Página 1
ET Kasutusjuhend | Ahi EL Οδηγίες Χρήσης | Φούρνος HU Használati útmutató | Sütő LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns EOF3H40X LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė PL Instrukcja obsługi | Piekarnik PT Manual de instruções | Forno SR Упутство за употребу | Пећница...
Página 2
Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............4 3.
Página 3
наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че...
Página 4
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е изключен, преди да смените лампата, за да избегнете евентуален токов удар. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава да не се докосват нагревателните елементи или...
Página 5
когато е включен или когато вратичката е гореща. Височина в предната част 594 мм • Защитата от токов удар на горещите и на уреда изолирани части трябва да бъде Височина в задната част 576 мм затегната по такъв начин, че да не на...
Página 6
2.3 Използване – бъдете внимателни, когато махате или поставяте аксесоарите. • Обезцветяването на емайла или ВНИМАНИЕ! неръждаемата стомана не оказва Риск от нараняване, изгаряния, токов влияние върху работата на уреда. удар или експлозия. • Използвайте дълбока тава за влажни торти. Плодовите сокове причиняват •...
Página 7
• Този продукт включва светлинен изхвърлете. източник с клас на енергийна ефективност G. • Използвайте само лампи със същите спецификации. 3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Вграждане ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation БЪЛГАРСКИ...
Página 8
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане БЪЛГАРСКИ...
Página 9
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Индикатор / символ за температура Нагряващ елемент Лампа Вентилатор Вътрешна част на фурната – съд за почистване с вода Водачи за скара, отстраняеми Позиция на скара 4.2 Аксесоари • Скара/решетка За форми за кекс, ястия в устойчиви на високи...
Página 10
6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 1. Извадете от уреда всички аксесоари и ВНИМАНИЕ! подвижните опори на скарата. Вж. глава "Безопасност". 2. Задаване на функцията . Задайте максималната температура. Оставете 6.1 Настройване на часовника уреда да работи в продължение на 1 ч. След...
Página 11
не се прекъсва и да се гарантира, че фурната работи с възможно най-висока Бързо готвене на грил енергийна ефективност. За запичане на тънки храни в големи количества или препичане на хляб. За инструкции за готвене вижте глава Турбо грил „Съвети“, Печене с влажност. За общи За...
Página 12
9.2 Настройка: Час от 5. Завъртете ключовете в изключена денонощието позиция. 9.4 Настройка: Таймер – натиснете неколкократно, за да смените часа. - започва да мига. – натиснете няколко пъти. – натиснете, за да зададете започва да мига. часа. – натиснете, за да зададете След...
Página 13
Дълбока тава Вкарайте тавата между водачите на опорните релси. 11. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 11.1 Препоръки за готвене Аксесоар Температурата и времето за готвене в таблиците са само ориентировъчни. Те Позиция на скарата зависят от рецептите, качеството и количеството на използваните съставки. Време...
Página 14
Пица, замразена, скара 45 - 55 0,35 кг Руло тава за печене или съд за 30 - 40 оттичане Брауни тава за печене или съд за 45 - 50 оттичане Суфле, 6 броя керамични съдове в/у скара‐ 45 - 55 та...
Página 15
Малки кейкове 20 броя/ Традиционно печене Тава за пе‐ 20 - 35 табла чене Малки кейкове 20 броя/ Горещ въздух/венти‐ Тава за пе‐ 150 - 160 20 - 35 табла лир. чене Малки кейкове 20 броя/ Горещ въздух/венти‐ Тава за пе‐ 2 и...
Página 16
готвене. Не съхранявайте храна в 6. Изчакайте, докато уредът изстине. уреда за повече от 20 минути. Подсушете вътрешността на фурната с Подсушете вътрешността на уреда мека кърпа. само с микрофибърна кърпа след всяка 12.4 Изваждане и монтиране на употреба. вратичката Аксесоари...
Página 17
9. След почистване монтирайте стъкления панел и вратичката на фурната. Ако вратичката е монтирана правилно, при затваряне на лостовете ще чуете щракване. Зоната с щампа трябва да е обърната към вътрешната страна на вратичката. Уверете се, че след монтажа не усещате грапавини...
Página 18
14.1 Информация за продукта и информационен лист за продукта съгласно регламентите на ЕС за енергийно етикетиране и екодизайн Име на доставчик Electrolux Идентификация на модела EOF3H40X 949496269 Индекс на енергийна ефективност 95.3 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия при стандартно натоварване, конвен‐...
Página 19
IEC/EN 60350-1 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 1: Диапазони, фурни, фурни на пара и грилове - Начини за измерване на ефективността. 14.2 Информация за продукта за консумация на енергия и максимално време за достигане на приложим режим на ниска мощност Енергийна...
Página 20
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............20 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 22 3.
Página 21
invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
Página 22
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe. • Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki.
Página 23
• Uređaj mora biti uzemljen. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj Ukupna snaga (W) Presjek kabela (mm²) pločici kompatibilni s električnim maksimum 2300 vrijednostima mrežnog napajanja. • Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu maksimum 3680 3x1.5 sa zaštitom od strujnog udara. •...
Página 24
– ne držite vlažno posuđe i hranu u • Ako koristite raspršivač za čišćenje uređaju nakon završetka kuhanja. pećnice, slijedite sigurnosne upute na – budite oprezni prilikom uklanjanja ili ambalaži. instaliranja dodatne opreme. 2.5 Unutarnje osvjetljenje • Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika nema utjecaj na performanse uređaja.
Página 25
3.1 Ugrađivanje u ugradbene ormariće www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 HRVATSKI...
Página 26
3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljački okretni gumb (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Toplinski element Žarulja Ventilator Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za čišćenje pomoću vode Nosač polica, uklonjiv Položaji polica 4.2 Dodatna oprema •...
Página 27
5.2 Polja senzora / tipke 5.3 Zaslon Postavljanje vremena. Za postavljanje funkcije sata. Postavljanje vremena. A. Funkcije sata B. Tajmer 6. PRIJE PRVE UPORABE ispuštati neugodan miris i dim. Prozračite UPOZORENJE! prostoriju tijekom prethodnog zagrijavanja. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim 1. Uklonite svu dodatnu opremu i sve uputama.
Página 28
Tradicionalno pečenje / Čišćenje vo‐ Funkcija za pizzu Za pečenje pizze i drugih jela koja zahtije‐ Za pečenje i prženje hrane na jednoj razini vaju više topline odozdo. police. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišće‐ 7.2 Napomene o: Vlažno pečenje nje" za više informacija o: Čišćenje vodom. Ova funkcija korištena je za usklađivanje s Donji grijač...
Página 29
9.2 Postavka: Sat 4. Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje signala. - pritisnite više puta za promjenu sata. 5. Okrenite regulator u položaj isključeno. - bljeska. 9.4 Postavka: Zvučni alarm - pritisnite za postavke vremena. Nakon otprilike 5 sek, bljeskanje prestaje i na - pritisnite nekoliko puta.
Página 30
11. SAVJETI 11.1 Preporuke za kuhanje Položaj police Temperature i vremena kuhanja u tablicama služe samo kao primjeri. Oni ovise o receptu, Vrijeme pečenja (min) kvaliteti i količini korištenih sastojaka. Vaš uređaj može peći drugačije od uređaja 11.2 Vlažno pečenje - preporučeni koji ste imali ranije.
Página 31
Poširana riba, 0,3 kg pekač za pecivo ili pladanj za 35 - 45 sakupljanje masnoće Cijela riba, 0.2 kg pekač za pecivo ili pladanj za 25 - 35 sakupljanje masnoće Riblji filet, 0,3 kg pizza tava na mreži za peče‐ 30 - 40 Poširano meso, 0,25 pekač...
Página 32
Pita od jabuka, 2 kalupa Vrući zrak Mreža za 70 - 90 Ø20 cm pečenje Biskvit bez masnoće, ka‐ Tradicionalno pečenje Mreža za 40 - 50 pečenje lup za kolače Ø 26 cm Biskvit bez masnoće, ka‐ Vrući zrak Mreža za 40 - 50 pečenje lup za kolače Ø...
Página 33
4. Nosače polica vratite na mjesto obrnutim 3. Napola zatvorite vrata pećnice do prvog redoslijedom. otvorenog položaja. Zatim podignite i povucite kako biste uklonili vrata sa 12.3 Čišćenje vodom sjedišta. Ovaj postupak čišćenja koristi paru za uklanjanje masnoće i ostataka hrane iz uređaja.
Página 34
9. Nakon čišćenja, postavite staklene ploče i 1. Isključite uređaj i pričekajte da se ohladi. vrata pećnice. 2. Odspojite uređaj iz električnog napajanja. Ako su vrata ispravno postavljena, začut će 3. Stavite krpu na dno pećnice. se klik prilikom zatvaranja zasuna. OPREZ! Zona s tiskom mora biti okrenuta prema unutarnjoj strani vrata.
Página 35
14.1 Informacije o proizvodu i List s informacijama o proizvodu u skladu s uredbama EU o označivanju energetske učinkovitosti i ekološkom dizajnu Naziv dobavljača Electrolux Identifikacija modela EOF3H40X 949496269 Indeks energetske učinkovitosti 95.3 Klasa energetske učinkovitosti Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐...
Página 36
Održavajte jela toplim Vlažno pečenje Za korištenje preostale topline i održavanje Funkcija je namijenjena je za uštedu energije hrane toplom, odaberite najnižu moguću tijekom kuhanja. postavku temperature. 15. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom.
Página 37
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............37 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 39 3. INSTALACE....................41 4.
Página 38
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
Página 39
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Chcete-li odstranit drážky na rošty, vytáhněte z bočních stěn nejdřív jejich přední...
Página 40
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²) • Spotřebič musí být uzemněn. maximálně 1 380 3x0.75 • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. maximálně 2 300 •...
Página 41
– Po dokončení přípravy jídla prostředky. Nepoužívejte prostředky nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře s drsnými částicemi, drátěnky, ani jídlo. rozpouštědla nebo kovové předměty. – Při vkládání nebo vyjímání • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se příslušenství buďte opatrní. bezpečnostními pokyny uvedenými na •...
Página 42
3.1 Vestavba www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ČESKY...
Página 43
3.2 Připevnění trouby ke skříňce 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Ovladač (teploty) Ukazatel/symbol teploty Topné těleso Osvětlení Ventilátor Vlis vnitřku trouby – Zásobník na čištění vodou Zasouvací mřížka, vyjímatelné Polohy mřížky 4.2 Příslušenství • Tvarovaný rošt Pro koláčové formy na pečení – pokrmy, pečené...
Página 44
A. Funkce hodin B. Časovač Slouží k nastavení funkce hodin. Slouží k nastavení času. 5.3 Displej 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Odstraňte ze spotřebiče veškeré VAROVÁNÍ! příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty. Viz kapitoly o bezpečnosti. 2. Nastavte funkci . Nastavte maximální 6.1 Nastavení...
Página 45
Vlhký konvekční vzduch Funkce pizzy Tato funkce slouží k úspoře energie při pe‐ K pečení pizzy a dalších pokrmů, které vy‐ čení. Při použití této funkce se teplota ve žadují více tepla zespodu. vnitřku spotřebiče může lišit od nastavené teploty. Může dojít ke snížení tepelného 7.2 Poznámky: Vlhký...
Página 46
Na displeji se zobrazí – bliká po Minutka uplynutí nastaveného času. Zazní zvuková K nastavení odpočítávání času. Tato funkce signalizace a spotřebič se vypne. nemá žádný vliv na provoz spotřebiče. Tuto 4. Chcete-li signál vypnout, stiskněte funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vypnuté‐ libovolné...
Página 47
Hluboký pekáč Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrovně roštu. 11. TIPY A RADY 11.1 Doporučení k pečení Poloha roštu Teploty a časy přípravy v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu a kvalitě Čas pečení (min) a množství použitých přísad. Váš...
Página 48
Piškotová roláda plech na pečení nebo pekáč 30 - 40 na zachycení tuku Sušenka brownie plech na pečení nebo pekáč 45 - 50 na zachycení tuku Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky na tva‐ 45 - 55 rovaný rošt Dort. korp., pišk. těsto dortový korpus na tvarovaný 35 - 45 rošt Piškotový...
Página 49
Malé koláče, 20 kousků na Konvenční pečení Plech na pe‐ 20 - 35 plech čení Malé koláče, 20 kousků na Pravý horký vzduch Plech na pe‐ 150 - 160 20 - 35 plech čení Malé koláče, 20 kousků na Pravý horký vzduch Plech na pe‐...
Página 50
Použijte pouze hadřík z mikrovlákna celou kapitolu „Odstranění a instalace namočený v roztoku teplé vody a šetrného dvířek“. mycího prostředku. Nečistěte příslušenství POZOR! v myčce nádobí. • Nepřilnavé příslušenství nečistěte pomocí Spotřebič bez skleněných panelů abrazivních čisticích prostředků nebo nepoužívejte. ostrých předmětů.
Página 51
rámu skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný. Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainstalovali správně do jeho umístění. 12.5 Výměna žárovky 6. Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a VAROVÁNÍ! vyjměte ji. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 7.
Página 52
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informační list výrobku a informace o výrobku dle nařízení EU o energetických štítcích a ekodesignu Jméno dodavatele Electrolux Označení modelu EOF3H40X 949496269 Index energetické účinnosti 95.3 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční ohřev 0.93 kWh/cyklus Spotřeba energie při standardním zatížení, režim nuceného větrá‐...
Página 53
udržujte čisté a kontrolujte, zda je na svém před koncem pečení. Pečení bude místě řádně uchyceno. pokračovat i nadále díky zbytkovému teplu uvnitř spotřebiče. Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí a formy a nádoby z tmavého Zbytkové teplo můžete využít k uchování kovu a s povrchovou vrstvou.
Página 54
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................54 2. OHUTUSJUHISED..................56 3. PAIGALDAMINE................... 58 4. TOOTE KIRJELDUS..................60 5. JUHTPANEEL....................60 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............61 7.
Página 55
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
Página 56
• HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide või pinna puudutamist seadme sisemuses. • Tarvikute või ahjunõude eemaldamiseks või sisestamiseks kasutage alati ahjukindaid. • Ahjuriiuli tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt riiulitoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina küljest lahti.
Página 57
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige vooluvõrgu näitajatele. (mm²) • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud max 2300 elektriohutut pistikupesa. • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega max 3680 3x1.5 pikenduskaableid. • Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab ega -juhet.
Página 58
– ärge hoidke pärast küpsetamise küürimiskäsnu, lahusteid ega lõpetamist seadmes niiskeid nõusid ja metallesemeid. toitu. • Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil – olge lisavarustuse eemaldamisel või olevaid ohutusjuhiseid. paigaldamisel ettevaatlik. 2.5 Sisevalgustus • Emaili või roostevaba terase värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd kuidagi.
Página 59
3.1 Sisseehitamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 EESTI...
Página 60
3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator/sümbol Kuumutuselement Lamp Ventilaator Ahjuõõnsus - Vesipuhastuse konteiner Riiulitugi, eemaldatav Riiuli asendid 4.2 Lisatarvikud • Traatrest Koogivormide, ahjukindlate nõude, röstimisnõude, kööginõude/nõude jaoks. • Grill-/küpsetuspann Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks.
Página 61
5.2 Sensorväljad/nupud 5.3 Ekraan Kellaaja valimiseks. Kella funktsiooni määramiseks. Kellaaja valimiseks. A. Kella funktsioonid B. Taimer 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Eemaldage seadmest kõik tarvikud ja HOIATUS! eemaldatavad restitoed. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 2. Valige funktsioon . Seadke maksimaalne temperatuur. Laske ahjul 6.1 Kellaaja seadmine töötada ligikaudu 1 h.
Página 62
Tavapärane küpsetamine / Vesipuhas‐ Pitsa funktsioon Pitsa ja muude roogade küpsetamiseks, Ühel ahjutasandil küpsetamiseks ja rösti‐ mis vajavad altpoolt rohkem kuumutamist. miseks. Vt jaotist "Hooldus ja puhastamine", et lei‐ 7.2 Märkused: Niiske küpsetus da lisateavet järgmiste valikute kohta. Ve‐ pöördõhuga sipuhastamine.
Página 63
Ekraanile kuvatakse - vilgub, kui Minutilugeja seatud aeg lõpeb. Kõlab helisignaal ja ahi Pöördloenduse seadmiseks. See funktsioon lülitub välja. ei mõjuta seadme tööd. Saate seada seda 4. Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja funktsiooni igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitada.
Página 64
11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 11.1 Soovitused söögivalmistamiseks Lisatarvik Tabelites esitatud temperatuurid ja Riiuli asend küpsetusajad on ainult soovituslikud. Need sõltuvad retseptist ning kasutatava tooraine Küpsetusaeg (min) kvaliteedist ja kogusest. Teie seade võib küpsetada või röstida 11.2 Niiske küpsetus pöördõhuga – teistmoodi, kui teie eelmine seade.
Página 65
Kalafilee, 0,3 kg pitsaplaat traatrestil 30 - 40 Pošeeritud liha, 0,25 küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 Šašlõkk, 0,5 kg küpsetusplaat või rasvapann 40 - 50 Küpsised, 16 tükki küpsetusplaat või rasvapann 30 - 45 Makroonid, 20 tükki küpsetusplaat või rasvapann 45 - 55 Muffinid, 12 tükki küpsetusplaat või rasvapann...
Página 66
Liivaküpsised Pöördõhk Küpsetus‐ 140 - 150 20 - 40 plaat Liivaküpsised Pöördõhk Küpsetus‐ 2 ja 4 140 - 150 25 - 45 plaat Liivaküpsised Tavapärane küpsetamine Küpsetus‐ 140 - 150 25 - 45 plaat Grill Traatrest 1 - 5 Röstleib/-sai Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Página 67
6. Oodake, kuni seade jahtub. Kuivatage 5. Vajutage ukse ülemises servas olevat ahjuõõnsus pehme lapiga. ukseliistu kummaltki küljelt sissepoole, et klamberkinnitus vabastada. 12.4 Ukse eemaldamine ja paigaldamine Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastamiseks saate ahjuukse ja sisemised klaaspaneelid eemaldada. Enne klaaspaneelide eemaldamist lugege tähelepanelikult läbi terve peatükk "Ukse eemaldamine ja paigaldamine".
Página 68
Ekraanil kuvatakse Toimus elektrikatkestus. „12.00“. Seadke kellaaeg. Mudel: (MOD.) : Tootenumber (PNC): Seerianumber (S.N.): 14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteteave ja tooteteabe leht vastavalt EL-i ökodisaini ja energiamärgistuse eeskirjadele Tarnija nimi Electrolux Mudeli tunnus EOF3H40X 949496269 Energiatõhususe indeks 95.3 Energiatõhususe klass EESTI...
Página 69
Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.93 kWh/tsükkel Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga režiim 0.81 kWh/tsükkel Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 72 l Ahju tüüp Integreeritud ahi Mass 28.8 kg IEC/EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 1. osa: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid – Efektiivsuse mõõtmise meetodid. 14.2 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Ooterežiimis tarbitav võimsus...
Página 70
pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. EESTI...
Página 71
Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............71 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............73 3.
Página 72
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών και άτομα με εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι...
Página 73
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην...
Página 74
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο τροφοδοσίας. Ελάχιστο ύψος ντουλαπιού 590 (600) mm Σε περίπτωση που πρέπει να (Ελάχιστο ύψος ντουλαπιού κάτω από τον πάγκο) αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να Πλάτος...
Página 75
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συνολική ισχύς (W) Τμήμα καλωδίου Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη (mm²) συσκευή. μέγιστο 1380 3x0.75 • Για την αποφυγή βλάβης ή μέγιστο 2300 αποχρωματισμού στο σμάλτο: μέγιστο 3680 3x1.5 – μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντικείμενα μέσα στη συσκευή Το καλώδιο γείωσης (πράσινο / κίτρινο απευθείας...
Página 76
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη προορίζονται ώστε να αντέχουν σε συσκευή και απορρίψτε το. εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 3.1 Εντοιχισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την www.youtube.com/electrolux Ασφάλεια. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 77
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Στερέωση του φούρνου στο ντουλάπι ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 78
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Ένδειξη / σύμβολο θερμοκρασίας θερμαντικό στοιχείο Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του φούρνου - Δοχείο για τον καθαρισμό με νερό Στήριξη σχάρας, αφαιρούμενη Θέσεις σχάρας 4.2 Αξεσουάρ • Μεταλλική σχάρα Για φόρμες κέικ, πυρίμαχα πιάτα, πιάτα για ψήσιμο, μαγειρικά...
Página 79
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ οσμές και καπνό. Αερίστε το δωμάτιο κατά την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! προθέρμανση. Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την 1. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και τα Ασφάλεια. αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τη συσκευή. 6.1 Ρύθμιση της ώρας 2.
Página 80
Η πόρτα του φούρνου θα πρέπει να είναι κλειστή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, Γρήγορο Γκριλ έτσι ώστε η λειτουργία να μη διακόπτεται και ο Για ψήσιμο στο γκριλ λεπτών κομματιών φαγητού σε μεγάλες ποσότητες καθώς και φούρνος να λειτουργεί με την υψηλότερη για...
Página 81
9.2 Ρύθμιση: Ώρα 4. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήστε το ηχητικό σήμα. - πιέστε επανειλημμένα για να 5. Στρέψετε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης. αλλάξετε την ώρα. αναβοσβήνει. - πιέστε για να ρυθμίσετε την ώρα. 9.4 Ρύθμιση: Χρονομετρητής Μετά από περίπου 5 δευτ, η ένδειξη σταματά να...
Página 82
Βαθύ ταψί Σπρώξτε το ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. 11. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ 11.1 Συστάσεις μαγειρέματος Θερμοκρασία Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνου μαγειρέματος στους πίνακες είναι μόνο Αξεσουάρ ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις συνταγές, καθώς και από την ποιότητα και ποσότητα Θέση...
Página 83
Ψωμάκια, 9 τεμάχια ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 35 - 45 λίπη Πίτσα, κατεψυγμένη, μεταλλική σχάρα 45 - 55 0,35 kg Κέικ Κορμός ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 30 - 40 λίπη Kέικ brownie ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 45 - 50 λίπη...
Página 85
υδρατμών, αφήστε τη συσκευή να 4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για λειτουργήσει για 10 λεπτά πριν από το 30 λεπ. μαγείρεμα. Μην αποθηκεύετε φαγητό στη 5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. συσκευή για περισσότερο από 20 λεπτά. 6. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. Στεγνώστε...
Página 86
Εάν η πόρτα έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ όταν κλείνετε τα μάνδαλα. Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναι στραμμένη προς την εσωτερική πλευρά της πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι, μετά την εγκατάσταση, η επιφάνεια του πλαισίου του τζαμιού στις εκτυπωμένες ζώνες δεν είναι άγρια...
Página 87
14.1 Φύλλο πληροφοριών προϊόντος και πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τους κανονισμούς περί οικολογικού σχεδιασμού και ενεργειακής επισήμανσης της ΕΕ Όνομα προμηθευτή Electrolux Ταυτότητα μοντέλου EOF3H40X 949496269 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 95.3 Tάξη ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, συμβατική λειτουργία 0.93 kWh/κύκλο...
Página 88
Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, λειτουργία με υποβοήθη‐ 0.81 kWh/κύκλο ση ανεμιστήρα Αριθμός κοιλοτήτων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Ένταση 72 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος φούρνος Μάζα 28.8 kg IEC/EL 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Σειρές, φούρνοι, φούρνοι ατμού και γκριλ...
Página 89
15. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
Página 90
Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............90 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................92 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................95 4. TERMÉKLEÍRÁS...................97 5. KEZELŐPANEL.................... 97 6.
Página 91
az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és annak.
Página 92
• FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket vagy a sütőtér felületét. •...
Página 93
eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét. Hálózati tápkábel hosszú‐ 1500 mm • Az elektromos készüléket sága. A kábel a hátsó oldal jobb sarkánál helyezkedik szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos Rögzítőcsavarok 4x25 mm hálózatról.
Página 94
2.4 Ápolás és tisztítás • Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. • Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. FIGYELMEZTETÉS! • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az Személyi sérülés, tűz vagy a készülék alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos károsodásának veszélye áll fenn! levegőelegyet hozhatnak létre.
Página 95
és tegye a hulladékba. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 Beépítés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 MAGYAR...
Página 96
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez MAGYAR...
Página 98
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből, FIGYELMEZTETÉS! és a kivehető polctartókat is távolítsa el. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 2. Állítsa be a(z) funkciót. Állítsa be a maximális hőmérséklet. Hagyja működni 6.1 Az idő beállítása a készüléket 1 ó...
Página 99
A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a Gyors grill sütő a lehető legnagyobb Vékony szelet élelmiszerek nagy mennyi‐ ségben történő grillezéséhez és pirítós ké‐ energiahatékonysággal működjön. szítéséhez. Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos Infrasütés tanácsok és javaslatok”...
Página 100
5. Fordítsa a gombokat kikapcsolt – nyomja meg az idő helyzetbe. beállításához. Körülbelül 5 mp elteltével a villogás 9.4 Beállítás: Percszámláló megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutatja. – nyomja meg többször a gombot. Amikor a készüléket az elektromos hálózatra villog.
Página 101
Mély tepsi Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezetősínjei közé. 11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 11.1 Sütési javaslatok Tartozék A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként Polcpozíció szolgálnak. A receptektől, valamint a felhasznált összetevők minőségétől és Főzési idő (perc) mennyiségétől függnek.
Página 102
Piskótatekercs sütőlap vagy rács 30 - 40 Csokoládés süte‐ sütőlap vagy rács 45 - 50 mény Szufflé, 6 db kerámiapoharak rácson 45 - 55 Piskóta tortaalap tortaforma rácson 35 - 45 Piskótatorta sütőforma rácson 35 - 50 Párolt hal, 0,3 kg sütőlap vagy rács 35 - 45 Hal egészben, 0,2 kg...
Página 103
Almáspite, 2 forma, átmé‐ Hőlégbefúvás, nagy hő‐ Sütőrács 70 - 90 rő: 20 cm Zsírtalan piskótatészta, 26 Alsó + felső sütés Sütőrács 40 - 50 cm átmérőjű tortaforma Zsírtalan piskótatészta, 26 Hőlégbefúvás, nagy hő‐ Sütőrács 40 - 50 cm átmérőjű tortaforma Zsírtalan piskótatészta, 26 Hőlégbefúvás, nagy hő‐...
Página 104
4. A polctartókat a kiszereléssel ellentétes 3. Csukja vissza a sütő ajtaját az első sorrendben helyezze vissza. nyitási pozícióig (félig). Ezután emelje fel és húzza meg, majd vegye ki az ajtót a 12.3 Víztisztítás helyéről. Ez a tisztítási eljárás pára segítségével könnyíti meg a zsír- és ételmaradékok eltávolítását a készülékből.
Página 105
szárazra az üveglapokat. Az üveglapokat 1. Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, tilos mosogatógépben tisztítani. hogy lehűljön. 9. Tisztítás után tegye vissza az üveglapot 2. Feszültségmentesítse a készüléket. és a sütőajtót a helyére. 3. Helyezze a törlőruhát a sütő padlójára. Ha az ajtó...
Página 106
14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékismertető és termékismertető lap az EU Ecodesign és Energiacímkézési Szabályzatának megfelelően Gyártó neve Electrolux Modellazonosító EOF3H40X 949496269 Energiahatékonysági szám 95.3 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 0.93 kWh/ciklus mellett Energiafogyasztás normál terhelésnél, légkeveréses üzemmód 0.81 kWh/ciklus...
Página 107
Használja a maradékhőt az étel melegen Konvekciós levegő (nedves) tartásához vagy más ételek felmelegítéséhez. A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. Ételek melegen tartása A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást. 15.
Página 108
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 108 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................110 3. UZSTĀDĪŠANA................... 112 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............114 5.
Página 109
vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā...
Página 110
• Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu sienām plauktu balsta priekšpusi, un tad aizmugurējo daļu. Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot iepriekšminētās darbības pretējā secībā. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Plīts virsmas stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
Página 111
2.3 Lietošana • Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar ierīces durvīm vai nišu zem ierīces vai atrasties to tuvumā, it īpaši, ja tā darbojas BRĪDINĀJUMS! vai durvis ir karstas. Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret vai sprādziena risks. elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai •...
Página 112
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. un utilizējiet to. • Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzētus aerosolus, ievērojiet ražotāja drošības norādījumus, kas atrodami uz iepakojuma. 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Iebūve BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation LATVIEŠU...
Página 113
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm LATVIEŠU...
Página 114
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Sildelements Lampa Ventilators Cepeškrāsns tilpnes reljefs — Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plaukta atbalsts, izņemams Plauktu līmeņi 4.2 Papildpiederumi • Restots plaukts Kūku veidnēm, karstumizturīgiem traukiem, cepamtraukiem, gatavošanas traukiem/formām. • Grila/cepamā panna Vadības panelis Paredzēts(-a) apbrūnināšanai un cepšanai Karsēšanas funkciju pārslēgs...
Página 115
6. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES nepatīkamu aromātu un dūmus. Iepriekšējās BRĪDINĀJUMS! karsēšanas laikā vēdiniet telpu. Skatiet sadaļu "Drošība". 1. No ierīces izņemiet piederumus un noņemamos plauktu balstus. 6.1 Laika iestatīšana 2. Iestatiet funkciju . Iestatiet maksimālo Pēc ierīces pirmās pieslēgšanas temperatūru.
Página 116
7.2 Ieslēgtas piezīmes. Ventil. kars. padomi”. Vispārīgus elektroenerģijas ar mitrumu taupīšanas ieteikumus skatiet nodaļas “Energoefektivitāte” sadaļā “Elektroenerģijas Šī funkcija tika izmantota, lai atbilstu taupīšanas padomi”. energoefektivitātes klases un ekodizaina prasībām (saskaņā ar EU 65/2014 un EU 7.3 Karsēšanas funkcijas 66/2014). Pārbaudes saskaņā ar: IEC/EN iestatīšana 60350-1.
Página 117
9.4 Iestatījums: Laika atgādinājums 9.5 Atcelšana: Pulksteņa funkcijas 1. Atkārtoti nospiediet — mirgo. – nospiediet atkārtoti, līdz sāk mirgot pulksteņa funkcijas simbols. — nospiediet, lai iestatītu laiku. Funkcija aktivizējas automātiski pēc 5 s. Kad 2. Nospiediet un turiet nospiestu beigsies iestatītais laiks, atskanēs skaņas Pulksteņa funkcija izslēdzas pēc dažām signāls.
Página 118
Tabulās izmantotie simboli: absorbēšanas spēja nekā gaišas krāsas un atstarojošiem traukiem. Ēdiena veids • Picas paplāte – tumša, neatstarojoša, diametrs 28 cm Karsēšanas funkcija • Cepamā paplāte – tumša, neatstarojoša, diametrs 26 cm Temperatūra • Podiņi – keramiski, diametrs 8cm, augstums 5 cm Papildpiederums •...
Página 119
Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 45 Makarūni, 20 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 45 - 55 Mufini, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 40 Sāļā mīkla, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 35 - 45 Smilšu mīklas cepu‐...
Página 120
Smilšu mīkla Karsēšana ar ventilatoru Cepamā Pa‐ 140 - 150 20 - 40 plāte Smilšu mīkla Karsēšana ar ventilatoru Cepamā Pa‐ 2 un 4 140 - 150 25 - 45 plāte Smilšu mīkla Tradicionālā gatavošana Cepamā Pa‐ 140 - 150 25 - 45 plāte Grils...
Página 121
6. Uzgaidiet, līdz ierīce atdziest. Nosusiniet 5. Turiet durvju augšdaļā esošo apmali cepeškrāsns iekšieni ar mīkstu drānu. abām pusēm un bīdiet to uz iekšpusi, lai atbrīvotu spraudņa blīvi. 12.4 Durvju noņemšana un uzstādīšana Cepeškrāsns durvīm ir divi stikla paneļi. Durvju un iekšējo stikla paneli var izņemt, lai notīrītu.
Página 122
Sērijas numurs (S.N.): 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācijas lapa un produkta informācija atbilstoši ES Enerģijas marķējuma un ekodizaina noteikumiem Piegādātāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOF3H40X 949496269 Energoefektivitātes indekss 95.3 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā 0.93 kWh/ciklā LATVIEŠU...
Página 123
Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes piespiedu ventilatora 0.81 kWh/ciklā režīmā Kameru skaits Siltuma avots Elektrība Skaļums 72 l Cepeškrāsns veids Iebūvējama cepeškrāsns Svars 28.8 kg IEC/EN 60350-1 — Elektroierīces gatavošanai mājsaimniecībā — 1. daļa: Plītis, cepeškrāsnis, tvaika cepeškrās‐ nis un grili — veiktspējas mērīšanas metodes. 14.2 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš...
Página 124
otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. LATVIEŠU...
Página 125
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................125 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................127 3. ĮRENGIMAS....................129 4. GAMINIO APRAŠYMAS................131 5. VALDYMO SKYDELIS................131 6.
Página 126
ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia prietaiso. • Vaikus būtina nuolat prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie nežaistų su buitiniais prietaisais. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
Página 127
• Pagalbinius reikmenis arba indus iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Jei norite išimti padėklų laikiklius, pirmiausia iš šoninių sienelių ištraukite laikiklio priekį, o po to galą. Padėklų laikiklius atgal sudėkite priešinga tvarka. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. •...
Página 128
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą. Bendroji galia (W) Laido skerspjūvis • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir (mm²) ilginamųjų laidų. iki 2300 • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei iki 3680 3x1.5 reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų...
Página 129
– Nepilkite vandens tiesiai į įkaitusį šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių prietaisą. grandyklių. – Nelaikykite prietaise paruoštų drėgnų • Jeigu naudojate orkaitės purškiklį, patiekalų ir maisto produktų. laikykitės ant pakuotės pateiktų saugumo – Būkite atsargūs montuodami arba nurodymų. išimdami prietaiso priedus. 2.5 Vidinis apšvietimas •...
Página 130
3.1 Įrengimas balduose www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 LIETUVIŲ...
Página 131
3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Valdymo rankenėlė (temperatūrai reguliuoti) Temperatūros indikatorius / simbolis Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Orkaitės vidaus įduba – Indas valymui vandeniu Lentynos atrama, išimama Vietos lentynoje 4.2 Priedai • Grotelės Pyragų kepimo formoms, orkaitės indams, kepsnių...
Página 132
5.2 Jutikliniai / paspaudžiami 5.3 Ekranas mygtukai Laikui nustatyti. Laikrodžio funkcijai nustatyti. Laikui nustatyti. A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 6. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART gali skleisti nemalonų kvapą ir dūmus. ĮSPĖJIMAS! Išankstinio įkaitinimo metu vėdinkite patalpą. Žr. saugos skyrius. 1. Iš prietaiso išimkite visus priedus ir išimamas lentynų...
Página 133
Apatinis + viršutinis kaitinimas / Valy‐ Picos programa mas vandeniu Tinka kepti picą ir kitus patiekalus, kuriems Kepti ir skrudinti maistą vienoje lentynos reikalingas kaitinimas iš apačios. padėtyje. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“, kur rasite 7.2 Pastabos: Drėgnas konvek. daugiau informacijos apie „Aqua Clean“. kepimas Apatinis kaitinimas Ši funkcija naudota vertinant energijos...
Página 134
9.2 Nustatymas: Paros laikas 5. Pasukite rankenėles į išjungimo padėtį. 9.4 Nustatymas: Laikmatis – paros laikui pakeisti. – mirksi. – paspauskite, kad nustatytumėte – spauskite pakartotinai. – mirksi. laiką. – paspauskite, kad nustatytumėte Maždaug po 5 sek indikatorius išsijungs ir laiką.
Página 135
11. PATARIMAI 11.1 Gaminimo rekomendacijos Priedai Lentelėse nurodytos temperatūros ir ruošimo laikai yra tik orientaciniai. Jie priklauso nuo Lentynos padėtis receptų, naudojamų produktų kokybės ir kiekio. Maisto gaminimo trukmė (min) Šis prietaisas gali kepti ir skrudinti kitaip, nei galbūt esate įpratę. Toliau pateikiamos 11.2 Drėgnas konvek.
Página 136
Visa žuvis, 0,2 kg kepimo skarda ar riebalų su‐ 25 - 35 rinkimo indas Žuvies filė, 0,3 kg picos kepimo indas ant grote‐ 30 - 40 lių Mėsa virta ant nedi‐ kepimo skarda ar riebalų su‐ 35 - 45 delės ugnies, 0,25 kg rinkimo indas Šašlykas, 0,5 kg kepimo skarda ar riebalų...
Página 137
Biskvitinis pyragas be rie‐ Apatinis + viršutinis kaiti‐ Grotelės 40 - 50 balų, Ø 26 cm pyrago for‐ nimas Biskvitinis pyragas be rie‐ Konvekcinis kepimas Grotelės 40 - 50 balų, Ø 26 cm pyrago for‐ Biskvitinis pyragas be rie‐ Konvekcinis kepimas Grotelės 2 ir 4 40 - 60...
Página 138
4. Padėklų laikiklius atgal sudėkite priešinga 3. Praverkite orkaitės dureles iki pirmosios tvarka. padėties (pusiau). Tada kilstelėkite dureles ir patraukite į save, kad 12.3 Valymas vandeniu išimtumėte. Valymo procedūros metu drėgmė naudojama iš prietaiso pašalinti riebalus ir maisto likučius. 1. Įpilkite vandens į orkaitės vidaus įdubą: 300 ml.
Página 139
8. Nuplaukite stiklo dalis vandeniu ir muilu. 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite kol atvės. Atsargiai jas nusausinkite. Neplaukite 2. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. stiklo dalių indaplovėje. 3. Padėkite ant orkaitės dugno šluostę. 9. Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštę ir DĖMESIO orkaitės dureles.
Página 140
14.1 Informacijos apie gaminį lapas parengtas vadovaujantis ES ekologinio projektavimo ir energetinio ženklinimo reglamentų nuostatomis Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio identifikatorius EOF3H40X 949496269 Energijos efektyvumo rodyklė 95.3 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0.93 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę...
Página 141
Drėgnas konvek. kepimas Funkcija skirta taupyti energiją gaminant maistą. 15. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą...
Página 142
Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........142 2.
Página 143
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
Página 144
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić...
Página 145
• Przed zamontowaniem urządzenia należy • Należy używać wyłącznie prawidłowo sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez zamontowanego gniazda elektrycznego z oporu. uziemieniem. • Urządzenie wyposażono w elektryczny • Nie stosować rozgałęźników ani układ chłodzenia. Układ zasilany jest przedłużaczy. napięciem elektrycznym. •...
Página 146
• Zawsze używać naczyń szklanych i słoików dopuszczonych do Rodzaje przewodów przeznaczonych do pasteryzowania. montażu lub wymiany w krajach europej‐ • Nie umieszczać produktów łatwopalnych skich: ani przedmiotów nasączonych H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na V2V2-F (T90), H05 BB-F urządzeniu.
Página 147
• Odciąć przewód zasilający blisko zamienne: Zastosowane elementy urządzenia i oddać do utylizacji. oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych 3. INSTALACJA 3.1 Zabudowa OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący www.youtube.com/electrolux bezpieczeństwa. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation POLSKI...
Página 148
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki POLSKI...
Página 149
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Pokrętło sterowania (temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Grzałka Lampa Wentylator Wnęka komory – zbiornik systemu czyszczenia wodą Prowadnice blach, wyjmowane Poziomy umieszczania potraw 4.2 Akcesoria • Ruszt Do foremek do ciast, naczyń żaroodpornych, brytfann i naczyń do pieczenia.
Página 150
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przewietrzyć pomieszczenie podczas OSTRZEŻENIE! wstępnego nagrzewania. Patrz rozdział dotyczący 1. Wyjąć z urządzenia wszystkie akcesoria i bezpieczeństwa. wsporniki. 2. Ustawić funkcję . Ustawić maksymalną 6.1 Ustawianie godziny temperaturę. Pozostawić urządzenie Po podłączeniu urządzenia po raz pierwszy włączone na 1godz.
Página 151
nie było zakłócane, a piekarnik działał z najwyższą możliwą wydajnością Turbo grill energetyczną. Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na jednym poziomie. Do Wskazówki dotyczące pieczenia podano w pieczenia zapiekanek i przyrumieniania. rozdziale „Wskazówki i porady”, Termoobieg Funkcja Pizza wilgotny.
Página 152
Po upływie około 5 sek miganie ustanie, a na 5. Obrócić pokrętła w położenie wyłączenia. wyświetlaczu widoczna będzie ustawiona 9.4 Ustawienie: Minutnik godzina. - miga po przyłączeniu urządzenia do — nacisnąć kilkakrotnie. - miga. zasilania, po przerwie w zasilaniu lub gdy –...
Página 153
11. WSKAZÓWKI I PORADY 11.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Akcesoria Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter Poziom umieszczania potraw orientacyjny. Zależą one od przepisów oraz jakości i ilości użytych składników. Czas pieczenia (min) Urządzenie może piec lub opiekać inaczej niż poprzednie urządzenie.
Página 154
Biszkopt królowej naczynie do pieczenia na 35 - 50 Wiktorii ruszcie Gotowana ryba, 0,3 blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 głęboka blacha Cała ryba, 0,2 kg blacha do pieczenia ciasta lub 25 - 35 głęboka blacha Filet z ryby, 0,3 kg blacha do pieczenia pizzy na 30 - 40 ruszcie...
Página 156
12.4 Zdejmowanie i zakładanie urządzenia wyłącznie ściereczką z drzwi mikrofibry. Akcesoria W drzwiach piekarnika są dwie szyby. Drzwi i • Po każdym użyciu należy wyczyścić wewnętrzne szyby można wymontować do wszystkie akcesoria i pozostawić do wyczyszczenia. Przed przystąpieniem do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć demontażu szyb należy zapoznać...
Página 157
zamontowaniu powierzchnia obramowania szyby w miejscach nadruku nie jest szorstka w dotyku. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że wewnętrzna szyba jest prawidłowo zamontowana w gniazdach. 12.5 Wymiana żarówki 6. Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć.
Página 158
14.1 Karta informacyjna produktu oraz informacje o produkcie zgodnie z przepisami UE dotyczącymi etykiet efektywności energetycznej i ekoprojektu Nazwa dostawcy Electrolux Dane identyfikacyjne modelu EOF3H40X 949496269 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.3 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej...
Página 159
Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowiedniego trybu niskie‐ 20 min go poboru mocy 14.3 Wskazówki dotyczące Pieczenie z termoobiegiem oszczędzania energii Jeśli to możliwe, w celu oszczędzania energii należy korzystać z funkcji termoobiegu. Poniższe wskazówki pokazują, jak Ciepło resztkowe oszczędzać...
Página 160
Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............160 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 162 3.
Página 161
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Página 162
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
Página 163
• disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do Profundidade com a porta 1022 mm suporte), diferenciais e contactores. aberta • A instalação eléctrica deve possuir um Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm dispositivo de isolamento que lhe permita tura de ventilação.
Página 164
2.4 Manutenção e limpeza • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água. AVISO! • Não aplique pressão sobre a porta aberta. Risco de ferimentos, incêndio ou danos • Não utilize o aparelho como superfície de no aparelho.
Página 165
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. 2.7 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à www.youtube.com/electrolux segurança. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 PORTUGUÊS...
Página 166
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
Página 167
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Relevo da cavidade - Recipiente da limpeza com água Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 4.2 Acessórios • Prateleira em grelha Para formas de bolo, pratos refratários, pratos assados, tachos/louças.
Página 168
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO fumos desagradáveis. Ventile a divisão AVISO! durante o pré-aquecimento. Consulte os capítulos relativos à 1. Remova todos os acessórios e apoios segurança. para prateleiras amovíveis do aparelho. 2. Selecione a função . Defina a 6.1 Acertar a hora temperatura máxima.
Página 169
Para obter as instruções de cozedura, consulte o capítulo “Sugestões e dicas”, Grelhador ventilado Ventilado com Resistência. Para Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da pratelei‐ recomendações gerais sobre poupança de ra. Para cozer gratinados e dourar. energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", sugestões de poupança de Função Pizza...
Página 170
9.4 Definição: Conta-minutos A luz intermitente para depois de cerca de 5 seg e o visor mostra a hora. – prima repetidamente. está Quando ligar o aparelho à alimentação intermitente. elétrica, após uma falha de corrente ou se o temporizador não estiver configurado, o - premir para definir a hora.
Página 171
11. SUGESTÕES E DICAS 11.1 Recomendações para cozinhar Acessório A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de Nível da grelha referência. Dependem das receitas, da qualidade e quantidade dos ingredientes Tempo de cozedura (min) utilizados.
Página 172
Bolo Victoria tabuleiro de assar na pratelei‐ 35 - 50 ra em grelha Peixe escalfado, 0,3 tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 leiro para recolha de gordura Peixe inteiro, 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 35 leiro para recolha de gordura Filete de peixe, 0,3 kg forma de pizza na prateleira 30 - 40...
Página 173
Tarte de maçã, 2 formas, Aquecimento convencio‐ Prateleira 70 - 90 Ø 20 cm em grelha Tarte de maçã, 2 formas, Ventilado + Resistência Prateleira 70 - 90 Ø 20 cm Circ em grelha Pão-de-ló sem gordura, Aquecimento convencio‐ Prateleira 40 - 50 forma do bolo de Ø26 cm em grelha...
Página 174
• Não limpe acessórios anti-aderentes CUIDADO! utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados. Não utilize o aparelho sem os painéis de vidro. 12.2 Remover os apoios para prateleiras 1. Abra completamente a porta e segure em ambas as dobradiças. Retire os apoios para prateleiras para limpar o aparelho.
Página 175
Certifique-se de que, após a instalação, a superfície da moldura do painel de vidro nas zonas com a impressão em relevo não é rugosa. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro interno corretamente nos respetivos alojamentos.
Página 176
14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Rotulagem de Energia e Ecodesign da UE Nome do fornecedor Electrolux Identificação do modelo EOF3H40X 949496269 Índice de Eficiência Energética 95.3 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
Página 177
14.3 Dicas para poupar energia Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de As seguintes sugestões abaixo ajudarão a cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia quando utilizar o seu poupar energia. aparelho. Aquecimento residual Certifique-se de que a porta do aparelho está Quando a duração da cozedura for superior a fechada quando o aparelho funcionar.
Página 178
Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............178 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............180 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................183 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 185 5.
Página 179
од 8 година, као и особе са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла уређајем. • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући...
Página 180
• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба водити рачуна да се избегне додиривање грејних елемената или унутрашњих површина апарата. • Када вадите прибор или посуђе из рерне или их стављате у рерну, увек носите заштитне рукавице. •...
Página 181
• Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако Минимална величина 560x20 mm што ћете извући утикач из утичнице. вентилационог отвора. Отвор постављен на до‐ • Користите само исправне раставне њој задњој страни прекидаче: заштитне прекидаче, осигураче...
Página 182
• Уређај треба искључити након сваке • Ако је уређај монтиран иза панела употребе. намештаја (нпр. врата), обезбедите да • Будите опрезни кад отварате врата приликом рада врата никада не буду уређаја док он ради. Може се десити да затворена. Иза затвореног панела изађе...
Página 183
• Ради оправке уређаја обратите се га. овлашћеном сервисном центру. • Користите само оригиналне резервне делове. 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 СРПСКИ...
Página 184
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент СРПСКИ...
Página 185
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командно дугме (за температуру) Индикатор/симбол температуре Грејни елемент Лампа Вентилатор Утиснути делови унутрашњости - Суд за чишћење водом Носач решетке, покретни Положаји решетке 4.2 Прибор • Решеткаста полица За плехове за торте, ватросталне посуде, пекаче, посуде за кување / посуђе.
Página 186
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Уклоните сву додатну опрему и носаче УПОЗОРЕЊЕ! решетки из апарата. Погледајте поглавља о безбедности. 2. Подесите функцију . Подесите максималну температуру. Оставите 6.1 Подешавање времена уређај да ради 1 ч. Након првог прикључења у струју, 3.
Página 187
7.2 Напомене у вези са: Влажно вентил.. За опште препоруке у вези са печење уз вентил. уштедом енергије погледајте одељак „Енергетска ефикасност”, део Савети за Ова функција је коришћена за уштеду енергије. усклађивање са класом енергетске ефикасности и захтевима екодизајна (у 7.3 Подешавање...
Página 188
4. Притисните било које дугме да бисте 3. Притисните било које дугме да бисте прекинули сигнал. прекинули сигнал. 5. Окрените дугмад у положај 4. Окрените дугмад у положај „искључено”. „искључено”. 9.4 Подешавање: Тајмер 9.5 Отказивање: Функцијe сата – узастопно притискајте. –...
Página 189
11.2 Влажно печење уз вентил. - Избројте положаје решетке, почев од оне препоручени прибор најближе дну рерне. Ако не можете да пронађете подешавања Користите тамне и нерефлектујуће за одређени рецепт, потражите за сличан. плехове и посуде. Оне боље апсорбују топлоту него светле и рефлектујуће За...
Página 190
Поширано месо, плех за печење или посуда 35 - 45 0,25 kg за скупљање масноће Шашлик, 0,5 kg плех за печење или посуда 40 - 50 за скупљање масноће Колачи, 16 комада плех за печење или посуда 30 - 45 за...
Página 191
Немасна бисквит торта, Печење уз равни вен‐ Решеткаста 40 - 50 калуп за торту Ø 26 cm тил полица Немасна бисквит торта, Печење уз равни вен‐ Решеткаста 2 и 4 40 - 60 калуп за торту Ø 26 cm тил полица...
Página 192
4. Постављање шина за подршку решетке 3. Затворите врата пећнице до пола, до врши се обрнутим редоследом. првог отвореног положаја. Затим подигните и повуците да бисте 12.3 Чишћење водом уклонили врата из лежишта. Овај поступак чишћења користи влагу како би се из пећнице уклониле заостале честице...
Página 193
стаклене плоче. Не перите стаклене 1. Искључите уређај и сачекајте да се плоче у машини за прање судова. охлади. 9. Након чишћења, поставите стаклену 2. Искључите уређај из струје. плочу и врата пећнице. 3. Ставите крпу на дно пећнице. Ако су врата исправно постављена, чућете ОПРЕЗ...
Página 194
14.1 Лист са информацијама о производу и Информације о производу у складу са прописима ЕУ о означењу енергетске ефикасности и еко- дизајну Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOF3H40X 949496269 Индекс енергетске ефикасности 95.3 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.93 kWh/циклусу...
Página 195
Кување са вентилатором Одржавање хране топлом Када је могуће, користите функције кувања Изаберите најниже могуће подешавање са вентилатором да бисте уштедели температуре да бисте помоћу преостале енергију. топлоте одржали топлоту хране. Преостала топлота Влажно печење уз вентил. Када кување траје дуже од 30 мин., Функција...
Página 196
Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 196 2.
Página 197
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. •...
Página 198
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. • Pri vyberaní zasúvacej lišty najskôr potiahnite jej prednú časť...
Página 199
na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť Dĺžka napájacieho kábla. 1500 mm minimálne 3 mm. Kábel sa nachádza v pra‐ vom rohu na zadnej strane • Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom. Montážne skrutky 4x25 mm Typy káblov použiteľných na inštaláciu ale‐...
Página 200
• Pri otváraní dvierok zabráňte kontaktu • Skontrolujte, či je spotrebič studený. iskier alebo otvoreného plameňa so Existuje riziko, že sklenené panely môžu spotrebičom. prasknúť. • Vždy používajte poháre a poháre určené • Ak sú sklenené panely dvierok na zaváranie. poškodené, bezodkladne ich nechajte •...
Página 201
Riziko zranenia alebo udusenia. • O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade. 3. INŠTALÁCIA 3.1 Zabudovanie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SLOVENSKY...
Página 202
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Upevnenie rúry k linke SLOVENSKY...
Página 203
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ/symbol teploty Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Priehlbina dutiny – Nádoba na čistenie vodou Zasúvacia lišta, odstrániteľná Úrovne roštu v rúre 4.2 Príslušenstvo • Drôtený rošt Na tortové formy, riady na zapekanie, riady na pečenie, kuchynský...
Página 204
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zo spotrebiča odstráňte všetko VAROVANIE! príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 2. Nastavte funkciu . Nastavte maximálnu 6.1 Nastavenie času teplotu. Nechajte spotrebič v prevádzke 1 h. Po prvom zapojení do elektrickej siete počkajte, kým sa na displeji nezobrazí: 3.
Página 205
7.2 Poznámky k: Pečenie s využitím Všeobecné odporúčania na úsporu energie si vlhkosti pozrite v kapitole „Energetická účinnosť“, v časti Tipy na úsporu energie. Táto funkcia bola použitá na splnenie požiadaviek triedy energetickej účinnosti 7.3 Nastavenie funkcie ohrevu a požiadaviek na ekodizajn (podľa predpisov 1.
Página 206
9.5 Zrušenie: Časové funkcie – stlačte, aby ste nastavili čas. Funkcia sa spustí automaticky po 5 sek. Keď – opakovane stláčajte, kým nezačne uplynie nastavený čas, zaznie zvukový blikať symbol časovej funkcie. signál. 2. Stlačte a podržte tlačidlo 3. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného Časová...
Página 207
• Forma na pizzu – tmavá, matná, priemer 28 cm Príslušenstvo • Forma na pečenie – tmavá, matná, priemer 26 cm Úroveň roštu v rúre • Nádobky na suflé – keramické, priemer 8 cm, výška 5 cm Čas prípravy (min) •...
Página 208
Muffiny, 12 kusov plech na pečenie alebo pekáč 30 - 40 na zachytávanie tuku Slané pečivo, 16 ku‐ plech na pečenie alebo pekáč 35 - 45 na zachytávanie tuku Sušienky z krehkého plech na pečenie alebo pekáč 40 - 50 cesta, 20 kusov na zachytávanie tuku Malé...
Página 209
Linecké koláčiky Tradičné varenie Plech na pe‐ 140 - 150 25 - 45 čenie Gril Drôtený rošt Max. 1 - 5 Hrianky Spotrebič predhrievajte 10 minút. 12. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 12.2 Vybratie zasúvacích líšt VAROVANIE! Vyberte zasúvacie lišty, aby ste mohli Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Página 210
UPOZORNENIE! Bez sklenených panelov spotrebič nepoužívajte. 1. Úplne otvorte dvierka a uchopte oba závesy. 6. Rám dvierok vyberte potiahnutím smerom dopredu. 7. Sklenený panel dvierok uchopte za horný okraj a opatrne ho vytiahnite. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier.
Página 211
Číslo produktu (PNC): Sériové číslo (S.N.): 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Hárok s informáciami o výrobku a informácie o výrobku podľa predpisov EÚ o energetickom označovaní a ekodizajne Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu EOF3H40X 949496269 Index energetickej účinnosti 95.3 Trieda energetickej účinnosti SLOVENSKY...
Página 212
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim ventilátorovej 0.81 kWh/cyklus nútenej konvekcie Počet vykurovacích častí Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 72 l Typ rúry Zabudovaná rúra Hmotnosť 28.8 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily – metó‐ dy merania výkonu.
Página 213
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. SLOVENSKY...
Página 214
Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............214 2. VARNOSTNA NAVODILA................216 3. NAMESTITEV..................... 218 4.
Página 215
invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo in . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči.
Página 216
• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev ali površine naprave. • Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače jemljete iz ali jih nameščate v pečico. • Če želite odstraniti nosilce za rešetke, najprej potegnite sprednji del nosilca rešetke, nato pa še zadnji del, stran od bočnih sten.
Página 217
• Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar. Skupna moč (W) Presek kabla (mm²) • Naprava mora biti ozemljena. maksimalno 2300 • Preverite, ali so parametri s ploščice za tehnične navedbe združljivi z električno maksimalno 3680 3x1.5 napetostjo omrežja. • Vedno uporabite pravilno nameščeno Ozemljitveni kabel (zeleni/rumeni kabel) mora varnostno vtičnico.
Página 218
– Ne smete hraniti vlažnih jedi in hrane v uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, napravi, potem ko nehate kuhati. topil ali kovinskih predmetov. – Pri odstranjevanju ali nameščanju • Če uporabljate razpršilo za čiščenje opreme bodite previdni. pečice, upoštevajte varnostna navodila z •...
Página 219
3.1 Vgradnja www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 SLOVENŠČINA...
Página 220
3.2 Pritrditev pečice v omaro 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Grelnik Luč Ventilator Vboklina pečice - Posoda za čiščenje z vodo Nosilec police, snemljiv Položaji polic 4.2 Dodatna oprema • Mreža za pečenje Za modele za torto, ognjevarne jedi, pečene jedi, posodo/jedi.
Página 221
5.2 Senzorska polja / tipke 5.3 Prikazovalnik Za nastavitev časa. Za nastavitev časovne funkcije. Za nastavitev časa. A. Časovne funkcije B. Časovnik 6. PRED PRVO UPORABO 1. Iz naprave odstranite pripomočke in UPOZORNENIE! odstranljive nosilce rešetk. Oglejte si poglavja o varnosti. 2.
Página 222
Gretje zgoraj/spodaj / Čiščenje z vodo Funkcija pica Za peko in pečenje mesa na enem položa‐ Za peko pice in drugih jedi, ki zahtevajo ju rešetke. več toplote od spodaj. Oglejte si poglavje »Vzdrževanje in čišče‐ nje« za dodatne informacije o: Aqua Clean 7.2 Opombe v zvezi s: Vlažno pečenje Gretje spodaj...
Página 223
9. ČASOVNE FUNKCIJE 9.1 Razpredelnica časovnih funkcij – ponavljajoče pritiskajte. utripa. – pritisnite za nastavitev: Trajanje. Na prikazovalniku se prikaže Za nastavitev, spremembo ali preverjanje utripa, ko se izteče nastavljen čas. Oglasi se ure. zvočni signal in naprava se izklopi. Trajanje 4.
Página 224
Globok pekač Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk. 11. NAMIGI IN NASVETI 11.1 Priporočila za pečenje Položaj rešetke Temperature in časi pečenja v razpredelnicah so le smernice. Odvisni so od receptov ter Čas priprave (min) kakovosti in količine uporabljenih sestavin. Vaša naprava lahko peče ali pripravlja 11.2 Vlažno pečenje - priporočeni drugače kot vaša prejšnja naprava.
Página 225
Čokoladni kolač z leš‐ Pekač ali prestrezna posoda 45 - 50 niki Soufflé/Narastek, 6 Keramični ramekini na mreži 45 - 55 kosov za pečenje Testo za kolač Model za testo za kolač na 35 - 45 mreži za pečenje Viktorijin kolač Posoda za peko na mreži za 35 - 50 pečenje...
Página 226
Jabolčna pita, 2 modela za Gretje zgoraj/spodaj Mreža za 70 - 90 pečenje Ø 20 cm pečenje Jabolčna pita, 2 modela za Vroči zrak Mreža za 70 - 90 pečenje Ø 20 cm pečenje Biskvit brez maščob, mo‐ Gretje zgoraj/spodaj Mreža za 40 - 50 pečenje...
Página 227
4. Nosilce rešetk namestite v obratnem 3. Zaprite vrata pečice do polovice do zaporedju. prvega položaja odpiranja. Potem jih dvignite in povlecite, da jih snamete s 12.3 Čiščenje z vodo tečajev. Ta postopek čiščenja uporablja vlago za odstranjevanje preostalih delcev maščobe in hrane iz naprave.
Página 228
8. Steklene plošče očistite z vodo in milom. 1. Izklopite napravo in počakajte, da se Steklene plošče temeljito posušite. ohladi. Steklenih plošč ne pomivajte v 2. Izključite napravo iz napajanja. pomivalnem stroju. 3. Krpo položite na dno pečice. 9. Po čiščenju namestite stekleno ploščo in POZOR! vrata pečice.
Página 229
14.1 Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi in energijskem označevanju Ime dobavitelja Electrolux Identifikacija modela EOF3H40X 949496269 Indeks energijske učinkovitosti 95.3 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.93 kWh/cikel...
Página 230
15. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
Página 231
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............231 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............233 3. INSTALACIÓN.................... 236 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............238 5.
Página 232
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
Página 233
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
Página 234
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 559 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 569 mm finalizada la instalación.
Página 235
• No cambie las especificaciones de este • Si el aparato se instala detrás de un panel aparato. de un mueble (por ejemplo una puerta) • Asegúrese de que las aberturas de asegúrese de que la puerta nunca esté ventilación no están bloqueadas. cerrada mientras funciona el aparato.
Página 236
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato contacto con el centro de servicio y deséchelo. autorizado. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ESPAÑOL...
Página 237
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
Página 238
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
Página 239
6. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los accesorios y carriles ADVERTENCIA! laterales extraíbles del aparato. Consulte los capítulos sobre seguridad. 2. Seleccione la función . Seleccione la temperatura máxima. Deje que el aparato 6.1 Ajuste de la hora funcione durante 1 h.
Página 240
7.2 Notas sobre: Horneado húmedo ventil.. Para recomendaciones generales + ventil. sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético. Esta función se utilizó para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño 7.3 Ajustar una función de cocción ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Página 241
4. Pulsa cualquier tecla para detener la 4. Gira los mandos a la posición de señal. apagado. 5. Gira los mandos a la posición de 9.5 Cancelación: Funciones de reloj apagado. 9.4 Ajuste: Avisador - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a - pulse repetidamente.
Página 242
posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Tiempo de cocción (min) Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. 11.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar. Utilice molde y recipientes oscuros y no Para ver consejos sobre el ahorro de reflectantes.
Página 243
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 40 - 50 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 45 Mostachones de al‐ bandeja o bandeja honda 45 - 55 mendra, 20 piezas Magdalenas, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐...
Página 244
Mantecados Cocción convencional Bandeja 140 - 150 25 - 45 Grill Parrilla máx. 1 - 5 Tostadas Precaliente el aparato 10 minutos. 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 12.2 Extracción de los carriles de ADVERTENCIA! apoyo Consulte los capítulos sobre seguridad. Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo.
Página 245
12.4 Extracción e instalación de la lados y empuje hacia dentro para soltar el puerta cierre. La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del horno y el panel interno de cristal para limpiarlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta"...
Página 246
12.5 Cambio de la bombilla Bombilla trasera 1. Gire la tapa de cristal para extraerla. ADVERTENCIA! 2. Limpie la tapa de cristal. Riesgo de descarga eléctrica. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada La lámpara puede estar caliente. termorresistente hasta 300 °C. 4.
Página 247
Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo EOF3H40X 949496269 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
Página 248
de llegar al final de la cocción. El calor Horneado húmedo + ventil. residual dentro del aparato hará que la Función diseñada para ahorrar energía comida se siga cocinando. durante la cocción. Utilice el calor residual para mantener caliente la comida o para calentar otros platos.