUçòES DE MANUTENçAO (R32) a) Familiarize-se com o equipamento e o respetivo funcionamento. b) Isole o sistema eletricamente. c) Antes de levar a cabo o processo, assegure-se de que: • o equipamento mecanico esta disponivel, caso seja necessario, para o manuseamento de cilindros de refrigerante;...
  • Página 129 PRECAUçòES DE INSTALAçAO (R32) Consideraçoes lmportantes 1. O ar condicionado deve ser instalado por pessoal profissional e o manual de instalaçao é utilizado apenas para o pessoal de instalaçao profissional! Para as especificaç6es de instalaçao, devem consultar-se aos nossos regulamentos de serviço p6s-venda. 2.
  • Página 130 PRECAUçòES DE INSTALAçAO (R32) 3. Segurança de lnstalaçao • Deteçao de Vazamento de Refrigerante • Locai de lnstalaçao Apropriado A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante. Notas: 1. O locai de instalaçao deve ser bem ventilado. 2. Os locais para instalaçao e manutençao de um ar condicionado utilizando o refrigerante R32 devem estar livres de chama ao ar ou soldagem, fumo, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 548 que produza facilmente chama ao ar.
  • Página 131 18-24K TIPO INVERSOR modelo capacidade (Btu/h) rea seccional 1.5mm 1.5mm 2.5mm 1.5mm Cabo de alimentação 1.5mm 1.5mm 1.5mm 2.5mm 1.5mm 1.5mm 1.5mm 2.5mm 0.75mm 0.75mm 0.75mm 0.75mm L or (L) 0.75mm 0.75mm 0.75mm 0.75mm Cabo de conexão 0.75mm 0.75mm 0.75mm 0.75mm 0.75mm 0.75mm...
  • Página 132 INSTALAçAo DA UNIDADE INTERIOR Passo 1: Escolha do Locai da lnstalaçao 1.1 Assegure que o espaço de instalaçao cumpre as dimensoes minimas da instalaçao (definidas a seguir) e cumpre o comprimento minimo e maximo da tubulaçao de conexao e a mudança maxima do angulo da elevaçao, tal corno definido na seçao "Requisitos do...
  • Página 133 INSTALAçAo DA UNIDADE INTERIOR Passo 2: lnstalaçao da Placa de Montagem 2.1 Retire a placa de montagem da parte traseira da unidade interior. 2.2 Assegure o cumprimento dos requisitos minimos de dimensao da instalaçao conforme passo tendo em conta o tamanho da placa de montagem, determine a posiçao e encoste a placa de montagem na...
  • Página 134 INSTALAçAo DA UNIDADE INTERIOR Passo 4: Conexao da Tubulaçao de Refrigerante 4.1 Selecione a direçao da tubulaçao apropriada de acordo com a posiçao do turo da parede. O sentido da tubulaçao da unidade interior pode ser feito nas 3 direç6es indicadas na figura: Quando a tubulaçao é...
  • Página 135 INSTALAçAo DA UNIDADE INTERIOR Passo 5: Conexao da Mangueira de Drenagem 5.1 Ajuste a mangueira de drenagem (se aplicavel) Em alguns modelos, ambos os lados da unidade interior sao fornecidos com portas de drenagem, voce pode escolher urna delas para conectar a mangueira de drenagem tampe a porta de drenagem nao utilizada com a borracha fixada em urna das portas.
  • Página 136 INSTALAçAo DA UNIDADE INTERIOR Passo 7: Envolvimento de Tubos e Cabos Ap6s a conexao da tubulaçao de refrigerante, dos cabos e da mangueira de drenagem, para economizar espaço, protegé-los e isola-los, deve-se envolvé-los com fita isolante antes de passa-los pelo furo da parede.
  • Página 137 INSTALAçAo DA UNIDADE EXTERIOR Passo 1: Escolha do Locai da lnstalaçao Selecione um locai que permita o seguinte: 1.1 Nao instale a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor, ou gas inflamavel. 1.2 Nao instale a unidade onde circulem ventos fortes ou num locai muito poeirento. 1.3 Nao instale a unidade onde circulem pessoas.
  • Página 138 ao ar livre fonte de alimentação Interior...
  • Página 139 INSTALAçAo DA UNIDADE EXTERIOR Passo 5: Conexao da Tubulaçao de Refrigerante 5.1 Desaparafusa a tampa de valvula (se houver), segure e pressione-a para baixo suavemente para remové-la 5.2 Remova as capas protetoras da extremidade das valvulas. 5.3 Remova as tampas de plastico das extremidades dos tubos e verifique se nao ha detritos dentro das bocas dos tubos de conexao.
  • Página 140 INSTALAçAo DA UNIDADE EXTERIOR Passo 6: Bomba de Vacuo 6.1 Use urna chave de baca para retirar as tampas de proteçao da junta de inspeçao, da valvula de baixa pressao e da valvula de alta pressao da unidade exterior. 6.2 Conecte a mangueira de pressao do conjunto de manometros junta de inspeçao da à...
  • Página 141 OPERAçAo DE TESTE lnspeçoes antes do Teste de Execuçao Faça as seguintes verificaçoes antes do teste de execuçao. Descriçao Método de inspeçao • Verifique se a tensao da fonte de energia atende às especificaçoes. • Verifique se existe alguma ligaçao errada ou em falta entre as linhas s p eç...
  • Página 142 OPERAçAo DE TESTE lnstruçoes do Funcionamento Experimental 1. Ligue a fonte de energia. 2. Pressione o botao ON/OFF no controlo remoto para ligar o ar condicionado. 3. Pressione o botao Mode para alternar entre os modos COOL e HEAT. Em cada modo, defina corno seguinte: COOL-Definir a temperatura mais baixa HEAT-Definir a temperatura mais alta 4.
  • Página 143 MANUTENçAo • Antes da limpeza, a maquina deve ser desligada e a energia cortada por mais de 5 minutos. • Nao lave o ar condicionado com agua em nenhuma circunstancia. • Lfquidos volateis (corno diluente ou gasolina) podem danificar o ar condicionado, portanto, use apenas um pano macio e seco ou um pano humido humedecido com detergente neutro para limpar o ar...
  • Página 144 RESOLUçAO DE PROBLEMAS CAUSAS POSSiVEIS FALHA Falta de alimentaçao elétrica/ficha desligada Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso O dispositivo de proteçao ou os fusiveis estao avariados O aparelho nao As conexéies estao soltas ou a ficha està desligada. funciona Por vezes para de funcionar para proteger o aparelho.
  • Página 145 RESOLUçAO DE PROBLEMAS CÒDIGO DE ERRO NO ECRÀ Se ocorrer um erro, o ecra da unidade interior podera exibir um dos seguintes c6digos de erro: Ecra Descriçao de falha Falha do sensor de temperatura ambiente da unidade interior Falha do sensor de temperatura da tubulaçao da unidade interior Falha do sensor de temperatura da tubulaçao da unidade exterior E'-1 Fuga ou falha do sistema de refrigerante...
  • Página 146 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................1 NOMS DES PIÈCES ........................... 4 TÉLÉCOMMANDE ........................6 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT..................13 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32) .................. PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION ....................19 INSTALLATION L UNITÉ INTÉRIEURE ..................INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE..................27 TEST DE FONCTIONNEMENT ....................
  • Página 147 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR 1. Veuillez lire ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'appareil. 2. Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit etre interdit enfants. Des accidents imprévisibles peuvent survenir.
  • Página 148 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR 1 9 . N'essayez pas d'installer le climatiseur seul, et veuillez toujours contacter le personnel technique spécialisé. 2 0 . Le nettoyage et l'entretien doivent étre effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
  • Página 149 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS 1. Veuillez ne pas plier, tirer ou comprimer le cordon d'alimentation, car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé doit étre remplacé uniquement par du personnel technique spécialisé. 2.
  • Página 150 NOM DES PIÈCES Unité intérieure Plaque de montage Panneau avant Bouton d'urgence Filtre Sortie d'air Déflecteur et ailettes d'air '--' à '--' -'-- Tuyau de raccordement du '--' réfrigérant Unité extérieure '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' '--' Entrée d'air...
  • Página 151 NOMS DES PIÈCES Affichage de l'unité intérieure Fonction EIEI lndicateur pour la Minuterie, la température et les codes d'erreur. S'allume pendant le fonctionnement de Minuterie. Mode SOMMEIL La forme et la position des interrupteurs et des voyants peuvent etre différentes selon le modéle, mais leur fonction est la meme.
  • Página 152 TÉLÉCOMMANDE AFFICHAGE de la télécommande Symbole Signification lndicateur de pile I!::) Mode Auto Mode Refroidissement Mode Déshumidification . . . Mode Ventilation seule . , j , , . ·X>:· Mode Chauffage .,.-o*,• , :!;. i:r.= Mode Économique ( i ) LILI.
  • Página 153 TÉLÉCOMMANDE Bouton Fonction Pour mettre en marche/arre! le climatiseur. Pour diminuer la température, ou pour régler les heures de la Minuterie. Pour augmenter la température, ou pour régler les heures de la Minuterie. Pour sélectionner le mode de fonctionnement (AUTO, COOL, DRY, FAN, MODE HEAT).
  • Página 154 TÉLÉCOMMANDE Remplacement des piles Retirez la plaque du couvercle du compartiment à piles en la glissant dans la direction de la fièche. lnsérez les piles selon le sens (+et-) indiqué sur la télécommande. Remettez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser en piace. Utilisez 2 piles de type LRO 3 AAA (1,5 Ne pas utiliser de piles rechargeables.
  • Página 155 TÉLÉCOMMANDE MODE COOLING MODE HEATING HEA,T _ ,,_ La fonction de refroidissement La fonction de chauffage permei au ,• COOUi:: climatiseur de chauffer la pièce. permet au climatiseur de refroidir la pièce et de rèduire l'humiditè de l'air Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), en méme temps.
  • Página 156 TÉLÉCOMMANDE Fonction MINUTERIE - MINUTERIE Fonction SWING � SW I NG l!!!!!I EN MARCHE SW I NG� "'"'' Pour mettre en marche T ME R automatiquement l'appareil. 1. Appuyez sur le bouton SWING (BALAYAGE) pour activer Lorsque l'appareil est mis en arre!, vous pouvez régler le déflecteur la MINUTERIE EN MARCHE.
  • Página 157 TÉLÉCOMMANDE Fonction ECO Fonction MUTE Dans ce mode, l'appareil règle MUTE• ECO fc;, automatiquement le fonctionnement pour économiser l'énergie. MUTEI 1. Appuyez sur le bouton I (SILENCIEUX) ECOI, Appuyez sur le bouton le symbole •,t' pour activer celte fonction, le symbole s'affichera sur l'écran et l'appareil fonctionnera en s'affichera sur l'écran de la télécommande.
  • Página 158 TÉLÉCOMMANDE Fonction de chauffage à 8 °C (Optionnelle) Fonction 56° (Optionnelle) 1. Appuyez longuement sur le bouton IECOI (ECONOMIQUE) pendant plus de 3 secondes pour Uniquement en option pour certains appareils activer celte fonction, et le symbole [1l'ç] (@-6'6) d'onduleur de pompe à chaleur. s'affichera sur l'écran de la télécommande.
  • Página 159 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Toute tentative d'utiliser le climatiseur à une température au-delà de la plage spécifiée peut entrainer le démarrage du dispositif de protection du climatiseur et le climatiseur peut ne pas fonctionner. Par conséquent, essayez d'utiliser le climatiseur dans les conditions de température suivantes. Climatiseur d'onduleur MODE Chauffage...
  • Página 160 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32) 1. Vérifiez les informations contenues dans ce manuel pour connaitre les dimensions de l'espace nécessaire à une installation correcte de l'appare,ily compris les distances minimales autorisées par rapport aux structures adjacentes. 2. L'appareil doit étre installé, utilisé...
  • Página 161 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32) 16. lnformations sur l'entretien : 1) Contròles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des rèfrigèrants inflammables contròles de sècuritè soni nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum.
  • Página 162 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32) Les contréìles suivants doivent étre appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : - Le volume de chargement est conforme à la taille du locai dans lequel les pièces contenant le réfrigérant sont installées; - Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;...
  • Página 163 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32) 19. Cablage Vérifiez que le càblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arétes vives ou à tout autre effe! environnemental négatif. Le contr61e doit également lenir compie des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
  • Página 164 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32) a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. b) lsolez le systéme électriquement. e) Avant de !enter la procédure, assurez-vous que : • Un équipement de manipulation mécanique est disponible, nécessaire, pour manipuler les cylindres de réfrigérant •...
  • Página 165 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION (R32) Considérations importantes 1. Le climatiseur doit étre installé par du personnel professionnel et le manuel d'installation n'est utilisé que par le personnel d'installation professionnel Les spécifications d'installation doivent étre soumises à nos règles de service après-vente. 2. Lors du remplissage du réfrigérant inflammable laute opération grossière peut provoquer de graves dommages corporels matériels.
  • Página 166 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION (R32) 3. Sécurité de l'installation • Détecteur de fuites de réfrigérant • Lieu d'installationapproprié La figure de gauche est le schéma d'un détecteur de fuites de réfrigérant. Veuillez noter que : 1. Le site d'installationdoit étre bien ventilé. 2.
  • Página 167 9K-12K 18K-24K 15g/m 25g/m 1/4 ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7 3/8 ( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8 1/2 ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9 5/8 ( 15.88)
  • Página 168 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Étape 1 : Sélectionner l'emplacement d'installation 1.1 Il faut s'assurer que l'installation est conforme aux dimensions minimales de l'installation (définies ci- dessous) et qu'elle respecte la longueur minimale et maximale des tuyaux de raccordement et le changement d'élévation maximal, tels que définis dans la section Exigences du...
  • Página 169 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Étape 2 : lnstaller la plaque de montage 2.1 Prenez la plaque de montage de l'arrière de l'unité intérieure. 2.2 Veuillez vous assurer de respecter les exigences relatives aux dimensions minimales d'installation de l'étape 1 déterminez la position et fixez la plaque de montage près du mur en fonction de la taille de la plaque de montage 2.3 Ajustez la plaque de montage à...
  • Página 170 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Étape 4 : Tuyau réfrigérant de raccordement 4.1 Selon la position du trou mural, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié. Il existe trois modes de tuyauterie optionnels pour les unités intérieures, camme illustré sur la figure ci- dessous: En mode Tuyauterie 1 ou une encoche doit etre faite en utilisant des ciseaux pour couper la feuille en...
  • Página 171 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Étape 5 : Raccordar le tuyau de drainage 5.1 Réglez le tuyau de drainage (le cas échéant) Dans certains modéles, les deux còtés de l'unité intérieure soni munis d'orifices de drainage, vous pouvez choisir l'un d'entre eux pour fixer le tuyau de drainage. Et bouchez l'orifice de drainage non utilisé avec le caoutchouc fixé...
  • Página 172 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Étape 7 : Envelopper les tuyaux et les cables Une fois les tuyaux réfrigérants, les càbles de raccordement et le tuyau de drainage soni tous installés, pour gagner de l'espace il faut les empaqueter avec du ruban isolant avant de les faire passer par le trou mural. 7.1 Rangez les tuyaux, les càbles et le tuyau de drainage comme la figure...
  • Página 173 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Étape 1 : Sélectionner l'emplacement d'installation Sélectionner un site qui permei ce qui sui! 1.1 Ne pas installer l'unité extérieure prés de source de chaleur, de vapeur ou gaz inflammable. 1.2 Ne pas installer l'unité dans un endroit trop venteux ou poussiéreux. 1.3 Ne pas installer l'unité...
  • Página 174 ext rieur Alimentation lectrique int rieur...
  • Página 175 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Étape 5 : Tuyau réfrigérant de raccordement 5.1 Dévissez le couvercle de la valve, saisissez-le et appuyez doucement pour le retirer (le cas échéant). 5.2 Enlevez les capuchons de protection de l'extrémité des valves. 5.3 Enlevez le couvercle en plastique dans les orifices des tuyaux et vérifiez s'il y a des matiéres étrangéres sur l'orifice du tuyau de raccordement et assurez-vous que l'orifice est propre.
  • Página 176 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Étape 6 : Pompe à vide 6.1 Utilisez une clé à fourche pour retirer les bouchons de protection de l'orifice de service, la valve basse pression et la valve haute pression de l'unité extérieure. Connectez le tuyau de pression de la jauge du collecteur au pori de service de la valve basse pression de l'unité...
  • Página 177 TEST DE FONCTIONNEMENT lnspections avant l'exécution du test Effectuez les inspections suivantes avant l'exécution du test. Description Méthode d'inspection • Vérifiez si la tension d'alimentation est conforme aux spécifications. • Vérifiez s'il y a une connexion incorrecte ou manquante entre les lignes d'alimentation lnspeclion de sécurité...
  • Página 178 TEST DE FONCTIONNEMENT lnstructions de l'exécution de test 1. Allumez l'alimentation électrique 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour mettre en marche le climatiseur. 3. Appuyez sur le bouton Mode pour passer le mode COOL (REFROIDISSIMENT) et le mode HEAT (CHAUFFAGE).
  • Página 179 ENTRETIEN • Lors du nettoyage, vous devez mettre en arrét l'appareil et coupez l'alimentation électrique pendant plus de 5 minutes. • En aucun cas, le climatiseur ne doit étre rincé à l'eau. • Un liquide volatil (par exemple du diluant ou de l'essence) endommagerait le climatiseur.
  • Página 180 DÉPANNAGE CAUSES POSSIBLES DÉFAILLANCE Panne de courant fiche male non branchée. Moteur de ventilateur interne ou externe endommagé. Disjoncteur thermomagnétique du compresseur en problème. Protection thermique ou fusible défectueux. L'appareilne fonctionne Connexions mal branchées ou fiche male débranchée. L'opération s'arréte parfois afin de protéger l'appareil. La tension plus élevée ou plus basse que l'échelle de tension.
  • Página 181 DÉPANNAGE CODES D'ERREUR SUR L'ÉCRAN En cas d'erreur, l'écran de l'unité intérieure indiquera les codes d'erreur suivants Affichage Description du problème Sonde de température intérieure défectueuse Sonde de température du tuyau intérieur défectueuse Sonde de température du tuyau extérieur défectueuse E'-1 Fuite ou défaut du système réfrigérant Dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur...
  • Página 182 ZAWARTOŚĆ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..........................1 NAZWA CZĘŚCI ............................4 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ......................6 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........................13 INSTRUKCJE SERWISOWANIA (R32) ....................... 14 OSTROŻNOŚCI PRZY INSTALACJI ......................19 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ....................22 INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ ....................27 OPERACJA TESTOWA ..........................30 KONSERWACJA ............................
  • Página 183 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I ZALECENIA DLA INSTALATORA rzeczytaj ten przewodnik przed instalacją i użytkowaniem urządzenia. odczas montażu jednostki wewnętrznej i zewnętrznej należy uniemożliwić dzieciom dostęp do obszaru roboczego. Mogą zdarzyć się nieprzewidziane wypadki. pewnij się, że podstawa urządzenia zewnętrznego jest mocno przymocowana. prawdzić, czy powietrze nie dostaje się...
  • Página 184 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I ZALECENIA DLA INSTALATORA ie próbuj instalować klimatyzatora samodzielnie, zawsze kontaktuj się z wyspecjalizowanym personelem technicznym. zyszczenie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel techniczny. W każdym przypadku odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji.
  • Página 185 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I ZAKAZY ie należy zginać, ciągnąć ani ściskać przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Porażenie prądem elektrycznym lub pożar są prawdopodobnie spowodowane uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez wyspecjalizowany personel techniczny. ie należy stosować...
  • Página 186 NAZWA CZĘŚCI Jednostka Wewnętrzna Płyta montażowa Panel przedni Przycisk Emergency (Awaryjne) Filtr powietrza Wylot Deflektor powietrza powietrza i klapa Rura przyłączeniowa czynnika chłodniczego Jednostka Zewnętrzna Wlot powietrza Pokrywa przewodów Wylot powietrza Rura spustowa Okablowanie przyłączeniowe Pokrywa ochronna zaworu Zawór gazowy (zawór niskiego ciśnienia) Zawór cieczowy (zawór wysokiego ciśnienia)
  • Página 187 NAZWA CZĘŚCI Wyświetlacz Wewnętrzny Nie. Funkcja Wskaźnik Timer, temperatury i kodów błędów. Świeci się podczas pracy Timer. Tryb SLEEP (UŚPIENIE) Symbol pojawia się, gdy urządzenie jest włączone, i znika, gdy jest wyłączone. Symbol ten pojawia się po włączeniu zasilania. Kształt i położenie przełączników i wskaźników może być różne w zależności od modelu, ale ich funkcja jest taka sama.
  • Página 188 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania WYŚWIETLACZ Nie. Symbole Znaczenie Wskaźnik baterii Tryb Auto Tryb Cooling (Chłodzenia) Tryb Dry (Osusz) Tryb Fan only (Tylko wentylatora) Tryb Heating (Ogrzewania) Tryb ECO Timer Wskaźnik temperatury Prędkość Pracy Wentylatora: Auto/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high (Auto/ niska/ niska-średnia/ średnia/ średnia-wysoka/ wysoka) Funkcja Mute (Wyciszania)
  • Página 189 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Nie. Przycisk Funkcja Aby włączyć/wyłączyć klimatyzator . Aby zwiększyć temperaturę lub liczbę godzin ustawienia Timer. Aby zmniejszyć temperaturę lub liczbę godzin ustawienia Timer. Aby wybrać tryb pracy (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT (AUTO, MODE (TRYB) CHŁODZENIA, OSUSZ, WENTYLACJI, OGRZEWANIA)). Aby aktywować/dezaktywować...
  • Página 190 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Wymiana Baterii Zdejmij pokrywę baterii z tylnej części pilota, przesuwając ją w kierunku wskazanym przez strzałkę. Zainstaluj baterie zgodnie z kierunkiem (+ i -) pokazanym na pilocie zdalnego sterowania. Ponownie zainstaluj pokrywę baterii, wsuwając ją na miejsce. Należy użyć...
  • Página 191 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA TRYB COOLING (CHŁODZENIA) TRYB HEATING (OGRZEWANIA) Funkcja cooling (chłodzenia) Funkcja heating (ogrzewania) COOL HEAT umożliwia klimatyzatorowi pozwala klimatyzatorowi ogrzewać jednoczesne chłodzenie pomieszczenie. pomieszczenia i obniżanie Aby włączyć funkcję ogrzewania (HEAT wilgotności powietrza. (OGRZEWANIA)), naciskaj przycisk MODE , aż na Aby włączyć...
  • Página 192 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Funkcja TIMER ----- WŁĄCZANIE TIMER Funkcja SWING (HUŚTAĆ SIĘ) Aby automatycznie włączyć SWING TIMER SWING urządzenie. 1. Nacisnąć przycisk SWING (HUŚTAĆ SIĘ), aby Gdy urządzenie jest wyłączone, można ustawić aktywować żaluzję, WŁĄCZANIE TIMER. 1.1 Naciśnij przycisk , aby aktywować SWING Aby ustawić...
  • Página 193 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Funkcja MUTE (WYCISZANIA) Funkcja ECO W tym trybie urządzenie MUTE automatycznie ustawia tryb pracy 1. Naciśnij przycisk , aby uaktywnić tę MUTE w celu oszczędzania energii. funkcję, a na wyświetlaczu pilota pojawi się Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi napis się...
  • Página 194 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Funkcja Gentle Wind (Łagodnego Wiatru) Funkcja 56° (AUTO-CZYSZCZENIA) (Opcjonalnie) (Opcjonalnie) Tylko opcjonalnie dla niektórych urządzeń 1. Włącz jednostkę wewnętrzną i zmień tryb na COOL (CHŁODZENIA), następnie naciśnij inwerterowych pomp ciepła. MUTE Aby uaktywnić tę funkcję, należy najpierw długo przycisk razem przez 3 sekundy, aby uaktywnić...
  • Página 195 INSTRUKCJA OBSŁUGI Próba korzystania z klimatyzatora w temperaturze wykraczającej poza podany zakres może spowodować uruchomienie urządzenia zabezpieczającego klimatyzator i uniemożliwić jego działanie. Dlatego należy starać się używać klimatyzatora w następujących warunkach temperaturowych. Stała klimatyzacja: TRYB Cooling Heating (Ogrzewania) Dry (Osusz) Temperatura (Chłodzenia) Temperatura pokojowa...
  • Página 196 INSTRUKCJE SERWISOWANIA (R32) 1. Sprawdź informacje zawarte w niniejszej instrukcji, aby poznać wymiary przestrzeni potrzebnej do prawidłowej instalacji urządzenia, w tym minimalne dopuszczalne odległości od sąsiednich konstrukcji. 2. Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 4m 3.
  • Página 197 INSTRUKCJE SERWISOWANIA (R32) 16. Informacje na temat serwisowania: 1) Kontrole obszaru Przed rozpoczęciem prac przy systemach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko zapłonu. W przypadku napraw układu chłodniczego, przed przystąpieniem do prac przy układzie należy zastosować...
  • Página 198 INSTRUKCJE SERWISOWANIA (R32) W przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić następujące kontrole: -- Wielkość ładunku jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym zainstalowane są części zawierające czynnik chłodniczy; -- Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają prawidłowo i nie są zatkane; -- Jeżelistosowany jest pośredni obieg chłodniczy, należy sprawdzić, czy w obiegu wtórnym znajduje się...
  • Página 199 INSTRUKCJE SERWISOWANIA (R32) 19. Okablowanie Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub inne niekorzystne czynniki środowiskowe. Kontrola uwzględnia również wpływ starzenia się lub ciągłych wibracji pochodzących ze źródeł takich jak sprężarki lub wentylatory. 20.
  • Página 200 INSTRUKCJE SERWISOWANIA (R32) a) Zapoznać się z urządzeniem i jego obsługą. b) Odizolować system elektrycznie. c) Przed przystąpieniem do procedury należy upewnić się, że: • w razie potrzeby dostępne są mechaniczne urządzenia do przenoszenia butli z czynnikiem chłodniczym; • wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i prawidłowo stosowane; •...
  • Página 201 OSTROŻNOŚCI PRZY INSTALACJI (R32) Ważne Względy 1. Klimatyzator musi być zainstalowany przez profesjonalny personel, a instrukcja instalacji jest przeznaczona wyłącznie dla profesjonalnego personelu instalacyjnego! Specyfikacje instalacji powinny podlegać przepisom naszego serwisu posprzedażowego. 2. Podczas napełniania palnym czynnikiem chłodniczym wszelkie nieuprawnione czynności mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub ciała ludzkiego i przedmiotów.
  • Página 202 OSTROŻNOŚCI PRZY INSTALACJI (R32) 3. Bezpieczeństwo Instalacji ● Detektor Wycieku Czynnika Chłodniczego ● Odpowiednie Miejsce Montażu Lewa ilustracja przedstawia schemat ideowy wykrywacza nieszczelności czynnika chłodniczego. Proszę zwrócić uwagę, że: 1. Miejsce instalacji powinno być dobrze wentylowane. 2. Miejsca instalacji i konserwacji klimatyzatora wykorzystującego czynnik chłodniczy R32 powinny być...
  • Página 203 OSTROŻNOŚCI PRZY INSTALACJI Długość Rury i Dodatkowy Czynnik Chłodniczy Modele Inwerterów Wydajność (Btu/h) 9K-12K 18K-36K Długość rury z ładunkiem standardowym 5m/16stóp 5m/16stóp 5m/16stóp 5m/16stóp Długość rury z ładunkiem standardowym 7,5m/24stóp 7,5m/24stóp 7,5m/24stóp 7,5m/24stóp (Jak: Ameryka Północna itd.) Maksymalna odległość między jednostką...
  • Página 204 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Krok 1: Wybierz Miejsce Instalacji 1.1 Upewnić nięzgodna z minimalnymi wymiarami instalacji (zdefiniowanymi poniżej) i spełnia wymagania dotyczące minimalnej i maksymalnej długości rur przyłączeniowych oraz maksymalnej zmiany wysokości, jak określono w rozdziale Wymagania systemowe. 1.2 Wlot i wylot powietrza będą wolne od przeszkód, zapewniając właściwy przepływ powietrza w całym pomieszczeniu.
  • Página 205 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Krok 2: Zainstaluj Płytę Montażową 2.1 Zdejmij płytę montażową z tylnej części urządzenia wewnętrznego. 2.2 Upewnij, że spełniasz minimalne wymagania wymiarowe instalacji jak w kroku 1, zgodnie z rozmiarem płyty montażowej, określ pozycję i przyklej płytę montażową blisko ściany. 2.3 Przy pomocy poziomicy ustaw płytę...
  • Página 206 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Krok 4: Podłączanie Rury Czynnika Chłodniczego 4.1 Zależności od położenia otworu w ścianie należy wybrać odpowiedni sposób układania rur Istnieją trzy opcjonalne tryby orurowania dla jednostek wewnętrznych, jak pokazano na poniższym rysunku: W trybie Tryb Rurociągów 1 lub Tryb Rurociągów 3 należy wykonać nacięcie za pomocą nożyczek, aby przeciąć...
  • Página 207 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Krok 5: Podłączyć wąż Odpływowy 5.1 Wyregulować wąż odprowadzający wodę (jeśli dotyczy) W niektórych modelach obie strony jednostki wewnętrznej są wyposażone w otwory drenażowe, można wybrać jeden z nich do zamocowania węża drenażowego. I zatkaj nieużywany port spustowy gumą...
  • Página 208 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Krok 7: Owijanie rur i kabli Po rury czynnika chłodniczego, przewody łączące i wąż odwadniający są wszystkie zainstalowane, w celu zaoszczędzenia miejsca, ochrony i izolacji ich, musi być wiązka z taśmą izolacyjną przed przekazaniem ich przez otwór w ścianie. 7.1 Ułóż...
  • Página 209 INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Krok 1: Wybierz Miejsce Instalacji Wybierz witrynę, która umożliwia następujące czynności: 1.1 Nie instalować urządzenia zewnętrznego w pobliżu źródeł ciepła, pary wodnej lub gazu palnego. 1.2 Nie instalować urządzenia w miejscach zbyt wietrznych lub zapylonych. 1.3 Nie należy instalować urządzenia w miejscach, gdzie często przechodzą ludzie. Wybrać miejsce, w którym wypływ powietrza i odgłosy pracy nie będą...
  • Página 210 INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Krok 4: Zainstaluj Przewody 4.1 Użyj śrubokręta krzyżakowego do odkręcenia pokrywy przewodów, chwyć ją i delikatnie naciśnij, aby ją zdjąć. 4.2 Odkręcić zacisk kablowy i zdjąć go. 4.3 Zgodnie schematem elektrycznym wklejonym wewnątrz pokrywy okablowania, podłącz przewody łączące do odpowiednich zacisków i upewnij się, że wszystkie połączenia są...
  • Página 211 INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Krok 6: Pompy Próżniowe 6.1 Zapomocą klucza zdejmij zaślepki ochronne z króćca serwisowego, zaworu niskiego ciśnienia i zaworu wysokiego ciśnienia jednostki zewnętrznej. 6.2 Podłączyć ciśnieniowy manometru do przyłącza serwisowego na zaworze niskiego ciśnienia jednostki zewnętrznej. 6.3 Podłączyć doładowujący od manometru w kolektorze do pompy próżniowej. 6.4 Otworzyć...
  • Página 212 OPERACJA TESTOWA Kontrole Przed Jazdą Próbną Przed uruchomieniem próbnym należy przeprowadzić następujące kontrole. Opis Metoda kontroli ● Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest zgodne ze specyfikacją. Kontrola ● Sprawdź, czy nie ma nieprawidłowego lub brakującego połączenia między bezpieczeństwa przewodami zasilania, przewodem sygnałowym i uziemieniem. elektrycznego ●...
  • Página 213 OPERACJA TESTOWA Instrukcja wykonania testu 1. Włączyć zasilanie. 2. Naciśnij przycisk ON/OFF (WŁ/WYŁ) na pilocie zdalnego sterowania, aby włączyć klimatyzator. 3. Naciśnij przycisk Mode (Tryb), aby przełączyć tryb COOL (CHŁODZENIA) i HEAT (OGRZEWANIA). W każdym z trybów ustawić jak poniżej: COOL (CHŁODZENIA) - ustawienie najniższej temperatury HEAT (OGRZEWANIA) - ustawianie najwyższej temperatury 4.
  • Página 214 KONSERWACJA ● Podczas czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odciąć zasilanie na czas dłuższy niż 5 minut. ● Pod żadnym pozorem nie należy spłukiwać klimatyzatora wodą. ● Lotny płyn (np. rozcieńczalnik lub benzyna) uszkodzi klimatyzator, dlatego do czyszczenia klimatyzatora należy używać wyłącznie miękkiej, suchej szmatki lub wilgotnej szmatki zanurzonej w neutralnym detergencie.
  • Página 215 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW AWARIA MOŻLIWE PRZYCZYNY Awaria zasilania/wyciągnięta wtyczka. Uszkodzony silnik wentylatora jednostki wewnętrznej/zewnętrznej. Wadliwy termomagnetyczny wyłącznik obwodu sprężarki. Wadliwe urządzenie ochronne lub bezpieczniki. Urządzenie nie działa Luźne połączenia lub wyciągnięta wtyczka. Czasami przestaje działać, aby chronić urządzenie. Napięcie wyższe lub niższe od zakresu napięcia. Aktywna funkcja TIMER-ON (WŁĄCZANIE-TIMER).
  • Página 216 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KOD BŁĘDU NA WYŚWIETLACZU W przypadku wystąpienia błędu, na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawią się następujące kody błędów: Wyświetlacz Opis problemu Usterka czujnika temperatury pomieszczenia wewnętrznego Usterka czujnika temperatury rury wewnętrznej Usterka czujnika temperatury rury zewnętrznej Nieszczelność lub usterka układu chłodniczego Awaria działanie silnika wentylatora wewnętrznego Błąd czujnika temperatury otoczenia zewnętrznego Usterka komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej...
  • Página 217 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ........................ 1 NAME DER TEILE ............................4 FERNSTEUERUNG ............................ 6 BETRIEBSANLEITUNG ..........................13 ANLEITUNG ZUR WARTUNG(R32) ......................14 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION ................19 INSTALLATION DES INNENGERÄTS ......................22 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT ..................... 27 TESTBETRIEB ............................30 WARTUNG ............................. 32 FEHLERSUCHE ............................
  • Página 218 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR esen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. ährend der Installation der Innen- und Außengeräte sollte der Zugang zum Arbeitsbereich für Kinder verboten werden. Es könnte zu unvorhersehbaren Unfällen kommen. ergewissern Sie sich, dass der Sockel des Außengeräts gut befestigt ist.
  • Página 219 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR ersuchen Sie nicht, das Klimagerät allein zu installieren, wenden Sie sich immer an technisches Fachpersonal. ie Reinigung und Wartung muss von technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Trennen Sie das Gerät in jedem Fall vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Página 220 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND VERBOTE iegen Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht daran und drücken Sie es nicht zusammen, da es dadurch beschädigt werden könnte. Elektrische Schläge oder Brände sind wahrscheinlich auf ein beschädigtes Netzkabel zurückzuführen. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.
  • Página 221 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Inneneinheit Montageplatte Frontplatte Notfall-Taste Luftfilter Luftauslass Luftabweiser und Klappe Kältemittel- Anschlussleitung Außeneinheit Lufteinlass Abdeckung der Verdrahtung Luftauslass Abflussrohr Anschlussverdrahtung Ventilschutzdeckel Gasventil (Niederdruckventil) Flüssigkeitsventil (Hochdruckventil) Bei abgenommener Schutzabdeckung Hinweis: Die gezeigte Abbildung kann von dem tatsächlichen Objekt abweichen. Bitte nehmen Sie die letztere als Standard.
  • Página 222 NAME DER TEILE Innenanzeige Funktion Anzeige für Timer, Temperatur und Fehlercodes. Leuchtet während des Timerbetriebs auf. SCHLAF-Modus Das Symbol erscheint, wenn das Gerät eingeschaltet wird, und verschwindet, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Das Symbol erscheint beim Einschalten. Die Form und Position der Schalter und Anzeigen kann je nach Modell unterschiedlich sein, ihre Funktion ist jedoch die gleiche.
  • Página 223 FERNBEDIENUNG Fernbedienung DISPLAY Symbole Bedeutung Batterieanzeige Auto-Modus Kühlungsmodus Trockener Modus Nur Lüfter Modus Heizmodus ECO-Modus Timer Temperaturanzeige Lüfterdrehzahl: Auto/ niedrig/ niedrig-mittel/ mittel/ mittel-hi Stummschaltfunktion TURBO-Funktion Automatische Auf-Ab-Schwenkung Nicht verfügbar SCHLAF-Funktion Funktion Gesundheit I FEEL-Funktion 8°C Heizfunktion Signalanzeige Sanfter Wind Kindersicherung Anzeige ON/OFF Die Form und Position der Schalter und Anzeigen kann je nach Modell unterschiedlich sein, ihre Funktion ist jedoch die gleiche.
  • Página 224 FERNBEDIENUNG Schaltfläche Funktion So schalten Sie die Klimaanlage ein/aus. Erhöhen der Temperatur oder der Timer-Einstellstunden. Zum Verringern der Temperatur oder der Timer-Einstellstunden. MODUS Zur Auswahl der Betriebsart (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). Zum Aktivieren/Deaktivieren der ECO-Funktion. ÖKO Langes Drücken zum Aktivieren/Deaktivieren der 8°C-Heizfunktion (je nach Modell).
  • Página 225 FERNBEDIENUNG Auswechseln der Akkus Entfernen Sie die Batterieabdeckplatte auf der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie sie in Pfeilrichtung schieben. Legen Sie die Batterien entsprechend der auf der Fernbedienung angegebenen Richtung (+ und -) ein. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an, indem Sie sie in die richtige Position schieben. Verwenden Sie 2 Stück LRO3 AAA (1,5V) Batterien.
  • Página 226 FERNBEDIENUNG KÜHLEN-MODUS HEIZEN-MODUS Mit der Kühlfunktion kann das Mit der Heizfunktion kann das COOL HEAT Klimagerät den Raum kühlen und Klimagerät den Raum beheizen. gleichzeitig die Luftfeuchtigkeit Um die Heizfunktion (HEAT) zu aktivieren, reduzieren. drücken Sie die Taste MODE , bis das Symbol Um die Kühlfunktion (COOL) zu aktivieren, auf dem Display erscheint.
  • Página 227 FERNBEDIENUNG TIMER-Funktion ---- TIMER ON SWING-Funktion Zum automatischen Einschalten SWING TIMER SWING des Geräts. 1. Drücken Sie die Taste SWING, um die Jalousie zu Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können Sie aktivieren, den TIMER einschalten. 1.1 Drücken Sie die Taste , um die SWING Stellen Sie die Zeit des automatischen...
  • Página 228 FERNBEDIENUNG STUMM-Funktion ECO-Funktion In diesem Modus stellt das Gerät MUTE den Betrieb automatisch so ein, dass Energie gespart wird. 1. Drücken Sie die Taste , um diese MUTE Funktion zu aktivieren, und auf dem Drücken Sie die Taste auf dem Display Display der Fernbedienung wird angezeigt.
  • Página 229 FERNBEDIENUNG 56° Funktion (optional) Sanfter Wind-Funktion (optional) Nur optional für einige Heizungspumpen- 1. Schalten Sie das Innengerät ein und wechseln Inverter-Geräte. Sie in den Modus KÜHLEN, drücken Sie Um diese Funktion zu aktivieren, schalten Sie dann 3 Sekunden lang die Tasten zunächst das Innengerät aus und drücken Sie , um diese Funktion zu aktivieren, und MUTE...
  • Página 230 BETRIEBSANLEITUNG Der Versuch, das Klimagerät bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs zu verwenden, kann dazu führen, dass die Schutzvorrichtung des Klimageräts anspricht und das Klimagerät nicht funktioniert. Versuchen Sie daher, das Klimagerät unter den folgenden Temperaturbedingungen zu verwenden. Feste Klimaanlage: MODUS Heizung Kühlung...
  • Página 231 ANLEITUNG ZUR WARTUNG (R32) 1. Prüfen Sie die Informationen in diesem Handbuch, um die für eine ordnungsgemäße Installation des Geräts erforderlichen Platzverhältnisse zu ermitteln, einschließlich der zulässigen Mindestabstände zu angrenzenden Strukturen. 2. Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 4 m2 aufgestellt, betrieben und gelagert werden.
  • Página 232 ANLEITUNG ZUR WARTUNG (R32) 16. Informationen zur Wartung: 1) Kontrollen im Bereich Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Risiko einer Entzündung minimiert wird. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind vor der Durchführung von Arbeiten an der Anlage die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
  • Página 233 ANLEITUNG ZUR WARTUNG (R32) Bei Anlagen, die brennbare Kältemittel verwenden, sind die folgenden Kontrollen durchzuführen: -- Die Füllmenge entspricht der Raumgröße, in der die kältemittelhaltigen Teile installiert sind; -- Die Lüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht verstopft; -- Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden;...
  • Página 234 ANLEITUNG ZUR WARTUNG (R32) 19. Verkabelung Prüfen Sie, ob die Verkabelung keinem Verschleiß, keiner Korrosion, keinem übermäßigen Druck, keiner Vibration, keinen scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständiger Vibration durch Quellen wie Kompressoren oder Lüfter zu berücksichtigen.
  • Página 235 ANLEITUNG ZUR WARTUNG (R32) a) Machen Sie sich mit der Anlage und ihrer Bedienung vertraut. b) Trennen Sie das System elektrisch. c) Vergewissern Sie sich vor der Durchführung des Verfahrens, dass: ● bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte für die Handhabung von Kältemittelflaschen zur Verfügung stehen;...
  • Página 236 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION (R32) Wichtige Überlegungen 1. Das Klimagerät muss von Fachpersonal installiert werden, und das Installationshandbuch ist nur für das professionelle Installationspersonal bestimmt! Die Installationsspezifikationen sollten unseren Vorschriften für den Kundendienst entsprechen. 2. Bei der Befüllung mit brennbarem Kältemittel kann es bei unvorsichtiger Handhabung zu schweren Verletzungen oder zu Verletzungen von Menschen und Gegenständen kommen.
  • Página 237 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION (R32) 3. Sicherheit bei der Installation ● Kältemittelleckdetektor ● Geeigneter Installationsort Das linke Bild zeigt die schematische Darstellung eines Kältemittel- Lecksuchers. Bitte beachten Sie dies: 1. Der Aufstellungsort sollte gut belüftet sein. 2. Der Standort für die Installation und Wartung einer Klimaanlage, die das Kältemittel R32 verwendet, sollte frei von offenem Feuer oder Schweißarbeiten, Rauchen, Trockenöfen oder anderen Wärmequellen mit einer Temperatur von mehr als 548 Grad Celsius sein, die leicht zu offenem Feuer führen.
  • Página 238 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION Rohrleitungslänge und zusätzliches Kältemittel Wechselrichter-Modelle Leistung (Btu/h) 9K-12K 18K-36K Länge des Rohrs mit Standardladung 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft Länge des Rohrs mit Standardfüllung (z. B. 7,5m/24ft 7,5m/24ft 7,5m/24ft 7,5m/24ft nordamerikanisch usw.) Maximaler Abstand zwischen Innen- und...
  • Página 239 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 1: Installationsort auswählen 1.1 Stellen Sie sicher, dass die Anlage den Mindestabmessungen der Anlage (siehe unten) entspricht und die minimale und maximale Länge der Anschlussleitungen sowie die maximale Höhenänderung, wie im Abschnitt Systemanforderungen definiert, einhält. 1.2 Lufteinlass und -auslass sind frei von Hindernissen, so dass ein ordnungsgemäßer Luftstrom durch den Raum gewährleistet ist.
  • Página 240 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 2: Montageplatte installieren 2.1 Nehmen Sie die Montageplatte von der Rückseite des Innengeräts ab. 2.2 Vergewissern Sie sich, dass die Mindestanforderungen an die Installationsmaße wie in Schritt 1 erfüllt sind, bestimmen Sie die Position und kleben Sie die Montageplatte nahe an die Wand. 2.3 Richten Sie die Montageplatte mit einer Wasserwaage waagerecht aus und markieren Sie dann die Positionen der Schraubenlöcher an der Wand.
  • Página 241 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 4: Anschließen der Kältemittelleitung 4.1 Abhängig von der Position des Wandlochs wählen Sie den entsprechenden Verrohrungsmodus. Es gibt drei optionale Verrohrungsmodi für Innengeräte, wie in der Abbildung unten dargestellt: Bei Rohrleitungsmodus 1 oder Rohrleitungsmodus 3 muss die Kunststofffolie des Rohrleitungsauslasses und des Kabelauslasses an der entsprechenden Seite des Innengeräts mit einer Schere eingeschnitten werden.
  • Página 242 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 5: Drainageschlauch anschließen 5.1 Stellen Sie den Abflussschlauch ein (falls zutreffend) Bei einigen Modellen sind beide Seiten des Innengeräts mit Entwässerungsöffnungen versehen, von denen Sie eine für den Anschluss des Abflussschlauchs wählen können. Verschließen Sie die nicht genutzte Abflussöffnung mit dem in einer der Öffnungen angebrachten Gummi.
  • Página 243 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 7: Rohrleitungen und Kabel umwickeln Nach der Installation der Kältemittelleitungen, der Anschlussleitungen und des Abflussschlauchs müssen diese mit Isolierband gebündelt werden, bevor sie durch die Wandöffnung geführt werden, um Platz zu sparen und sie zu schützen und zu isolieren. 7.1 Ordnen Sie die Rohre, Kabel und den Abflussschlauch wie in der folgenden Abbildung dargestellt Verbindungskabel Kühlmittelleitung...
  • Página 244 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT Schritt 1: Installationsort auswählen Wählen Sie einen Standort, der Folgendes ermöglicht: 1.1 Das Außengerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, Dampf oder entflammbaren Gasen installiert werden. 1.2 Stellen Sie das Gerät nicht an zu windigen oder staubigen Orten auf. 1.3 Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo viele Menschen vorbeigehen.
  • Página 245 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT Schritt 4: Verkabelung installieren 4.1 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Kabelabdeckung abzuschrauben, greifen Sie sie und drücken Sie sie vorsichtig nach unten, um sie abzunehmen. 4.2 Schrauben Sie die Kabelklemme ab und nehmen Sie sie ab. 4.3 Schließen Sie die Anschlussdrähte gemäß...
  • Página 246 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT Schritt 6: Vakuumpumpen 6.1 Nehmen Sie mit einem Schraubenschlüssel die Schutzkappen vom Serviceanschluss, Niederdruckventil und Hochdruckventil des Außengeräts ab. 6.2 Schließen Sie den Druckschlauch des Verteilermanometers an den Serviceanschluss des Niederdruckventils des Außengeräts an. 6.3 Verbinden Sie den Füllschlauch vom Verteilermessgerät mit der Vakuumpumpe. 6.4 Öffnen Sie das Niederdruckventil des Verteilermessgeräts und schließen Sie das Hochdruckventil.
  • Página 247 TESTBETRIEB Inspektionen vor dem Testlauf Führen Sie vor dem Testlauf die folgenden Prüfungen durch. Beschreibung Methode der Inspektion ● Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung mit den Spezifikationen übereinstimmt. Elektrische ● Überprüfen Sie, ob eine falsche oder fehlende Verbindung zwischen den Sicherheitsprüfung Strom-, Signal- und Erdungsleitungen besteht.
  • Página 248 TESTBETRIEB Anleitung zum Testlauf 1. Schalten Sie die Stromversorgung ein. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung, um das Klimagerät einzuschalten. 3. Drücken Sie die Modustaste, um zwischen den Modi KÜHLEN und HEIZEN umzuschalten. In jedem Modus wie unten eingestellt: COOL - Einstellung der niedrigsten Temperatur HEAT - Einstellung der höchsten Temperatur 4.
  • Página 249 WARTUNG ● Bei der Reinigung müssen Sie das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr für mehr als 5 Minuten unterbrechen. ● Die Klimaanlage darf auf keinen Fall mit Wasser gespült werden. ● Flüchtige Flüssigkeiten (z. B. Verdünner oder Benzin) beschädigen die Klimaanlage.
  • Página 250 FEHLERSUCHE FEHLFUNKTION MÖGLICHE URSACHEN Stromausfall/Stecker herausgezogen. Beschädigter Ventilatormotor des Innen-/Außengeräts. Defekter thermomagnetischer Schutzschalter des Kompressors. Defekte Schutzeinrichtung oder Sicherungen. Das Gerät funktioniert Lose Verbindungen oder herausgezogener Stecker. nicht Zum Schutz des Geräts schaltet es sich manchmal ab. Spannung höher oder niedriger als der Spannungsbereich. Aktive TIMER-ON-Funktion.
  • Página 251 FEHLERSUCHE FEHLERCODE AUF DEM DISPLAY Im Falle eines Fehlers werden auf dem Display des Innengeräts die folgenden Fehlercodes angezeigt: Anzeige Beschreibung des Problems Fehler des Innenraumtemperaturfühlers Fehler des Innenrohrtemperaturfühlers Fehler des Außenrohrtemperaturfühlers Leckage oder Störung im Kältesystem Fehlfunktion des Innenraumventilatormotors Fehler des Außentemperaturfühlers Kommunikationsfehler im Innen- und Außenbereich Fehler des Außentemperaturfühlers...
  • Página 252 INHOUD VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN ....................1 NAAM VAN DE ONDERDELEN ........................4 AFSTANDSBEDIENING ..........................6 BEDIENINGSINSTRUCTIES ........................13 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD (R32) ..................14 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE .................. 19 INSTALLATIE BINNENUNIT ........................22 INSTALLATIE BUITENUNIT ........................27 TESTBEDIENING ............................. 30 ONDERHOUD ............................
  • Página 253 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN AANBEVELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ees deze handleiding voordat u het apparaat installeert en gebruikt. ijdens de installatie van de binnen- en buitenunits moet de toegang tot de werkruimte verboden worden voor kinderen. Onvoorspelbare ongelukken kunnen gebeuren. org ervoor dat de basis van de buitenunit goed vastzit. ontroleer of er geen lucht in het koelsysteem kan komen en controleer op lekkage van het koelmiddel wanneer u de airconditioner verplaatst.
  • Página 254 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN AANBEVELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR robeer de airconditioner niet alleen te installeren, maar neem altijd contact op met gespecialiseerd technisch personeel. eunen en onderhoud moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd technisch personeel. Haal in ieder geval de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
  • Página 255 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN VERBODSBEPALINGEN uig het netsnoer niet buigen, er niet aan trekken of het samendrukken, aangezien dit het kan beschadigen. Elektrische schokken of brand zijn waarschijnlijk te wijten aan een beschadigd netsnoer. Alleen gespecialiseerd technisch personeel mag een beschadigd netsnoer vervangen. ebruik geen uitbreidingen of gang modules gebruiken.
  • Página 256 NAAM VAN DE ONDERDELEN Binnenunit Montageplaat Voorpaneel Noodknop Luchtfilter Luchtuitlaat Luchtdeflector en klep Buitenunit Koelmiddel aansluitleiding Luchtinlaat Bedradingsdeksel Luchtuitlaat Afvoerpijp Aansluiting bedrading Ventiel beschermkap Gasklep (Lage druk ventiel) Vloeistof ventiel (Hoge druk ventiel) Met de beschermkap verwijderd Let op: De afgebeelde figuur kan afwijken van het werkelijke voorwerp. Neem de laatste als norm.
  • Página 257 NAAM VAN DE ONDERDELEN Binnenvertoning Nee. Functie Indicator voor Timer, temperatuur en Foutcodes. Licht op tijdens de werking van de timer. SLEEP (SLAAP) modus Het symbool verschijnt wanneer het toestel wordt ingeschakeld, en verdwijnt wanneer het toestel wordt uitgeschakeld. Het symbool verschijnt wanneer de stroom wordt ingeschakeld. De vorm en de plaats van de schakelaars en de richtingaanwijzers kunnen per model verschillen, maar hun functie is dezelfde.
  • Página 258 AFSTANDSBEDIENING Afstandsbediening SCHERM Nee. Symbolen Betekenis: Batterij-indicator Auto Modus Cooling (Koelen) Modus Dry (Drogen) Modus Fan only (Alleen ventilatorstand) Heating (Warmte) Modus ECO Modus Timer Temperatuur indicator Ventilatorsnelheid: Auto/laag/laag-midden/midden/ midden-hoog/hoog Mute-functie TURBO functie Omhoog-omlaag auto zwenken Links-rechts auto swing (Niet beschikbaar) SLEEP (SLAAP) functie Gezondheidsfunctie I FEEL functie...
  • Página 259 AFSTANDSBEDIENING Nee. Knop Functie Om de airconditioner aan/uit te zetten . Om de temperatuur te verhogen, of de uren van de timerinstelling. Om de temperatuur te verlagen, of de uren van de timerinstelling. Om de werkingsmodus te selecteren (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) (AUTO, MODE KOELEN, DROGEN, VENTILATOR, WARMTE).
  • Página 260 AFSTANDSBEDIENING Vervanging van Batterijen Verwijder het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening door het in de richting van de pijl te schuiven. Plaats de batterijen in de richting (+ en -) zoals aangegeven op de afstandsbediening. Plaats het batterijdeksel terug door het op zijn plaats te schuiven. Gebruik 2 stuks LRO3 AAA (1.5V) batterijen.
  • Página 261 AFSTANDSBEDIENING COOLING (KOELEN) MODUS HEATING (WARMTE) MODUS Met de koelfunctie koelt de Met de heating (warmte) functie COOL HEAT kan de airconditioner de kamer airconditioner de kamer en verwarmen. vermindert hij tegelijkertijd de Om de warmte functie (HEAT) (WARMTE) te luchtvochtigheid.
  • Página 262 AFSTANDSBEDIENING TIMER-functie ---- TIMER AAN SCHOMMEL-functie Om het toestel automatisch in te SWING TIMER SWING schakelen. 1. Druk op de toets SWING om de jaloezie te Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, kunt u activeren, de TIMER AAN zetten. 1.1 Druk op om de horizontale flappen Om de tijd van automatische inschakeling in te SWING...
  • Página 263 AFSTANDSBEDIENING MUTE functie ECO functie In deze modus stelt het toestel MUTE automatisch de werking in om MUTE energie te besparen. 1. Druk op de toets om deze functie te activeren, en verschijnt op het remote Druk op de toets, de verschijnt op het display.
  • Página 264 AFSTANDSBEDIENING Gentle Wind (Zachte Wind) functie 56° (ZELF REINIGEN) functie (Optioneel) (optioneel) Alleen optioneel voor sommige 1. Schakel de binnenunit in, en schakel over verwarmingspomp inverter toestellen. naar de KOELEN functie, druk vervolgens MUTE Om deze functie te activeren, schakelt u eerst de 3 seconden tegelijk in om binnenunit uit, drukt u vervolgens tegelijkertijd deze functie in te schakelen,...
  • Página 265 BEDIENINGSINSTRUCTIES Pogingen om de airconditioner te gebruiken bij een temperatuur die buiten het gespecificeerde bereik valt, kunnen ertoe leiden dat de beveiligingsinrichting van de airconditioner in werking treedt en dat de airconditioner niet werkt. Probeer daarom de airconditioner te gebruiken bij de volgende temperatuursomstandigheden.
  • Página 266 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD (R32) 1. Raadpleeg de informatie in deze handleiding voor de afmetingen van de ruimte die nodig is voor een juiste installatie van het toestel, met inbegrip van de minimaal toegestane afstanden ten opzichte van aangrenzende structuren. 2.
  • Página 267 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD (R32) 16. Informatie over onderhoud: 1) Controles aan het gebied Alvorens te beginnen met werkzaamheden aan systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten, moeten veiligheidscontroles worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat het risico van ontbranding tot een minimum wordt beperkt. Bij de reparatie van het koelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen voordat de werkzaamheden aan het systeem worden uitgevoerd.
  • Página 268 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD (R32) De volgende controles worden toegepast op installaties die gebruikmaken van ontvlambare koelmiddelen: -- Degrootte van de vulling is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de koelmiddel bevattende onderdelen worden geïnstalleerd; -- Deventilatiemachines en -uitlaten werken naar behoren en worden niet belemmerd; -- Indieneen indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel;...
  • Página 269 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD (R32) 19. Bekabeling Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere negatieve milieueffecten. Bij de controle wordt ook rekening gehouden met de gevolgen van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen zoals compressoren of ventilatoren.
  • Página 270 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD (R32) a) Vertrouwd raken met de apparatuur en de werking ervan. b) Het systeem elektrisch isoleren. c) Voordat u de procedure uitvoert, moet u ervoor zorgen dat: ● mechanische apparatuur is, indien nodig, beschikbaar voor het hanteren van koelmiddelcilinders;...
  • Página 271 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE Belangrijke overwegingen 1. De airconditioner moet worden geïnstalleerd door vakbekwaam personeel en de Installatiehandleiding wordt alleen gebruikt voor het vakbekwaam installatiepersoneel! De installatiespecificaties moeten worden onderworpen aan onze voorschriften voor service na verkoop. 2. Wanneer u het brandbare koelmiddel vult, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of letsels aan het menselijk lichaam en voorwerpen.
  • Página 272 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE Veiligheid van de installatie ● Lekdetector koelvloeistof ● Geschikte installatieplaats Het linker plaatje is het schematische diagram van een koelmiddellekdetector. Let op: 1. De installatieplaats moet goed geventileerd zijn. 2. De plaatsen voor de installatie en het onderhoud van een airconditioner die koelmiddel R32 gebruikt, moeten vrij zijn van open vuur of lassen, roken, droogovens of andere warmtebronnen hoger dan 548 die gemakkelijk open vuur veroorzaken.
  • Página 273 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE Pijplengte en extra koelmiddel Inverter Modellen Capaciteit (Btu/h) 9K-12K 18K-36K Lengte van de pijp met standaard lading 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft Lengte van de pijp met standaard lading (Zoals: 7,5m/24ft 7,5m/24ft 7,5m/24ft 7,5m/24ft Noord-Amerikaans, enz.) Maximale afstand tussen binnen- en buitenunit...
  • Página 274 INSTALLATIE BINNENUNIT Stap 1: Installatieplaats kiezen 1.1 Zorg ervoor datde installatie voldoet aan de minimumafmetingen (hieronder gedefinieerd) en aan de minimum- en maximumlengte van de aansluitleidingen en de maximumhoogteverandering zoals gedefinieerd in het hoofdstuk Systeemeisen. 1.2 De luchtinlaat en -uitlaat zullen vrij zijn van obstakels, zodat een goede luchtstroom door de kamer gewaarborgd is.
  • Página 275 INSTALLATIE BINNENUNIT Stap 2: Installeer de montageplaat 2.1 Haalde montageplaat van de achterkant van de binnenunit. 2.2 Vergewisdat u voldoet aan de minimum installatiemaatvereisten als stap 1, bepaal aan de hand van de afmetingen van de montageplaat de positie en plak de montageplaat dicht tegen de muur. 2.3 Stel de montageplaat horizontaal af met een waterpas en markeer vervolgens de schroefgaten op de muur.
  • Página 276 INSTALLATIE BINNENUNIT Stap 4: Koelmiddelpijp aansluiten 4.1 Afhankelijk van de positie van het gat in de muur, selecteert u de juiste wijze van leidingwerk. Er zijn drie optionele leidingsmodi voor binnenunits, zoals aangegeven in de onderstaande figuur: In Pijpmodus 1 of Pijpmodus 3 moet een inkeping worden gemaakt door met een schaar de plastic folie van de pijpuitgang en de kabeluitgang aan de overeenkomstige kant van de binnenunit door te knippen.
  • Página 277 INSTALLATIE BINNENUNIT Stap 5: Afvoerslang aansluiten 5.1 Deafvoerslangaanpassen(indien van toepassing) In sommige modellen zijn beide zijden van de binnenunit voorzien van afvoerpoorten, u kunt een van deze poorten kiezen om de afvoerslang aan te bevestigen. En stop de ongebruikte aftappoort met het rubbertje in een van de poorten.
  • Página 278 INSTALLATIE BINNENUNIT Stap 7: Wikkelen van leidingen en kabels Nadat alle koelmiddelleidingen, verbindingsdraden en afvoerslang zijn geïnstalleerd, moeten ze, om ruimte te besparen en ze te beschermen en te isoleren, met isolatietape worden gebundeld voordat ze door het gat in de muur worden geleid. 7.1 Arrange de pijpen, kabels en afvoerslang goed als de volgende afbeelding.
  • Página 279 INSTALLATIE BUITENUNIT Stap 1: Selecteer Installatieplaats Kies een site die het volgende mogelijk maakt: 1.1 Installeer de buitenunit niet in de buurt van warmtebronnen, stoom of ontvlambaar gas. 1.2 Doetoestel niet installeren op te winderige of stoffige plaatsen. 1.3 De eenheid niet installeren waar mensen vaak passeren. Kies een plaats waar de buren geen last hebben van de luchtafvoer en het werkingsgeluid.
  • Página 280 INSTALLATIE BUITENUNIT Stap 4: Bedrading Installeren 4.1 Gebruikeen kruiskopschroevendraaier om het bedradingsdeksel los te schroeven, pak het vast en druk het voorzichtig naar beneden om het te verwijderen. 4.2 Schroefde kabelklem los en haal hem naar beneden. 4.3 Volghet aansluitschema dat aan de binnenkant van het bedradingsdeksel is geplakt, sluit de aansluitdraden aan op de overeenkomstige aansluitklemmen en zorg ervoor dat alle aansluitingen stevig en veilig zijn.
  • Página 281 INSTALLATIE BUITENUNIT Stap 6: Vacuüm Pompen 6.1 Demonteermet een steeksleutel de beschermkappen van de servicepoort, de lagedrukklep en de hogedrukklep van de buitenunit. 6.2 Sluitde drukslang van de manometer aan op de servicepoort van het lagedrukventiel van de buitenunit. 6.3 Sluitde vulslang van de spruitstukmeter aan op de vacuümpomp. 6.4 Opende lagedrukklep van de manometer en sluit de hogedrukklep.
  • Página 282 TESTBEDIENING Inspecties Vóór de Test Voer de volgende controles uit voordat de test wordt uitgevoerd. Beschrijving Inspectiemethode ● Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de specificatie. ● Controleer of er een verkeerde of ontbrekende verbinding is tussen de Elektrische stroomdraden, signaaldraden en aarddraden. veiligheidsinspectie ●...
  • Página 283 TESTBEDIENING Instructie Vóór de Test 1. Zet de stroomvoorziening aan. 2. Druk op de toets ON/OFF van de afstandsbediening om de airconditioner in te schakelen. 3. Druk op de Mode (Modus) toets om de modus COOL (KOELEN) en HEAT (WARMTE) om te schakelen.
  • Página 284 ONDERHOUD ● Bij het schoonmaken moet u het apparaat uitschakelen en de stroomtoevoer voor meer dan 5 minuten onderbreken. ● De airconditioner mag in geen geval met water worden gespoeld. ● Vluchtige vloeistoffen (bijv. thinner of benzine) beschadigen de airconditioner, gebruik daarom alleen een zachte droge doek of een natte doek gedrenkt in een neutraal schoonmaakmiddel om de airconditioner schoon te maken.
  • Página 285 PROBLEEMOPLOSSEN STORING MOGELIJKE OORZAKEN Stroomuitval/stekker uitgetrokken. Beschadigde binnen/buitenunit ventilatormotor. Defecte thermomagnetische stroomonderbreker van de compressor. Defecte beveiligingsinrichting of zekeringen. Losse verbindingen of stekker eruit getrokken. Het toestel werkt niet Hij stopt soms met werken om het toestel te beschermen. Spanning hoger of lager dan het spanningsbereik. Actieve TIMER-ON functie.
  • Página 286 PROBLEEMOPLOSSEN FOUTCODE OP HET DISPLAY In geval van een fout worden op het display van de binnenunit de volgende foutcodes weergegeven: Scherm Beschrijving van de problemen Storing in de binnentemperatuursensor Fout binnenpijptemperatuursensor Fout buitenpijptemperatuursensor Lekkage of defect in koelsysteem Storing in de motor van de binnenventilator Storing buitensensor omgevingstemperatuur Binnen en buiten communicatie fout Storing buitensensor uitblaastemperatuur...
  • Página 287 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................... 1 ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΜΕΡΟΣ ..........................4 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ............................ 6 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ..........................13 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ (R32) ........................14 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....................19 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ....................22 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ....................27 ΔΟΚΙΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..........................30 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 288 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ Δ ιαβάστε αυτόν τον οδηγό πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Κ ατά την εγκατάσταση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, η πρόσβαση στον χώρο εργασίας θα πρέπει να απαγορεύεται στα παιδιά. Μπορεί να συμβούν απρόβλεπτα ατυχήματα. Β...
  • Página 289 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ Μ ην προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό μόνο του, επικοινωνήστε πάντα με εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε κάθε περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν προβείτε σε...
  • Página 290 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μ ην λυγίζετε, τραβάτε ή συμπιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας γιατί αυτό μπορεί να το καταστρέψει. Ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά πιθανότατα οφείλονται σε κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος. Μόνο εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό πρέπει να αντικαταστήσει ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος. Μ...
  • Página 291 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Μονάδα εσωτερικού χώρου Πλάκα συναρμολόγησης Πρόσοψη Κουμπί έκτακτης ανάγκης φίλτρο Εξαγωγή Εκτροπέας αέρα και αέρα αέρα πτερύγιο Συνδετικός σωλήνας ψυκτικού Μονάδα εξωτερικού χώρου Εισαγωγή αέρα Καλύμματα καλωδίων Εξαγωγή αέρα Σωλήνας αποχαίτευσης Καλωδίωση σύνδεσης Προστατευτικό κάλυμμα βαλβίδας Βαλβίδα αερίου (Βαλβίδα...
  • Página 292 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ Εσωτερική οθόνη Νούμερο Λειτουργία Ένδειξη για χρονοδιακόπτη, θερμοκρασία και κωδικούς σφαλμάτων. Ανάβει κατά τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη. Κατάσταση ύπνου Το σύμβολο εμφανίζεται όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη και εξαφανίζεται όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη. Το σύμβολο εμφανίζεται κατά την ενεργοποίηση. Το...
  • Página 293 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Τηλεχειριστήριο DISPLAY Νούμερο Σύμβολα Εννοια Ένδειξη μπαταρίας Auto(Αυτόματη) λειτουργία Λειτουργία ψύξης Λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Λειτουργία μόνο ανεμιστήρα Λειτουργία θέρμανσης Λειτουργία ECO Χρονοδιακόπτης Ένδειξη θερμοκρασίας Ταχύτητα ανεμιστήρα Αυτόματο/χαμηλό/χαμηλό-μέσο/ μεσαίο/μέσο γεια Λειτουργία σίγασης Λειτουργία ΤΟΥΡΜΠΟ Αυτόματη αιώρηση πάνω-κάτω Μη διαθέσιμος Λειτουργία ΥΠΝΟΣ Λειτουργία...
  • Página 294 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Νούμερο Κουμπί Λειτουργία Για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του κλιματιστικού . Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή τις ώρες ρύθμισης χρονοδιακόπτη. Για να μειώσετε τη θερμοκρασία ή τις ώρες ρύθμισης χρονοδιακόπτη. MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) Για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). Για...
  • Página 295 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Αντικατάσταση Μπαταριών Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας από το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου, σύροντάς το προς την κατεύθυνση όπως το βέλος. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την κατεύθυνση (+ και -) που φαίνεται στο τηλεχειριστήριο. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα της μπαταρίας σύροντάς το στη θέση του. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 296 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Η λειτουργία ψύξης επιτρέπει στο Η λειτουργία θέρμανσης επιτρέπει στο COOL HEAT κλιματιστικό να ψύχει το δωμάτιο κλιματιστικό να θερμαίνει το δωμάτιο. και να μειώνει ταυτόχρονα την Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία θέρμανσης υγρασία του αέρα. (HEAT), πατήστε...
  • Página 297 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Λειτουργία TIMER ----- TIMER ON Λειτουργία SWING Για αυτόματη ενεργοποίηση της SWING TIMER SWING συσκευής. 1. Πατήστε το κουμπί SWING για να ενεργοποιήσετε Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, την περσίδα, μπορείτε να ρυθμίσετε το TIMER ON. 1.1 Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τα Για...
  • Página 298 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Λειτουργία MUTE Λειτουργία ECO Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή MUTE ρυθμίζει αυτόματα τη λειτουργία για MUTE εξοικονόμηση ενέργειας. 1. Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία και Πατήστε το κουμπί, εμφανίζεται στην οθόνη θα εμφανιστεί στην απομακρυσμένη οθόνη. και...
  • Página 299 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Λειτουργία απαλού ανέμου Λειτουργία 56° (Προαιρετικό) (προαιρετικό) Μόνο προαιρετικό για ορισμένες συσκευές μετατροπέα αντλίας θέρμανσης. 1. Ενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα και Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, πρώτα αλλάξτε στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ, στη συνέχεια απενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα και, στη MUTE πατήστε...
  • Página 300 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η προσπάθεια χρήσης του κλιματιστικού κάτω από τη θερμοκρασία πέρα από το καθορισμένο εύρος μπορεί να προκαλέσει την εκκίνηση της συσκευής προστασίας του κλιματιστικού και να αποτύχει να λειτουργήσει. Επομένως, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό στις ακόλουθες συνθήκες θερμοκρασίας. Σταθερό...
  • Página 301 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (R32) 1. Ελέγξτε τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο για να μάθετε τις διαστάσεις του χώρου που απαιτείται για τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων αποστάσεων που επιτρέπονται σε σύγκριση με τις παρακείμενες κατασκευές. 2. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί, χρησιμοποιηθεί και αποθηκευτεί σε χώρο μεγαλύτερο των 3.
  • Página 302 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (R32) 16. Πληροφορίες για το σέρβις: 1) Έλεγχοι στην περιοχή Πριν ξεκινήσετε να δουλεύετε σε συστήματα που περιλαμβάνουν εύφλεκτα ψυκτικά υγρά, είναι απαραίτητοι κάποιοι έλεγχοι ασφαλείας για να βεβαιωθείτε πως ο κίνδυνος ανάφλεξης έχει ελαχιστοποιηθεί. Για επισκευή του συστήματος ψύξης, οι παρακάτω προφυλάξεις πρέπει να...
  • Página 303 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (R32) Οι παρακάτω έλεγχοι πρέπει να διενεργώνται κατά τη διάρκεια των εγκαταστάσεων όπου χρησιμοποιούνται έυφλεκτα ψυκτικά υγρά: -- το μέγεθος του χώρου της εργασίας είναι ίσο με το μέγεθος του χώρου στο οποίο εγκαθιστώνται τα εξαρτήματα που περιέχουν ψυκτικά υγρά; -- το...
  • Página 304 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (R32) 19. Καλωδίωση Ελέγξτε ότι τα καλώδια δεν είναι σε μέρος που ενδέχεται να φθαρούν, να οξειδωθούν, να τους ασκηθεί έντονη πίεση, δόνηση, να υπάρχει κοντά τους αιχμηρές άκρες ή οποιοδήποτε φυσικό εμπόδιο. Κατά τον έλεγχο θα πρέπει επίσης να λαμβάνεται υπόψη τις φθορές λόγω χρόνου ή συνεχούς...
  • Página 305 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (R32) α) Μελετήστε τον εξοπλισμό και τη λειτουργία του. β) Απομωνέστε ηλεκτρικά το σύστημα. Γ) Πριν επιχειρήσετε να ξεκινήσετε τη διαδικασία βεβαιωθείτε ότι: • είναι διαθέσιμος εξοπλισμός για επέμβαση στο μηχάνημα, και εάν είναι απαραίτητο, εξοπλισμός για επέμβαση στις φιάλες ψυκτικών υγρών; •...
  • Página 306 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (R32) Σημαντικές εκτιμήσεις 1. Το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από επαγγελματικό προσωπικό και το εγχειρίδιο εγκατάστασης χρησιμοποιείται μόνο για το επαγγελματικό προσωπικό εγκατάστασης! Οι προδιαγραφές εγκατάστασης θα πρέπει να υπόκεινται στους κανονισμούς εξυπηρέτησης μετά την πώληση. 2. Κατά την πλήρωση του εύφλεκτου ψυκτικού μέσου, οποιαδήποτε από τις αγενείς λειτουργίες σας μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 307 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (R32) 3. Ασφάλεια εγκατάστασης ● Ανιχνευτής διαρροής ψυκτικού ● Κατάλληλη τοποθεσία εγκατάστασης Η αριστερή εικόνα είναι το σχηματικό διάγραμμα ενός ανιχνευτή διαρροής ψυκτικού. Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι: 1. Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να αερίζεται καλά. 2. Οι χώροι εγκατάστασης και συντήρησης κλιματιστικού που χρησιμοποιεί το Ψυκτικό R32 θα πρέπει...
  • Página 308 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Μήκος σωλήνα και πρόσθετο ψυκτικό μέσο Χωρητικότητα μοντέλων μετατροπέα (Btu/h) 9K-12K 18K-36K Μήκος σωλήνα με τυπική φόρτιση 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft Μήκος σωλήνα με τυπική φόρτιση (όπως: Βόρεια 7,5m/24ft 7,5m/24ft 7,5m/24ft 7,5m/24ft Αμερική, κ.λπ.) Μέγιστη απόσταση μεταξύ εσωτερικής και...
  • Página 309 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step1: Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης 1.1 Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση συμμορφώνεται με τις ελάχιστες διαστάσεις εγκατάστασης (που ορίζονται παρακάτω) και πληροί το ελάχιστο και μέγιστο μήκος των σωληνώσεων σύνδεσης και τη μέγιστη αλλαγή υψομέτρου, όπως ορίζεται στην ενότητα Απαιτήσεις συστήματος. 1.2 Η...
  • Página 310 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step2: Τοποθετήστε την πλάκα στήριξης 2.1 Αφαιρέστε την πλάκα στερέωσης από το πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας. 2.2 Βεβαιωθείτε ότι πληροίτε τις ελάχιστες απαιτήσεις διαστάσεων εγκατάστασης όπως το βήμα 1, ανάλογα με το μέγεθος της πλάκας στερέωσης, καθορίστε τη θέση και κολλήστε την πλάκα στερέωσης...
  • Página 311 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step4: Σύνδεση σωλήνα ψυκτικού μέσου 4.1 Ανάλογα με τη θέση της οπής τοίχου, επιλέξτε την κατάλληλη λειτουργία σωληνώσεων. Υπάρχουν τρεις προαιρετικοί τρόποι σωληνώσεων για εσωτερικές μονάδες όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: Στη λειτουργία σωληνώσεων 1 ή στη λειτουργία σωληνώσεων 3, θα πρέπει να γίνει μια εγκοπή χρησιμοποιώντας...
  • Página 312 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step5: Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης 5.1 Ρυθμίστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης (εάν υπάρχει) Σε ορισμένα μοντέλα, και οι δύο πλευρές της εσωτερικής μονάδας διαθέτουν θύρες αποστράγγισης, μπορείτε να επιλέξετε μία από αυτές για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης.
  • Página 313 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step7: Τυλίξτε τους αγωγούς και τα καλώδια Αφού εγκατασταθούν όλοι οι σωλήνες ψυκτικού, τα καλώδια σύνδεσης και ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης, για εξοικονόμηση χώρου, προστασία και μόνωση, πρέπει να δεσμευτεί με μονωτική ταινία πριν τα περάσει από την οπή του τοίχου. 7.1 Τοποθετήστε...
  • Página 314 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step1: Επιλέξτε Τοποθεσία εγκατάστασης Επιλέξτε έναν ιστότοπο που επιτρέπει τα ακόλουθα: 1.1 Μην εγκαθιστάτε την εξωτερική μονάδα κοντά σε πηγές θερμότητας, ατμού ή εύφλεκτων αερίων. 1.2 Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε μέρη με πολύ αέρα ή σκόνη. 1.3 Μην...
  • Página 315 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step4: Εγκαταστήστε την καλωδίωση 4.1 Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι Phillips για να ξεβιδώσετε το κάλυμμα της καλωδίωσης, πιάστε το και πιέστε το απαλά προς τα κάτω για να το αφαιρέσετε. 4.2 Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα του καλωδίου και αφαιρέστε τον. 4.3 Σύμφωνα...
  • Página 316 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Step6: Αντλία Κενού 6.1 Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί για να αφαιρέσετε τα προστατευτικά καπάκια από τη θύρα σέρβις, τη βαλβίδα χαμηλής πίεσης και τη βαλβίδα υψηλής πίεσης της εξωτερικής μονάδας. 6.2 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης του μανόμετρου στη θύρα σέρβις στη βαλβίδα χαμηλής πίεσης...
  • Página 317 ΔΟΚΙΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιθεωρήσεις πριν από τη δοκιμή Κάντε τους παρακάτω ελέγχους πριν από τη δοκιμαστική εκτέλεση. Περιγραφή Μέθοδος επιθεώρησης ● Ελέγξτε εάν η τάση τροφοδοσίας συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές. Επιθεώρηση ● Ελέγξτε εάν υπάρχει λάθος ή λείπει σύνδεση μεταξύ των γραμμών ηλεκτρικής...
  • Página 318 ΔΟΚΙΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Οδηγίες Δοκιμαστική Λειτουργία 1. Ανοίξτε το τροφοδοτικό. 2. Πατήστε το κουμπί ON/OFF στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. 3. Πατήστε το κουμπί Mode για να αλλάξετε τη λειτουργία COOL και HEAT. Σε κάθε λειτουργία ρυθμίστε ως εξής: ΨΥΞΗ-Ρυθμίστε...
  • Página 319 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ● Κατά τον καθαρισμό, πρέπει να σβήσετε το μηχάνημα και να διακόψετε την παροχή ρεύματος για περισσότερο από 5 λεπτά. ● Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να ξεπλένεται το κλιματιστικό με νερό. ● Το πτητικό υγρό (π.χ. διαλυτικό ή βενζίνη) θα βλάψει το κλιματιστικό, επομένως...
  • Página 320 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ Διακοπή ρεύματος/βγήκε το βύσμα. Κατεστραμμένος κινητήρας ανεμιστήρα εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας. Ελαττωματικός θερμομαγνητικός διακόπτης κυκλώματος συμπιεστή. Ελαττωματική προστατευτική συσκευή ή ασφάλειες. Η συσκευή δεν Χαλαρές συνδέσεις ή τραβηγμένο βύσμα. λειτουργεί Μερικές φορές σταματά να λειτουργεί για να προστατεύσει τη συσκευή. Τάση...
  • Página 321 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Σε περίπτωση σφάλματος, η οθόνη στην εσωτερική μονάδα εμφανίζει τους ακόλουθους κωδικούς σφάλματος: Οθόνη Περιγραφή του προβλήματος Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας εσωτερικού χώρου Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας εσωτερικού σωλήνα Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας εξωτερικού σωλήνα Διαρροή ή σφάλμα συστήματος ψυκτικού Δυσλειτουργία...
  • Página 322 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........................1 NAME OF PARTS ..........................4 REMOTE CONTROL ...........................6 OPERATION INSTRUCTIONS ......................13 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) ....................14 ......................19 INSTALLATION PRECAUTIONS ......................22 INDOOR UNIT INSTALLATION OUTDOOR UNIT INSTALLATION ......................27 TEST OPERATION ...........................30 MAINTENANCE ..........................32 TROUBLESHOOTING ........................33 * The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
  • Página 323 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ead this guide before installing and using the appliance. uring the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen. ake sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
  • Página 324 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER o not try to install the conditioner alone, always contact specialized technical personnel. leaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.
  • Página 325 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND PROHIBITIONS o not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a damaged power cord. o not use extensions or gang modules.
  • Página 326 NAME OF PARTS Indoor Unit Mounting plate Front panel Emergency button Air filter Air outlet Air deflector and flap Refrigerant connecting pipe Outdoor Unit Air inlet Wiring cover Air outlet Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure valve) Liquid valve (High pressure valve) With the protective cover removed...
  • Página 327 NAME OF PARTS Indoor Display Indicator for Timer, temperature and Error codes. Lights up during Timer operation. SLEEP mode The symbol appears when the unit is turned on, and disappear when the unit is turned off. The symbol appears when power on. The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
  • Página 328 REMOTE CONTROL Remote control DISPLAY Symbols Meaning Battery indicator Auto Mode Cooling Mode Dry Mode Fan only Mode Heating Mode ECO Mode Timer Temperature indicator Fan speed: Auto/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high Mute function TURBO function Up-down auto swing Left-right auto swing SLEEP function Health function...
  • Página 329 REMOTE CONTROL Button Function To turn on/off the air conditioner . To decrease temperature, or Timer setting hours. To increase temperature, or Timer setting hours. To select the mode of operation (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). MODE To activate/deactivate the ECO function. Long press to activate/deactivate the 8 heating function (depending on models).
  • Página 330 REMOTE CONTROL Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction as the arrow. Install the batteries according the direction (+ and -)shown on the Remote Control. Reinstall the battery cover by sliding it into place. Use 2 pieces LRO3 AAA (1.5V) batteries.
  • Página 331 REMOTE CONTROL COOLING MODE HEATING MODE The cooling function allows the air The heating function allows the air COOL HEAT conditioner to cool the room and conditioner to heat the room. reduce Air humidity at the same To activate the heating function (HEAT), press the time.
  • Página 332 REMOTE CONTROL TIMER function ---- TIMER ON SWING function To automatic switch on the SWING TIMER SWING appliance. When the unit is switch-off, you can set the 1. Press the button SWING to activate the louver, TIMER ON. 1.1 Press to activate the horizontal flaps SWING To set the time of automatic switch-on as below:...
  • Página 333 REMOTE CONTROL MUTE function ECO function In this mode the appliance MUTE automatically sets the operation to save energy. MUTE 1. Press button to active this function, will appears on the remote display. Press the button, the appears on the Do it again to deactivate this function.
  • Página 334 REMOTE CONTROL Gentle Wind function (Optional) 56° function (Optional) Only optional for some heating pump inverter 1. Turn on the indoor unit, and change to COOL appliance. mode, then long press FAN and MUTE button To active this function, turn off the indoor unit together 3 seconds to active this function, at first, then press SWING...
  • Página 335 OPERATION INSTRUCTIONS Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore, try to use the air conditioner in the following temperature conditions. Fixed air conditioner: MODE Heating...
  • Página 336 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) 1. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent structures. 2. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m 3.
  • Página 337 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) 16. Information on servicing: 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 338 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: -- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; -- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; -- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 339 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) 19. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 20.
  • Página 340 INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure, ensure that: . mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; . all personal protective equipment is available and being used correctly; .
  • Página 341 INSTALLATION PRECAUTIONS(R32) Important Considerations 1. The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after-sale service regulations. 2. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body and objects.
  • Página 342 INSTALLATION PRECAUTIONS(R32) 3. Installation Safety Refrigerant Leak Detector Appropriate Installation Location The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector. Please note that: 1. The installation site should be well-ventilated. 2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire.
  • Página 343 INSTALLATION PRECAUTIONS Pipe Length and Additional Refrigerant Inverter Models Capacity (Btu/h) 9K-12K 18K-36K Lenght of pipe with standard charge Lenght of pipe with standard charge (Like: North American, etc.) 7.5m 7.5m 7.5m 7.5m Maximum distance between indoor and outdoor unit...
  • Página 344 INDOOR UNIT INSTALLATION Step1: Select Installation location 1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation as defined in the System Requirements section. 1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
  • Página 345 INDOOR UNIT INSTALLATION Step2: Install Mounting Plate 2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit. 2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall. 2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole positions on the wall.
  • Página 346 INDOOR UNIT INSTALLATION Step4: Connecting Refrigerant Pipe 4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below: In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
  • Página 347 INDOOR UNIT INSTALLATION Step5: Connect Drainage Hose 5.1 Adjust the drainage hose(if applicable) In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose one of them to attache the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber attached in one of the ports.
  • Página 348 INDOOR UNIT INSTALLATION Step7: Wrap Piping and Cable After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
  • Página 349 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step1: Select Installation Location Select a site that allows for the following: 1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. 1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places. 1.3 Do not install the unit where people often pass.
  • Página 350 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step4: Install Wiring 4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down. 4.2 Unscrew the cable clamp and take it down. 4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
  • Página 351 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step6: Vacuum Pumping 6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit. 6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low pressure valve.
  • Página 352 TEST OPERATION Inspections Before Test Run Do the following checks before test run. Description Inspection method Check whether the power supply voltage complies with specification. Electrical Check whether there is any wrong or missing connection between the safety inspection power lines, signal line and earth wires. Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with requirements.
  • Página 353 TEST OPERATION Test Run Instruction 1. Turn on the power supply. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner. 3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT. In each mode set as below: COOL-Set the lowest temperature HEAT-Set the highest temperature 4.
  • Página 354 MAINTENANCE When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5 minutes. Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water. Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.
  • Página 355 TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSES MALFUNCTION Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. The appliance does Loose connections or plug pulled out. not operate It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range.
  • Página 356 TROUBLESHOOTING ERROR CODE ON THE DISPLAY In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes: Display Description of the trouble Indoor room temperature sensor fault Indoor pipe temperature sensor fault Outdoor pipe temperature sensor fault Refrigerant system leakage or fault Malfunction of indoor fan motor Outdoor ambient temperature sensor fault...
  • Página 360 CONȚINUT PRECAUȚII DE SIGURANTĂ ..................3 DENUMIREA COMPONENTELOR ................6 TELECOMANDA ......................8 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ................. 14 INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREŢINERE (R32) ..............15 PRECAUȚII LA INSTALARE ..................22 INSTALAREA UNITĂȚII INTERNE ................23 INSTALAREA UNITĂȚII EXTERNE ................28 OPERAȚIUNEA DE TESTARE................... 31 ÎNTREȚINEREA .......................
  • Página 361 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ REGULI DE SIGURANȚĂ ȘI RECOMANDĂRI PENTRU INSTALATOR 1. Citiți cu atenție acest manual înainte de instalarea și punerea echipamentului în funcțiune. 2. În timpul instalării unităților interne și externe, accesul copiilor în zona de lucru trebuie interzis. Ar putea avea loc accidente întâmplătoare.
  • Página 362 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ REGULI DE SIGURANȚĂ ȘI RECOMANDĂRI PENTRU INSTALATOR 19. Nu incercați să instalați condiționerul de unul singur, chemați întotdeauna personalul tehnic specializat. 20. Curățarea și întreținerea trebuie să fie efectuată de personalul tehnic specializat. În toate cazurile, înainte de începerea lucrărilor de curățare sau întreținere, deconectați echipamentul de la sursa pricipală...
  • Página 363 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ REGULI DE SIGURANȚĂ ȘI INTERDICȚII 1. Nu îndoiți, trageți sau presați cablul de alimentare deoarece acesta s-ar putea deteriora. Electorcutarea sau incendiile sunt cauze probabile ale cablului de alimentare deteriorat. Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit doar de către personalul tehnic specializat. 2.
  • Página 364 DENUMIREA COMPONENTELOR Unitatea internă Notă: Această imagine poate fi diferită de produsul real. Vă rugăm să o considerați pe ultima de bază.
  • Página 365 DENUMIREA COMPONENTELOR Ecranul interior FUNCȚIA Indicator pentru temporizator, temperatură și coduri de eroare. Se aprinde în timpul funcționării Temporizatorului Regimul Noapte (Sleep) Simbolul apare la conectare şi dispare la deconectarea unităţii. Simbolul apare la conectarea unităţii. Forma și poziția întrerupătoarelor și indicatoarelor poate fi diferită în funcție de model, însă funcția lor este aceiaşi.
  • Página 366 TELECOMANDA ECRANUL Telecomandei Semnificație Simbol Indicator baterie Regim automat Regim de răcire Regim de uscare Regim de ventilare Regim de încălzire Regim ECO Temporizator Indicator temperatură Viteza ventilatorului: Auto/minim/minim-medie/medie/medie-înaltă/înaltă Funcția “fără zgomot”. Funcția TURBO Oscilarea automata în sus-jos. Oscilarea automata în stânga-dreapta.(în funcţie de model) Funcția Noapte (Sleep).
  • Página 367 TELECOMANDA Simbol Funcția Conectare/deconectare condiționer (on/off). Reducere temperatură, sau setare ore Temporizator. Majorare temperatură, sau setare ore Temporizator. MODE Selectare regim de funcționare (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) Activare/deactivare funcție ECO. Apăsare lungă pentru activare/deactivare funcție de înălzire 8°C (în dependență de model) Activare/deactivare funcție TURBO.
  • Página 368 TELECOMANDA Înlocuirea bateriilor Înlăturați capacul carcasei bateriilor din spatele Telecomandei, alunecându-l în direcția indicată de săgeată. Instalați bateriile conform direcției (+ și -) indicate pe Telecomandă. Reinstalați capacul alunecându-l în poziția sa inițială. Utilizați 2 buc baterii tip LRO3 AAA (1.5V). Nu utilizați baterii de tip acumulator.
  • Página 369 TELECOMANDA REGIMUL DE RĂCIRE REGIMUL DE ÎNCĂLZIRE Funcția de Răcire permite Funcția de Încălzire permite condiționerului să răcească condiționerului să încălzească încăperea și să reducă umidita- încăperea. tea aerului în același timp. Pentru a activa funcția de Răcire (COOL), apăsați Pentru a activa funcția de încălzire (HEAT), apăsați butonul MODE până...
  • Página 370 TELECOMANDA FUNCȚIA TEMPORIZATOR ---- TIMER ON FUNCȚIA OSCILARE JALUZELE (SWING) Conectarea automată a echipamentului. Când unitatea este deconectată, puteți seta 1. Apăsați butonul SWING pentru a active Jaluzelele. temporizatorul TIMER ON. 1.1. Apăsați pentru a activa jaluzelele Pentru setatarea timpului de pornire automată: orizontale să...
  • Página 371 TELECOMANDA FUNCȚIA SELF-CLEAN (Opțional) FUNCȚIA VÂNT BLÂND (Gentle wind) (Opțional) Este o funcție opțonală pentru unele modele de 1. Porniți unitatea internă, și setați-o la regimul de Răcire, echipamente cu inverter cu pompă de căldură. apoi apăsați lung butoanele FAN și MUTE împreună Pentru a activa această...
  • Página 372 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Încercarea de a utiliza condiționerul la temperaturi care depășesc intervalul specificat poate duce la activarea echipamentului de protecție a condiționerului, iar condiționerul încetează să mai funcționeze. Așadar, încercați să utilizați condiționerul în condițiile următoarelor limite de temperatură. Condiționerul de tip fix (ON/OFF): REGIMUL Încălzire...
  • Página 373 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE (R32) 1. Verificați informația din acest manual pentru a afla dimensiunile referitor la spațiul necesar pentru o instalare corectă a echipamentului, inclusiv distanțele minime permise în raport cu structurile adiacente. 2. Echipamentul trebuie instalat, utilizat și păstrat într-o încăpere cu o suprafață pe pardosea mai mare de 4m 3.
  • Página 374 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE (R32) 16. Informații privind întreținerea 1) Verificarea zonei Înainte de începerea lucrărilor la sistemul care conține agenţi frigorifici inflamabili, este necesară efectuarea verificărilor de siguranță pentru a vă asigura că riscul de aprindere este minimizat. Pentru reparația sistemului cu agent frigorific şi înainte de începerea lucrărilor la sistem trebuie să...
  • Página 375 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE (R32) În cazul instalațiilor care utilizează agenți frigorifici inflamabili se aplică următoarele verificări: -- Cantitatea încărcăturii este în conformitate cu mărimea încăperii în care se instalează echipamentul cu agent frigorific; -- Echipamentul de ventilare și orificiile funcționează normal și nu sunt obstrucționate; -- În cazul utilizării unui circuit de agent frigorific indirect, circuitul secundar trebuie să...
  • Página 376 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE (R32) 19. Cablajul Verificaţi dacă cablajul nu va fi supus uzurii, coroziunii, presiunii excesive, vibraţiei, marginilor ascuţite sau oricăror alte efecte adverse din mediul înconjurător. Verificarea trebuie să ia în consideraţie, deasemenea, şi efectele uzurii din cauza timpului sau a vibraţiei continue din surse cum ar fi compresoare sau ventilatoare.
  • Página 377 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE (R32) a) Familiarizaţi-vă cu echipamentul înainte de utilizare. b) Izolaţi sistemul din punct de vedere electric. c) Înainte de începerea procedurii, asiguraţi-vă că: echipamentul mecanic de manipulare este disponibil, în caz de necesitate, pentru manipularea buteliilor cu agent frigorific;...
  • Página 378 PRECAUŢII LA INSTALARE (R32) Consideraţii importante: 1. Condiţionerul trebuie instalat de persoane calificate, iar manualul de instalare trebuie să fie utilizat doar de instalatori calificaţi! Specificaţiile de instalare trebuie să corespundă regulamentelor noastre de service de service post-vânzare. 2. Când umpleţi sistemul cu agent frigorific combustibil, orice acţiune nechibzuită ar putea cauza leziuni corpului uman sau deteriora obiecte.
  • Página 379 PRECAUŢII LA INSTALARE (R32) 3. Siguranţa în instalare • Detector de scurgere a agentului frigorific • Locul de instalare potrivit Imaginea din partea stângă este o schiţă a unui detector de surgere a agentului frigorific. Vă rugăm să aveţi grijă: 1.
  • Página 380 PRECAUŢII LA INSTALARE Lungimea ţevii şi agent frigorific suplimentar Capacitatea Model Inverter (Btu/h) 9K-12K 18K-36K Lungimea ţevii cu încărcătură standard Lungimea ţevii cu încărcătură standard (Cum ar fi: America de Nord, 7.5m 7.5m 7.5m 7.5m etc.) Distanţa maximă dintre unitatea internă şi unitatea externă...
  • Página 381 INSTALAREA UNITĂŢII INTERNE Pasul 1: Alegeţi locul pentru instalare 1.1. Asiguraţi-vă că instalarea corespunde cu dimensiunile minime de instalare (definite mai jos) şi corespunde lugimilor minime şi maxime a ţevii de conectare şi încărcăturii maxime în înălţime după cum este definit în secţiunea Cerinţele sistemului.
  • Página 382 INSTALAREA UNITĂŢII INTERNE Pasul 2: Instalarea plăcuţei de montare 2.1. Luaţi plăcuţa de montare din spatele unităţii interne. 2.2. Asiguraţi-vă să respectaţi dimensiunile minime de instalare de la pasul 1, conform mărimii plăcuţei de montare, determinaţi poziţia şi lipiţi plăcuţa de perete. 2.3.
  • Página 383 INSTALAREA UNITĂŢII INTERNE Pasul 3: Conectarea ţevilor de agent frigorific 4.1. În dependenţă de poziţia pe perete, selectaţi modul corespunzător de conectare. Sunt trei moduri optionale de conectare a țevilor la unitatea internă, după cum sunt indicate mai jos: In Modul de Conecatare 1 sau Modul de Conectare 3, cu ajutorul unui foarfece, tăiați un şanţ în capacul din plastic la ieşirea ţevilor şi cablului în partea corespunzătoare a unităţi interne.
  • Página 384 INSTALAREA UNITĂŢII INTERNE Pasul 5: Conectarea tubului de scurgere a lichidului condensat 5.1. Ajustaţi tubul de scurgere a condensululi (dacă se aplică) Unele modele au prevăzute locuri de instalare a tubului de scurgere de ambele părţi ale unităţii interne, puteţi alege unul din acestea pentru a ataşa tubul de scurgere.
  • Página 385 INSTALAREA UNITĂŢII INTERNE Pasul 7: Înfăşurarea cablurilor şi a ţevilor După ce au fost instalate ţevile de agent frigorific, cablurile de conectare şi tubul de scurgere a condensului, pentru a economisi spaţiu, trebuie să le protejaţi şi izolaţi, apoi să le înfăşurați cu bandă izolatoare înainte de a le trece prin găura din perete.
  • Página 386 INSTALAREA UNITĂŢII EXTERNE Pasul 1: Alegeţi locul pentru instalare Alegeţi un loc care va permite următoarele: 1.1. Să nu instalaţi unitatea externă în apropierea de surse de căldură, aburi sau gaze inflamabile. 1.2. Să nu instalaţi unitatea externă în locuri cu vânt prea puternic sau cu mult praf. 1.3.
  • Página 387 INSTALAREA UNITĂŢII EXTERNE Pasul 4: Instalarea cablurilor 4.1. Utilizând o şurubelniţă philips deşurubaţi capacul cutiei electrice, apucaţi-l şi apăsaţil uşor în jos. 4.2. Deşurubaţi conectorul de cablu şi trageţi-l în jos. 4.3. Conform schemei de conectare inserată pe partea din spate a capacului, conectaţi cabluirile la bornele respective, şi asiguraţi-vă...
  • Página 388 INSTALAREA UNITĂŢII EXTERNE Pasul 6: Pompa de vacuum 6.1. Utilizaţi o cheie pentru a înlătura capacele de protecţie de la portul pentru service, robinetul de presiune joasă şi robinetul de presiune înaltă al unităţii externe. 6.2. Conectaţi furtunul de presiune al colectorului cu manometre la robinetul de presiune al portului de service din unitatea externă.
  • Página 389 OPERAŢIUNEA DE TESTARE Inspecţia înainte de începerea testării Efectuaţi următoarele verificări înainte de pornirea testării: Metoda de Inspecţie Descrierea Verificaţi dacă sursa de current corespunde specificaţiilor. Inspecţia Verificaţi dacă există conexiuni greşite sau lipsă ale reţelei de current, liniilor de semnal siguranţei sau cablurilor de conectare la sol.
  • Página 390 OPERAŢIUNEA DE TESTARE Instrucţiuni de testarei 1. Deconectaţi sursa de current electric. 2. Apăsaţi butonul ON/OFF de pe telecomandă pentru a porni condiţionerul. 3. Apăsaţi butonul MODE pentru a comuta Regimul RĂCIRE şi ÎNCĂLZIRE. În fiecare regim setaţi după cum urmează: RĂCIRE –...
  • Página 391 ÎNTREŢINEREA • Când efectuaţi curăţarea, trebuie să opriţi echipamentul şi să deconectaţi sursa de curent pe un timp mai mare de 5 minute. • Nici într-un caz nu spălaţi condiţionerul cu apă • Lichidul volatil (de exemplu: diluant sau benzină) va deteriora condiţionerul, astfel, utilizaţi doar o bucăţică...
  • Página 392 ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR DEFECŢIUNEA CAUZE POSIBILE Eşuarea sursei de current/ fisa este scoasă din priză. Motorul ventilatorului unităţii interne/externe este deteriorat. Întrerupătorul termo-magnetic al compresorului este defect. Echipamentele de protecţie sau siguranţele sunt defecte. Echipamentul nu Îmbinările sunt slabe sau cablul este scos din priză. funcţionează...
  • Página 393 ÎNLĂTURAREA DEFECȚIUNILOR CODURILE DE EROARE PE ECRAN În caz de eroare, ecranul de pe unitatea internă afişează următoarele coduri de eroare: Ecranul Descrierea erorii Eroare la senzorul de temperatură al unităţii interne. Eroare la senzorul de temperatură al ţevii interioare. Eroare la senzorul de temperatură...
  • Página 395 .JC'\. O LI M P I A "'lJ"SPLEN D ID HOME OF COMFORT OLIMPIA SPLENDI O spa via Industriale 1/3 25060 Cellatica (BS) www .olimpiasplendid .it [email protected] I dati tecnici e le caratteristiche estetiche dei prodott possono subire cambiamenti. Olimpia Splendici si riserva di modificar! in ogni momento senza preavviso.

Este manual también es adecuado para:

18k-24k