Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ROMAX Compact III
AMPShare
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
UK Інструкція з експлуатації
AR
ZH 使用说明书
JA
マニュアル
rothenberger.com
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROMAX Compact III

  • Página 1 ROMAX Compact III AMPShare DE Bedienungsanleitung SL Navodilo za uporabo EN Instructions for use SK Návod na obsluhu FR Instruction d’utilisation HR Upute za uporabu ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso RO Manualului de utilizare NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi...
  • Página 2 Optional: No.: 1200004740 basic Changing Battery click click Emergency-Off / ON-Switch / Positions EMERGENCY-OFF ON-Switch VARIOUS POSITION START 270°...
  • Página 3 Insert Press Jaw cl i c k cl i c k...
  • Página 4 E Operating...
  • Página 5 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 20...
  • Página 6 Intro ROMÂNESC Pagina 168 Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 177 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 185...
  • Página 7 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および uygunluðunu beyan ederiz. ガイドラインに適合していることを宣言します。 ROMAX Compact III AMPShare: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/53/EU, EN 62841-1, EN IEC 62368-1, EN 50665, EN IEC 62311, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 55032, EN 55035 EN 300 328 V2.2.2, EN IEC 63000...
  • Página 8 Inhalt Seite     Hinweise zur Sicherheit ......................3     Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3     Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............3     Spezielle Sicherheitshinweise ....................5     Technische Daten ........................6     Funktion des Gerätes ......................7  ...
  • Página 9 Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Die ROMAX Compact III AMPShare ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeig- net, die von ROTHENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden.
  • Página 10 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Página 11 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge- fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Página 12 Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit der ROMAX Compact III AMPShare Rohr-/ Press-verbindungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke verwendet werden! Die Pressbacke muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
  • Página 13 Funktion des Gerätes Das Gerät verfügt über Bluetooth Konnektivität, mit der sich über das Smartphone eine Verbin- dung zur ROTHENBERGER App aufbauen lässt. Dies ermöglicht dem Anwender spezifische Geräteinformationen in Echtzeit auszulesen. Weitere Details zur Connectivity-Funktion entneh- men Sie direkt aus der App - verfügbar in allen gängigen App Stores.
  • Página 14 Akku-Ladezustandsanzeige: Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzei- gen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku de- fekt und muss ausgetauscht werden.
  • Página 15 Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr verwendet werden und sind an eine autorisierte ROTHENBERGER-Fachwerkstatt zu senden. Leichtgängigkeit der Pressbacken und der Pressrollen überprüfen. Riegel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Riegel in einer autorisierten ROTHENBERGER-Fachwerkstatt erneuern lassen.
  • Página 16 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 17 Contents Page     Safety Notes ........................... 12     Intended use ........................12     General Power Tool Safety Warnings ................12     Special safety instructions ....................14     Technical Data ........................15     Function of the Unit ......................16  ...
  • Página 18 Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX Compact III AMPShare is a handheld electric machine and must not be used for stationary applications.
  • Página 19 The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 20 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if de- tachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 21 If the device is so badly damaged that electric cables or drive parts are exposed, disconnect the mains plug immediately and contact your service outlet. Unauthorized repair work may result in the user suffering major injuries or even death. Only personnel trained in how to use the device may make crimp pipe joints using the ROMAX Compact III AMPShare.
  • Página 22 The device features Bluetooth connectivity, allowing a connection to be established with the ROTHENBERGER app via a smartphone. This enables the user to read specific device infor- mation in real-time. Further details about the connectivity function can be found directly in the app, which is available in all common app stores.
  • Página 23 Battery charge indicator: The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in op- eration.
  • Página 24 Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com...
  • Página 25 Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Página 26 Table des matières Page     Consignes de sécurité ......................21     Utilisation conforme aux dispositions .................. 21     Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............... 21     Instructions de sécurité ....................... 24     Données techniques ......................25  ...
  • Página 27 à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX Compact III AMPShare est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utili- sée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Página 28 b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radia- teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
  • Página 29 d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instruc- tions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utili- sateurs novices.
  • Página 30 état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
  • Página 31 L'appareil dispose d'une connectivité Bluetooth qui permet d'établir une connexion avec l'appli- cation ROTHENBERGER via le smartphone. Cela permet à l'utilisateur de lire des informations spécifiques sur l'appareil en temps réel. Vous trouverez plus de détails sur la fonction de con- nectivité...
  • Página 32 Retrait de l’accu: Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter qu’il tombe si vous appuyez par mé- garde sur le bouton de déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’outil électro- portatif, un ressort le maintient en position.
  • Página 33 Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
  • Página 34 Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé. Après 40.000 pressages, ou 2 ans remettre la machine à un ROTHENBERGER atelier spéciali- sé et agréé. N’expédier la machine que complète avec l’accumulateur et le chargeur.
  • Página 35 Índice Página     Indicaciones de seguridad ....................30     Utilización exclusiva con los fines especificados ..............30     Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ........30     Instrucciones relativas a la seguridad ................. 33    ...
  • Página 36 ¡La empresa ROMAX Compact III AMPShare es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como máquina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
  • Página 37 b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
  • Página 38 c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramien- ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herra- mienta eléctrica.
  • Página 39 Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros consi- derables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina ROMAX Compact III AMPSha- re para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
  • Página 40 La unidad dispone de conectividad Bluetooth, que puede utilizarse para conectarse a la aplica- ción ROTHENBERGER a través del smartphone. Esto permite al usuario leer información espe- cífica del dispositivo en tiempo real. Encontrará más información sobre la función de conectivi- dad directamente en la aplicación, disponible en todas las tiendas de aplicaciones habituales.
  • Página 41 Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador: Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre percep- tible.
  • Página 42 Girar las mordazas prensadoras (B-3) Dependiendo de la aplicación, las mordazas pueden girarse 270 grados. Diodo LED El LED blanco se enciende durante 5 s tras pulsar brevemente la tecla o tras finalizar la pulsa- ción. El LED verde se enciende brevemente después de pulsar la tecla - se puede realizar el proceso de pulsación.
  • Página 43 Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ...
  • Página 44 Indice Pagina     Misure di sicurezza ....................... 39     Uso conforme ........................39     Avvertenze generali ......................39     Misure speciali di sicurezza ....................41     Dati tecnici ..........................43     Funzionamento dell'attrezzo ....................43  ...
  • Página 45 ROMAX Compact III AMPShare è una macchina elettrica portatile e non deve essere usata co- me macchina fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Página 46 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
  • Página 47 ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Accertarsi che le par- ti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
  • Página 48 Per via di riparazioni non eseguite correttamente, l´utente può andare in- contro a seri pericoli! Solo persone istruite sul funzionamento devono utilizzare ROMAX Compact III AMPShare! La macchina può essere utilizzata solo con ganascia inserita! La ganascia deve essere in stato tecnicamente perfetto.
  • Página 49 Dati tecnici Tensione della batteria ............ 18 V Potenza nominale assorbita ..........281 W Numero di giri del motore..........20400 min Forza del pistone ............. max. 21 kN Durata della pressatura (in base alla misura nominale) .. ca. 3 s Dimensioni (LxLxA, senza batteria) ........
  • Página 50 Introduzione della batteria: Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posi- zione. Rimozione della batteria: Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. La batteria è dotata di 2 livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all’esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente.
  • Página 51 Controllare che le ganasce e i rulli si muovano in maniera scorrevole e che non ci siano ostru- zioni. Controllare regolarmente il blocco ganasce. In caso di eventuale danneggiamento consultare un’officina specializzata e autorizzata ROTHENBERGER. Al termine dei lavori, mantenere i rulli puliti e ingrassati. Utilizzare solo grasso di buona fattura per pressatrici e cuscinetti a sfera.
  • Página 52 Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 53 Inhoudsopgave Pagina     Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................48     Doelmating gebruik ......................48     Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......48     Veiligheidsinstructies ......................50     Technische gegevens ......................51     Werking van de machine ...................... 52  ...
  • Página 54 De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. De ROMAX Compact III AMPShare is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door RO- THENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Página 55 c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 56 d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of be- wegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
  • Página 57 Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX Compact III AMPShare buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in abso- luutoptimale staat verkeren.
  • Página 58 Werking van de machine Het apparaat heeft Bluetooth-connectiviteit, waarmee via de smartphone verbinding kan worden gemaakt met de ROTHENBERGER-app. Hierdoor kan de gebruiker specifieke apparaatinforma- tie in realtime uitlezen. Verdere details over de connectiviteitsfunctie zijn direct in de app te vin- den - beschikbaar in alle gangbare app stores.
  • Página 59 Accu-oplaadaanduiding: De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch ge- reedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen.
  • Página 60 Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 61 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de mili- euvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil! Alleen voor de EU-landen: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elek- trische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer...
  • Página 62 Índice Página     Indicações sobre a segurança ..................... 57     Utilização correcta ......................57     Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ........... 57     Instruções de segurança ....................59     Dados técnicos ........................60  ...
  • Página 63 A ROMAX Compact III AMPShare é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Página 64 d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
  • Página 65 e) Tratar a ferramenta elétrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
  • Página 66 Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX Compact III AMPShare! A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
  • Página 67 Dimensões (CxLxA, sem pilhas) ........313 x 143 x 76 mm Peso (sem pilhas)............ca. 2,2 kg Gama de trabalho (Dependente do sistema) ....Ø 12 – 40 mm Temperatura de utilização ..........5 – 60°C / 41 – 140°F Tipo de protecção ............
  • Página 68 Retirar a bateria: Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. A bateria possui 2 níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria seja premida por acaso.
  • Página 69 O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente. Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER. No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia. Após 40.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manu- tenção numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
  • Página 70 Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 71 Indhold Side     Henvisninger til sikkerheden ....................66     Formålsbestemt anvendelse ....................66     Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............66     Sikkerhedsinstruktioner ...................... 68     Tekniske data ......................... 69     Enhedens funktion ........................ 70  ...
  • Página 72 ROTHENBERGER kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konse- kvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af presse- bakker fra andre producenter.
  • Página 73 skindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elek- trisk stød. e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Página 74 Usagkyndig reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren! Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør-pressamlinger med ROMAX Compact III AMPShare! Maskinen må kun anvendes med indsat pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk fejlfri stand.
  • Página 75 Retningslinjer om udlægning af fittings og rør fra producenterne skal følges. Kontroller ved klemninger af utætte pressfittings at der ikke trænger fugt eller flydende vand ind i maskinens indre! Kontroller rørsystemets tæthed med egnede kontrolmidler når installationsarbejdet er udført! Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas.
  • Página 76 f.eks det tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, såvel som når det er aktiveret, men ikke bela- stes). Enhedens funktion Enheden har Bluetooth-forbindelse, som kan bruges til at oprette forbindelse til ROTHENBER- GER-appen via smartphonen. Dette giver brugeren mulighed for at udlæse specifikke enheds- oplysninger i realtid.
  • Página 77 Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra −20 C til 50 C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
  • Página 78 Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges.
  • Página 79 Innehåll Sida     Anvisningar om säkerhet ..................... 74     Föreskriven användning ..................... 74     Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............74     Säkerhetsanvisningar ......................76     Teknisk data ........................... 77     Funktion hos enheten ......................78  ...
  • Página 80 ROMAX Compact III AMPShare är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsom- rådet.
  • Página 81 e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
  • Página 82 Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auk- toriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och press- armatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
  • Página 83 Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irri- tation i andningsvägarna. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex.
  • Página 84 Funktion hos enheten Enheten har Bluetooth-anslutning som kan användas för att ansluta till ROTHENBERGER- appen via smarttelefonen. Detta gör det möjligt för användaren att läsa ut specifik enhetsinform- ation i realtid. Ytterligare detaljer om anslutningsfunktionen finns direkt i appen - tillgänglig i alla vanliga appbutiker.
  • Página 85 NÖD-STOPP-knapp (B-1) Om det skulle finnas risk att skada sig eller att verktyget tar skada under pressningen ska man omgående trycka på NÖDSTOPP-knappen och släppa PÅ-brytaren! Då öppnas ventilen och kolven går tillbaka till utgångsläget. Tillkoppling (B-2) Tryck igenom PÅ-knappen tills pressnings-förfarandet är slutfört. När motorn stängs av indikerar det att pressningsförfarandet är slutfört.
  • Página 86 Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas.
  • Página 87 Innhold Side     Sikkerhetsmerknader ......................82     Forskriftsmessig bruk ......................82     Generelle advarsler for elektroverktøy ................82     Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................84     Tekniske data ......................... 85     Funksjon av enheten ......................86  ...
  • Página 88 Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. uhensiktsmessig bruk. Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. ROMAX Compact III AMPShare er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene.
  • Página 89 e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
  • Página 90 Kun personer som er opplært innen betjeningen får opprette rør-presseforbindelser med ROMAX Compact III AMPShare! Maskinen får kun brukes når en pressbakke er satt inn! Pressbakken må være i teknisk feilfri tilstand.
  • Página 91 Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på...
  • Página 92 Funksjon av enheten Enheten har Bluetooth-tilkobling, som kan brukes til å koble til ROTHENBERGER-appen via smarttelefonen. Dette gjør det mulig for brukeren å lese ut spesifikk enhetsinformasjon i sanntid. Ytterligere detaljer om tilkoblingsfunksjonen finner du direkte i appen - tilgjengelig i alle vanlige app-butikker.
  • Página 93 Farebryter (B-1) Hvis det oppstår fare for mennesker eller maskinen under pressing, så må en trykke farebryte- ren øyeblikkelig og slippe PÅ-tasten! Ventilen åpnes og stempelet kjører tilbake i utgangsposisjon. Sving (B-2) Hold PÅ-tasten trykket til presseprosessen er avsluttet. Motorutkoblingen indikerer slutten på formeprosessen.
  • Página 94 Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 95 Sisältö Sivu     Turvallisuus ........................... 90     Määräystenmukainen käyttö ....................90     Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................. 90     Turvallisuusohjeet ....................... 92     Tekniset tiedot ........................93     Laitteen toiminta ........................94     Akun (A) ..........................94  ...
  • Página 96 Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX Compact III AMPShare on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
  • Página 97 e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatko- johtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
  • Página 98 Käytä vain häiriöittä toimivaa konetta! Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttamat huoltoliikkeet! Käytä vain tarkoitukseen sopivia ja ROTHENBERGER in suosittelemia puristusleukoja ja puris- tusliitinjärjestelmiä! Tarkista puristusleuan kiinnittämisen jälkeen, että lukitussalpa on lukittunut kunnolla! Keskeytä hätätilanteessa puristus painamalla hätäkatkaisinta! Tarkista puristuksen jälkeen, että...
  • Página 99 Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmu- kaisesti. Tuuleta tehokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi är- syttää hengitysteitä. Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua.
  • Página 100 Laitteen toiminta Laitteessa on Bluetooth-yhteys, jonka avulla voidaan muodostaa yhteys ROTHENBERGER- sovellukseen älypuhelimen kautta. Näin käyttäjä voi lukea laitteen erityistiedot reaaliajassa. Lisä- tietoja liitettävyystoiminnosta löytyy suoraan sovelluksesta - saatavilla kaikissa yleisissä sovel- luskaupoissa. Lisävaruste: Laitetta voi kuljettaa myös kantamalla sitä lisävarusteena saatavasta olkahihnasta. Sitä varten kiinnitä...
  • Página 101 Säilytä akkua vain –20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet! Hätäkatkaisin (B-1)
  • Página 102 Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huolto- liikkeeseen.
  • Página 103 Spis treści Strona     Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................98     Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................98     Ogólne przepisy bezpieczeństwa ..................98     Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................101     Dane techniczne ........................102     Funkcje urządzenia ......................102  ...
  • Página 104 Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Página 105 b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione. c) Urządzenie należy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać...
  • Página 106 b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć...
  • Página 107 W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą ROMAX Compact III AMPShare wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
  • Página 108 Funkcje urządzenia Urządzenie posiada łączność Bluetooth, za pomocą której można połączyć się ze smartfonem z aplikacją ROTHENBERGER. Dzięki temu użytkownik może w czasie rzeczywistym odczytać konkretne informacje o urządzeniu. Dalsze szczegóły dotyczące funkcji łączności można znaleźć bezpośrednio w aplikacji - dostępnej we wszystkich popularnych sklepach z aplikacjami.
  • Página 109 Akumulator Ładowanie akumulatora: Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego! Wskazówka: Ze względu na międzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe są częściowo naładowane. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować...
  • Página 110 Włązanie (B-2) Trzymać wciśnięty wyłącznik ZAŁ. aż do momentu zakończenia procesu zaprasowywania. Wyłączenie się silnika oznacza zakończenie formowania. Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania aktywuje funkcję Bluetooth i umożliwia nawiązanie połączenia z aplikacją. Przekręcić szczęki prasujące (B-3) W zależności od zakresu zastosowania, szczęka prasująca może zostać przekręcona o 270 stopni.
  • Página 111 Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ...
  • Página 112 Content Stránky     Upozornění k bezpečnosti ....................107     Vymezení účelu použití ..................... 107     Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............107     Bezpečnostní pokyny ......................109     Technické údaje ........................110     Funkce zařízení ........................111  ...
  • Página 113 Za škody vzniklé nevhodným používáním je zodpovědný uživatel. Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. ROMAX Compact III AMPShare je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobe- ny ve firmě ROTHENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
  • Página 114 pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí...
  • Página 115 Požívejte pouze přístroj, který pracuje bez poruch! Údržbářské práce a opravy smí provádět pouze odborná dílna pověřená společností ROTHENBERGER! Používejte pouze vhodné a společností ROTHENBERGER doporučené lisovací kleště a systémy zalisovaných tvarovek! Po nasazení lisovacích kleští zkontrolujte, zda je západka pevně zajištěna.
  • Página 116 Po ukončení instalačních prací přezkoušejte těsnost trubkového systému pomocí odpovídajících zkušebních prostředků! Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. Špičatými předměty, jako např.
  • Página 117 například doby, během kterých je elektrické nářadí vypnuto, a doby, během kterých je toto nářadí sice zapnuto, avšak běží bez zatížení). Funkce zařízení Přístroj je vybaven připojením Bluetooth, které lze využít k připojení k aplikaci ROTHENBER- GER prostřednictvím chytrého telefonu. To umožňuje uživateli odečítat konkrétní informace o zařízení...
  • Página 118 Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od −20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit. Dodržujte pokyny pro likvidaci! Bezpečnostní...
  • Página 119 Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
  • Página 120 İçindekiler Sayfa     Güvenlik Notları ........................115     Usulüne uygun kullanım ....................115   Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............115       Güvenlik Talimatları ......................117     Teknik veriler ........................118     Ünitenin fonksiyonu ......................
  • Página 121 Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX Compact III AMPShare elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değil- dir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
  • Página 122 e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3) Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
  • Página 123 Sadece kusursuz işleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz! Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması...
  • Página 124 Pres işleminden sonra boru bağlantısının yerine tam oturup oturmadığını kontrol ediniz! Düzgün olmayan boru bağlantılarını yeni bir bağlantı parçası ile yeniden preslemeniz gerek- mektedir! Bağlantı parçaları ve borü üreticileri döşeme yönetmeliklerine riayet edilmesi gereklidir. Sızıntılı pres bağlantı parçalarının preslenmesinde makine içine nem ya da su kaçma- yacağından emin olunuz! Kurulum işlemlerinin tamamlanmasından sonra boru sisteminde bu işleme uygun kontrol araçları...
  • Página 125 örneğin hangi elektrikli aletin kapatıldığında veya açıldığında yüksüz durumda çalıştığı dikkate alınır). Ünitenin fonksiyonu Ünite, akıllı telefon aracılığıyla ROTHENBERGER uygulamasına bağlanmak için kullanılabilen Bluetooth bağlantısına sahiptir. Bu, kullanıcının belirli cihaz bilgilerini gerçek zamanlı olarak okumasını sağlar. Bağlantı işlevi hakkında daha fazla ayrıntı doğrudan uygulamada bulunabilir - tüm yaygın uygulama mağazalarında mevcuttur.
  • Página 126 RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Kapasite Kapasite Sürekli ışık 5 × yeşil 80–100 % Sürekli ışık 3 × yeşil 60–100 % Sürekli ışık 4 × yeşil 60–80 % Sürekli ışık 2 × yeşil 30–60 % Sürekli ışık 3 × yeşil 40–60 % Sürekli ışık 1 ×...
  • Página 127 Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com...
  • Página 128 Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EU sayılı...
  • Página 129 Tartalom Oldal     Útmutatások a biztonsághoz ....................124     Rendeltetésszerû használat ..................... 124     Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........124     Biztonsági utasítások ......................127     Mûszaki adatok ........................128     Az egység működése ......................128  ...
  • Página 130 A rendeltetésszerű használat körébe beletartozik az üzemeltetési útmutató követése, az el- lenőrzési és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó összes biztonsági rendel- kezések követése is. A ROMAX Compact III AMPShare kézi működtetésű elektromos gép és beépítve nem szabad használni! A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni.
  • Página 131 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó...
  • Página 132 tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
  • Página 133 és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a ROMAX Compact III AMPShare készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! A gépet csak akkor szabad használni, ha berakták a préspofát! A préspofának kifogástalan mûszaki állapotban kell lenni.
  • Página 134 Mûszaki adatok Akku feszültség ..........18 V Felvett névleges teljesítmény ......281 W Motor fordulatszám......... 20400 min Dugattyúerő............. max. 21 kN Présidő (névleges érték alapján) ..... ca. 3 s Méretek (h x sz x m, akkumulátor nélkül) ..313 x 143 x 76 mm Súly (akkumulátor nélkül) ........
  • Página 135 Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egységbe, amíg az érezhetően be- pattan. Az akkumulátor kivétele: Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne erőltesse a kihúzást. Az akkumulátor 2 reteszelővállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor az ak- kumulátor reteszelésfeloldó...
  • Página 136 A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevéke- nység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
  • Página 137 Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 138 Vsebina Stran     Varnostna navodila ......................133     Uporaba v skladu z namembnostjo .................. 133     Splošna varnostna navodila za električna orodja ............. 133     Posebna varnostna navodila .................... 135     Tehnični podatki ........................136  ...
  • Página 139 Upoštevati je treba splošno priznane predpise za preprečevanje nesreč in priložena varnostna navodila. ROMAX Compact III AMPShare je namenjen izključno za uporabo stiskalnih čeljusti, ki jih je izdelalo podjetje ROTHENBERGER, oz. jih je podjetje ROTHENBERGER potrdilo kot primerne. Naprava in stiskalne čeljusti sta namenjena izključno stiskanju cevi in spojk, za katere so predvidene ustrezne stiskalne čeljusti.
  • Página 140 e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar. Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
  • Página 141 Zaradi nestrokovnega popravila lahko nastane ve- lika nevarnost za uporabnika! Z ROMAX Compact III AMPShare smejo povezave cevi in stiskalnih delov vzpostaviti le osebe, poučene z upravljanjem tega stroja! Stroj je dovoljeno uporabljati le z vstavljenimi stiskalnimi čeljustmi! Stiskalne čeljusti morajo biti tehnično brezhibne.
  • Página 142 Uporabljajte le primerne stiskalne čeljusti in sisteme stiskalnih spojk, ki jih je priporočil ROTHENBERGER! Po uporabi stiskalnih čeljusti preverite, ali je zapah trdno zapahnjen! Ob motnjah med stiskanjem pritisnite stikalo za nevarnost! Po stiskanju preverite, ali so trdni cevni spoji! Nepravilne cevne povezave je treba stisniti znova z novo spojko! Upoštevati je treba smernice za polaganje proizvajalcev spojk in cevi.
  • Página 143 Enota ima povezavo Bluetooth, s katero se lahko prek pametnega telefona povežete z aplikacijo ROTHENBERGER. Tako lahko uporabnik v realnem času prebere določene informacije o nap- ravi. Več podrobnosti o funkciji povezljivosti je na voljo neposredno v aplikaciji - na voljo je v vseh običajnih trgovinah z aplikacijami.
  • Página 144 RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare LED-dioda Napolnjenost LED-dioda Napolnjenost 5 zelene LED-diode nepre- 80–100 % 3 zelene LED-diode ne- 60–100 % kinjeno svetijo prekinjeno svetijo 4 zelene LED-diode nepre- 60–80 % 2 zelene LED-diode ne- 30–60 % kinjeno svetijo prekinjeno svetijo 3 zelene LED-diode nepre-...
  • Página 145 Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com...
  • Página 146 Odstranjevanje med odpadke Deli te naprave so sekundarne surovine in jih lahko odvedete ponovni predelavi. Za to so na voljo odobreni in certificirani obrati za recikliranje. Za dele, ki jih ni mogoče reciklirati na okolju prijazen način (npr. elektronski odpad), vprašajte svoje pristojne urade za odpadke. Izrabljenih zamenljivih akumulatorjev ne odvrzite v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
  • Página 147 Obsah Strana     Pokyny k bezpečnosti ......................142     Použitie na určený účel ..................... 142     Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........142     Špeciálne bezpečnostné pokyny ..................145     Technické údaje ........................146  ...
  • Página 148 K správnemu používaniu patrí aj zohľadnenie návodu na obsluhu, dodržovanie podmienok kon- troly a údržby, rovnako ako rešpektovanie všetkých platných bezpečnostných ustanovení. ROMAX Compact III AMPShare je ručne vedený elektrický prístroj a nesmie sa používať stacio- nárne! Tento prístroj sa môže používať len v súlade s uvedeným určením.
  • Página 149 d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určeného účelu na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie, a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiast- kami ručného elektrického náradia.
  • Página 150 vyberte akumulátor, ak sa dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmysel- nému spusteniu ručného elektrického náradia. d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré...
  • Página 151 Dôsledkom neodborne vykonaných opráv môže byť značné ohrozenie používateľa! S prístrojom ROMAX Compact III AMPShare smú zhotovovať rúrové a lisované spoje iba osoby, ktoré sú oboznámené s obsluhou tohto prístroja! Prístroj sa smie používať...
  • Página 152 činnosti bez zaťažia). Funkcia prístroja Prístroj má pripojenie Bluetooth, ktoré možno použiť na pripojenie k aplikácii ROTHENBERGER prostredníctvom smartfónu. To umožňuje používateľovi odčítať špecifické informácie o zariadení v reálnom čase. Ďalšie podrobnosti o funkcii pripojenia nájdete priamo v aplikácii - je dostupná...
  • Página 153 Vyberanie akumulátora: Na vybratie akumulátora stlačte odisťovacie tlačidlo akumulátora a akumulátor vytiahnite von. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Akumulátor je vybavený 2 blokovacími stupňami, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri neúmysel- nom stlačení odisťovacieho tlačidla akumulátor nevypadol. Kým sa akumulátor nachádza v elektrickom náradí, je pridržiavaný...
  • Página 154 ROTHENBERGER vykonaním údržby. Prístroj zašlite iba v kompletnej zostave spolu s akumulátorom a nabíjačkou v prenosnom kufríku. Elektro-hydraulický prístroj neskladujte dlhšie ako 3 hodiny pri teplote nižšej ako -5° C. Príslušenstvo Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com SLOVENSKY...
  • Página 155 Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať nielen náhradné diely, ale aj poradenstvo zákazníckej služby.
  • Página 156 Sadržaj Stranica     Napomena o sigurnosti ...................... 151     Namjenska uporaba ......................151     Opće sigurnosne napomene za električne alate ............... 151     Specijalne sigurnosne napomene ..................153     Tehnički podaci ........................154     Funkcije uređaja ........................
  • Página 157 Uređaj i stezne čeljusti služe isključivo prešanju cijevi i nastavaka za koje su stezne čeljusti konstruirane. Drugačija uporaba od navedene nije u skladu s propisima. Za posljedice i štete koje na taj način nastanu ROTHENBERGER ne snosi odgovornost, kao ni za primjenu steznih čeljusti drugih proizvođača, kao ni za štete koje one uzrokuju.
  • Página 158 Ako je rad elektroalata u vlažnom okruženju neizbježan, koristite nadstrujnu zaštitnu sklopku. Primjena nadstrujne zaštitne sklopke smanjuje rizik električnog udara. 3) Sigurnost osoba a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, radu s elektroalatom pristupajte razborito. Elektroalat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekov. Samo jedan trenutak nesmotrenosti i nepažnje pri korištenju elektroalata može izazvati ozbiljne ozljede.
  • Página 159 Nepravilnim popravkom povećavaju se opasnosti za korisnika! S ROMAX Compact III AMPShare cijevi/spojevima smije raditi samo osoba koja je upućena u rad! Stroj se smije koristiti samo kad je stezna čeljust umetnuta! Stezna čeljust mora biti u tehnički besprijekornom stanju.
  • Página 160 Kod prešanja propusnih steznih nastavaka osigurajte da tekućina odn. tekuća voda neće dospijeti u unutrašnjost stroja! Nakon dovršetka radova instaliranja provjerite nepropusnost cijevnog sustava pomoću odgovarajućeg ispitivača! U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć...
  • Página 161 Funkcije uređaja Uređaj ima Bluetooth povezivost, kojom se putem pametnog telefona može uspostaviti veza s ROTHENBERGER aplikacijom. To korisniku omogućuje očitavanje određenih informacija o uređaju u stvarnom vremenu. Dodatne pojedinosti o funkciji povezivanja možete pronaći izravno u aplikaciji - dostupnoj u svim uobičajenim trgovinama aplikacija.
  • Página 162 Napomene za optimalno rukovanje akubaterijom: Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju čuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite mekim, čistim i suhim kistom. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
  • Página 163 Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Odstranjivanje Dijelovi uređaja su vrijedni i mogu se reciklirati.
  • Página 164 Страница Cъдържание Указания за безопасност ....................159       Употреба според техническите Изисквания ..............159     Общи указания за безопасна работа ................159     Специални указания за безопасност ................162   Технически данни ......................163     Функция...
  • Página 165 на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX Compact III AMPShare се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
  • Página 166 б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента...
  • Página 167 когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. б) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. в) Преди...
  • Página 168 забавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализира- на ремонтна фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности! Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX Compact III AMPShare пресовани тръбни съединения! Уредът...
  • Página 169 Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и овлажняване. Има опасност от експло- зия и късо съединение! Транспорт на литиево-йонни акумулаторни пакети: Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи...
  • Página 170 Функция на устройството Устройството има Bluetooth връзка, която може да се използва за свързване с приложението ROTHENBERGER чрез смартфона. Това позволява на потребителя да разчита специфична информация за устройството в реално време. Допълнителна информация за функцията за свързване може да бъде намерена директно в...
  • Página 171 RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Светодиод Капацитет Светодиод Капацитет Непрекъснато светене 5 × Непрекъснато светене 3 × 80–100 % 60–100 % зелено зелено Непрекъснато светене 4 × Непрекъснато светене 2 × 60–80 % 30–60 % зелено зелено...
  • Página 172 Пресовъчният профил на челюстите да не се смазва. Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервиз на фирмата ROTHENBERGER. При повреждане на фирменото запечатване на уреда отпада гаранцията на фирмата.
  • Página 173 Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
  • Página 174 Cuprins Pagina     Indicaţii privind securitatea ....................169     Utilizarea conformă cu destinaţia ..................169     Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............169     Indicaţii de securitate speciale ..................171     Date tehnice ......................... 172  ...
  • Página 175 şi întreţinere curentă, precum şi respectarea tuturor dis- poziţiilor de securitate în vigoare. ROMAX Compact III AMPShare este o maşină electrică dirijată manual, a cărei utilizare nu este permisă în regim staţionar! Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată.
  • Página 176 d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, u- lei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încur- cate măresc riscul de electrocutare. e) Atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Página 177 Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în- treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc.
  • Página 178 Lucrările de întreţinere curentă şi de reparaţie sunt permise numai atelierelor de specialitate au- torizate de compania ROTHENBERGER! Utilizaţi numai saboţi de presare şi sisteme de presare cu fitinguri recomandate de ROTHEN- BERGER! Controlaţi după fiecare utilizare a sabotului de presare ca zăvorul să fie blocat ferm! În caz de defecţiuni pe parcursul procesului de presare, apăsaţi comutatorul pentru pericole!
  • Página 179 Nivelul puterii acustice (L ) ........... 89 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Pe parcursul lucrărilor, nivelul de zgomot poate să depăşească 85 dB (A). Purtaţi căşti de pro- tecţie antifonică! Valori de măsură stabilite conform EN 62841-1. Valoarea totală a vibrațiilor ..........≤ 2,5 m/s ¦...
  • Página 180 Nivelul de încărcare al acumulatorului este afişat la interfaţa pentru utilizator Indicatoare de sta- RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Capacitate Capacitate Aprindere continuă de 5 ori 80–100 % Aprindere continuă de 3 ori 60–100 % în verde în verde Aprindere continuă...
  • Página 181 Înaintea tuturor lucrărilor la maşină scoateţi acumulatorul. Verificaţi funcţionalitatea saboţilor de presare. Saboţii de presare deterioraţi nu trebuie să mai fie utilizaţi şi se vor trimite la un atelier de specialitate autorizat ROTHENBERGER. Verificaţi funcţionarea mecanică uşoară a saboţilor de presare şi a rolelor de presare.
  • Página 182 Comandaţi accesoriile dumneavoastră şi piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră comercial sau la centrul nostru RO SERVICE+ on- line:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Eliminarea ca deşeu...
  • Página 183 Sisu Lehekülg     Juhised ohutuse kohta ....................... 178     Sihtotstarbekohane kasutamine ..................178     Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............178     Spetsiaalsed ohutusjuhised ....................180     Tehnilised andmed ......................181     Seadme talitlus ........................182  ...
  • Página 184 Sihtotstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka käsitsusjuhendi järgimine, ülevaatus- ja hooldus- tingimustest kinnipidamine ning kõigi asjaomaste ohutusnõuete järgimine. ROMAX Compact III AMPShare on käsijuhtimisega elektrimasin ja seda ei tohi statsionaarselt kasutada! Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil.
  • Página 185 e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuht- meid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikke- voolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) Inimeste ohutus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
  • Página 186 Asjatundmatute remontide tõttu võivad tekkida kasutajale ulatuslikud ohud! Ainult käsitsemises instrueeritud isikud tohivad ROMAX Compact III AMPShare abil toru- / pressühendusi valmistada! Masinat tohib kasutada ainult sissepandud pressimispõsega! Pressimispõsk peab olema tehnili- selt laitmatult seisundis.
  • Página 187 Kontrollige pärast installatsioonitööde lõpetamist torusüsteemi vastavalt sobivate kontrollimisva- henditega tiheduse suhtes! Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
  • Página 188 Seadme talitlus Seadmel on Bluetooth-ühendus, mida saab kasutada nutitelefoni kaudu ROTHENBERGERi ra- kendusega ühendamiseks. See võimaldab kasutajal reaalajas välja lugeda konkreetset seadme teavet. Lisateavet ühenduvusfunktsiooni kohta leiate otse rakendusest - see on saadaval kõiki- des levinud rakenduste poodides. Optsionaalselt: Transportimiseks saab seadet kanda ka tarvikuna saadaoleva õlarihmaga. Selleks haakige õla- rihma konks aasa külge.
  • Página 189 Ohulüliti (B-1) Kui kokkupressimise ajal valitseb inimesele või masinale oht, siis vajutage kohe ohulülitit ja las- ke EIN-lüliti lahti! Ventiil avaneb ja kolb liigub lähteasendisse tagasi. Sisselülitamine (B-2) Vajutage EIN-klahvi põhja, kuni pressimisprotseduur on lõpetatud. Mootori väljalülitumine annab märku pressimisprotseduuri lõpust. Lühike vajutus toitenupule aktiveerib Bluetooth-funktsiooni ja võimaldab luua ühenduse raken- dusega.
  • Página 190 Tellige tar- vikudetaile ja varuosi esindusest või meie RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Utiliseerimine Seadme osad on väärtuslik toore ja need saab taaskäitlusse suunata.
  • Página 191 Turinys Pusla-pis     Saugos nuoroda ........................186     Naudojimas pagal paskirtį ....................186   Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ..............186       Specialios saugos nuorodos ..................... 188     Techniniai duomenys ......................189 Įrenginio veikimas ....................... 190  ...
  • Página 192 Naudojimu pagal paskirtį laikomas ir naudojimo instrukcijos, visų patikros ir techninės priežiūros taisyklių laikymasis, atitinkamų saugos nuorodų paisymas. ROMAX Compact III AMPShare yra rankomis valdomas elektrinis įrenginys, jis neturi būti įrengi- amas stacionariai! Šį įrenginį reikia naudoti tik pagal paskirtį, kaip nurodyta.
  • Página 193 pažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, su- mažėja elektros smūgio pavojus.
  • Página 194 į klientų priežiūros tarnybą! Dėl netinkamo taisymo gali kilti pavojus naudotojui! Prijungti ROMAX Compact III AMPShare vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė...
  • Página 195 Jei presuojant pasitaikytų gedimas, spauskite pavojaus jungiklį! Presuodami vamzdžių jungtis pasirūpinkite, kad jungtys būtų gerai pritvirtintos! Netinkamas vamzdžių jungtis reikia iš naujo presuoti naudojant naujas jungiamąsias detales! Reikia laikytis jungiamųjų detalių ir vamzdžių gamintojų pateikiamų klojimo taisyklių. Presuojant nesandarias jungiamąsias presavimo detales reikia užtikrinti, kad į mašinos vidų ne- patektų...
  • Página 196 įrankio išjungimo laiką ir laiką, kai įrankis yra įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). Įrenginio veikimas Įrenginys turi "Bluetooth" ryšį, kuriuo galima prisijungti prie ROTHENBERGER programėlės per išmanųjį telefoną. Tai leidžia naudotojui realiuoju laiku nuskaityti konkrečią prietaiso informaciją. Išsamesnės informacijos apie ryšio funkciją galima rasti tiesiogiai programėlėje - ją galima rasti visose įprastose programėlių...
  • Página 197 Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi: Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo −20 °C iki 50 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliato- riaus vasarą automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius su- sidėvėjo ir jį...
  • Página 198 čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Šalinimas...
  • Página 199 Saturs Lappuse     Norādes par drošību ......................194     Mērķim paredzēta izmantošana ..................194     Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........194   Īpašās drošības norādes ....................196       Tehniskie data ........................197     Ierīces funkcija ........................
  • Página 200 žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. ROTHENBERGER neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un ROTHENBERGER neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
  • Página 201 d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
  • Página 202 e) Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā.
  • Página 203 Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot ROMAX Compact III AMPShare caurules / presēšanas savienojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā stāvoklī. Lietojiet tikai mašīnu, kurai nav traucējumu! Apkopes un remonta darbus drīkst veikt tikai uzņēmuma ROTHENBERGER autorizētas darbnīcas!
  • Página 204 Ierīces funkcija Ierīcei ir Bluetooth savienojums, ko var izmantot, lai, izmantojot viedtālruni, izveidotu savienoju- mu ar ROTHENBERGER lietotni. Tas ļauj lietotājam nolasīt konkrētu ierīces informāciju reāllai- kā. Sīkāku informāciju par savienojamības funkciju var atrast tieši lietotnē - tā ir pieejama visos izplatītākajos lietotņu veikalos.
  • Página 205 Ja pēc akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanas taustiņa nospiešanas neiedegas neviena no uzlādes pakāpes indikatora LED diodēm, tas nozīmē, ka akumulators ir bojāts un to nepie- ciešams nomainīt. Akumulatora uzlādes līmenis tiek rādīts arī lietotāja saskarnē Stāvokļa rādījumi. RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare Uzlādes līmenis Uzlādes līmenis...
  • Página 206 Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com...
  • Página 207 Utilizācija Ierīces daļas ir otrreizējās izejvielas un tās var piegādāt atkārtotai izmantošanai. Šim iemeslam jūsu rīcībā ir sertificēti otrreizējās pārstrādes uzņēmumi. Par detaļu, kuras nav veidotas no otr- reizējās izejvielas (piem., elektronikas šroti), utilizēšanu videi draudzīgā veidā prasiet savai par atkritumiem atbildīgajai iestādei.
  • Página 208 σελίδα περιεχόμενο Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................203       Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................203     Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............203     Οδηγίες ασφαλείας ......................206   Tεχνικά δεδομένα ........................ 207  ...
  • Página 209 Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Το εργαλείο ROMAX Compact III AMPShare είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER.
  • Página 210 b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό...
  • Página 211 b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, προτού...
  • Página 212 ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη! Μόνο κατατοπισμένα με το χειρισμό άτομα επιτρέπεται να κατασκευάζουν συνδέσμους σωλήνων με εφαρμογή πίεσης με το εργαλείο ROMAX Compact III AMPShare! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με εφαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες! Οι...
  • Página 213 απενεργοποιημένο, και αυτά κατά τα οποία, αν και είναι ενεργοποιημένο, λειτουργεί χωρίς φορτίο). Λειτουργία της μονάδας Η μονάδα διαθέτει συνδεσιμότητα Bluetooth, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με την εφαρμογή ROTHENBERGER μέσω του smartphone. Αυτό επιτρέπει στον χρήστη να διαβάζει συγκεκριμένες πληροφορίες της συσκευής σε πραγματικό χρόνο. Περισσότερες ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 214 λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία συνδεσιμότητας μπορείτε να βρείτε απευθείας στην εφαρμογή - διαθέσιμη σε όλα τα κοινά καταστήματα εφαρμογών. Προαιρετικά: Για τη μεταφορά της συσκευής μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και τον ιμάντα ώμου που είναι διαθέσιμος για αγορά ως αξεσουάρ. Για το σκοπό αυτό περάστε το άγκιστρο του ιμάντα ώμου στον...
  • Página 215 Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. Προσέξτε στις υποδείξεις απόσυρσης! Διακόπτης κινδύνου (B-1) Εάν κατά τη διάρκεια της εφαρμογής πίεσης υπάρχει κίνδυνος για ανθρώπους ή τη μηχανή, πιέστε...
  • Página 216 από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο κατάστημα ή μέσω της ανοικτής επικοινωνίας για RO SERVICE+ online:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com...
  • Página 217 Απορριμματική διαχείριση Κάποια τεμάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης με ειδική άδεια. Για μια σωστή και φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των μη αξιοποιήσιμων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών απορριμμάτων) απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία αποβλήτων. Μην...
  • Página 218 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................213       Применение по назначению ................... 213     Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 213     Правила техники безопасности ..................216   Технические характеристики ..................217     Функции...
  • Página 219 рые рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рам- ки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за воз- можные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобрен- ных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
  • Página 220 б) Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в элек- троинструмент повышает риск поражения электротоком. г) Не...
  • Página 221 в) Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от ро- зетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. г) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться...
  • Página 222 титься к вашей сервисной службе! В результате непрофессионально выполненного ре- монта может возникнуть значительная опасность для пользователя! Применять инструмент ROMAX Compact III AMPShare для соединения труб пресс- фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые...
  • Página 223 электроинструмента, а также время его включения и работы без нагрузки). Функции устройства Устройство оснащено функцией Bluetooth, которая может использоваться для подключения к приложению ROTHENBERGER через смартфон. Это позволяет пользователю считывать конкретную информацию об устройстве в режиме реального времени. Более подробную информацию о функции подключения можно найти...
  • Página 224 При транспортировке устройства ремень должен располагаться поперечно на груди и спине; ни в коем случае НЕ надевать ремень на шею! Переносить только без вставленного инструмента! Aккумулято  Зарядка аккумулятора: Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанными в технических параметрах. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора...
  • Página 225 Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации! Аварийное выключение (B-1) При возникновении опасности для людей или инструмента во время обжима немедленно нажать...
  • Página 226 каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com PУCCKИЙ...
  • Página 227 Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном...
  • Página 228 Зміст Сторінка Вказівки з техніки безпеки ....................223       Використання за призначенням ..................223     Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів ........223     Спеціальні правила техніки безпеки ................226   Технічні дані ........................227  ...
  • Página 229 До використання за призначенням також належить дотримання інструкцій з експлуатації, дотримання умов перевірки і технічного обслуговування та дотримання всіх відповідних правил безпеки. ROMAX Compact III AMPShare — це ручна електрична машина, і її не можна використовувати як стаціонарну! Цей пристрій можна використовувати лише за призначенням.
  • Página 230 c) Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. d) Не використовуйте мережний шнур живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте мережний шнур для перенесення або перетягування електроінструмента або витягання штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих...
  • Página 231 акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску електроінструмента. d) Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроінструментом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченими...
  • Página 232 Неналежний ремонт може призвести до серйозної небезпеки для користувача! Тільки особи, які пройшли інструктаж з експлуатації, можуть виконувати з’єднання обтисканням труб з використанням ROMAX Compact III AMPShare! Машину можна використовувати лише тоді, коли вставлено обтискач! Обтискач має бути у справному технічному стані.
  • Página 233 Функціонування пристрою Пристрій має підключення через Bluetooth, за допомогою якого можна встановити підключення до застосунку ROTHENBERGER через смартфон. Це дозволяє користувачеві зчитувати відповідну інформацію про пристрій у реальному часі. Додаткову інформацію про функцію підключення можна знайти безпосередньо в застосунку, доступному у всіх...
  • Página 234 Вказівка: літій-іонні акумулятори постачаються частково зарядженими відповідно до міжнародних правил транспортування. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити. Вставляння акумуляторної батареї: Посуньте заряджену акумуляторну батарею в гніздо для акумуляторної батареї, щоб вона відчутно...
  • Página 235 Вмикач (B-2) Натискайте кнопку УВІМКН, доки процес обтискання не завершиться. Вимкнення двигуна сигналізує про закінчення процесу обтискання. Коротке натискання вмикача активує функцію Bluetooth і дозволяє встановити з’єднання із застосунком. Прокручування обтискачів (B-3) Залежно від вимог обтискач можна повертати на 270°. Світлодіод...
  • Página 236 клієнтів. Замовляйте додаткове приладдя та запасні частини у свого спеціалізованого дилера або онлайн через RO SERVICE+:  +49 (0) 61 95 / 800 8200 sf +49 (0) 61 95 / 800 7491  [email protected] — www.rothenberger.com Утилізація Частини пристрою є вторинну сировину та можуть бути відповідно перероблені. Для цього...
  • Página 237 ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ..........................‫ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..........................‫ﻭﺍﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩ‬ ................... ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ..........................‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ..........................‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ........
  • Página 238 ‫ﻟﻣﺧﺻﺹ، ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻔﺣﺹ ﻭﺍﻟﺧﺩﻣﺔ، ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺏ ﺍﻻﻧﺗﺑﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺟﻣﻳﻊ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺫﺍﺕ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺏ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍ‬ .‫ﺍﻟﺻﻠﺔ‬ !‫ﻫﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻳﺩﻭﻱ ﻭﻻ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺑﺷﻛﻝ ﺛﺎﺑﺕ‬ ROMAX Compact III AMPShare .‫ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ ﻓﻘﻁ‬ .(‫)ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺣﺎﻟﻑ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ‫ﺃﻭ‬...
  • Página 239 ‫ﺃﻭ ﺗﻭﺻﻳﻠﻬﺎ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭ‬ ‫ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌﺭﺿﻲ ﺩﻭﻥ ﻗﺻﺩ‬ ‫( ﺝ‬ ‫ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﻋﻧﺩ ﺣﻣﻠﻙ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻭ ﻛﻧﺕ ﺗﻭﺻﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﻭﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺣﻣﻠﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ...
  • Página 240 !‫ﺍﻟﻌﻣﻼء! ﺣﻳﺙ ﻳﺷﻛﻝ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﺧﻁﺭ ً ﺍ ﻣﺗﺯﺍﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻡ ﺍﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﻡ ﻓﻘﻁ ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﻛﺑﺱ‬ ROMAX Compact III AMPShare !‫ﺃﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﻛﺑﺱ! ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻋﻣﻭﺩ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻧﻳﺔ ﺟﻳﺩﺓ‬...
  • Página 241 .(‫ﻭﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻥ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺸﻐﻠﺔ، ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺻﺎﻝ‬Bluetooth ‫ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺫﻛﻳﺈﻟﻰ ﺗﻁﺑﻳﻖ‬ROTHENBERGER. ‫ﻫﺫﺍ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻠﻣﻭﺳﻘﺭﺍءﺓ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺣﻘﻳﻘﻲ. ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻟﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ - ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ‬...
  • Página 242 ‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻟﻠﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔﻣﺛﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﻭﺍﻟﻣﺎء.ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ ﺇﻻ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻳﻘﻌﺑﻳﻥ – 02 °ﻡ ﻭﺣﺗﯽ 05 °ﻡ .ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ ﻓﻲ‬ ‫.ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓﻓﻲ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺻﻳﻑ ﻣﺛﻼ‬ ‫ﻧﻅﻑ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻣﺭﻛﻡ ﻣﻥ ﻓﺗﺭﺓ ﻷﺧﺭی،ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﻁﺭﻳﺔ ﻭﻧﻅﻳﻔﺔ ﻭﺟﺎﻓﺔ .ﺇﺫﺍ ﺍﻧﺧﻔﺿﺕ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﺩﺭﺟﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓﻓﻬﺫﺍ‬ ‫ﻳﻌﻧﻲ...
  • Página 243 .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻳﺔ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻭﻳﺟﺏ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻭﺭﺷﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ROTHENBERGER .‫ﺍﻓﺣﺹ ﺃﻋﻣﺩﺓ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﻭﺑﻛﺭﺍﺕ ﺍﻟﻛﺑﺱ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ‬ ‫ﺍﻓﺣﺹ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﺑﺣ ﺛ ً ﺎ ﻋﻥ ﻣﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺗﻠﻑ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﻟﻠﺗﻠﻑ ﻳﺟﺏ ﺗﺑﺩﻳﻠﻪ ﺑﺂﺧﺭ ﺟﺩﻳﺩ ﻟﺩﻯ ﻭﺭﺷﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﺗﺎﺑﻌﺔ‬...
  • Página 244 内容 页 安全提示 ..........................239 规定用途 ........................... 239 一般安全规定 ........................239 特别安全提示 ........................241 技术指标 ..........................242 该设备的功能 ......................... 243 蓄电池 (A) ......................... 243 紧急停机开关 (B-1) ......................244 接通 (B-2) .......................... 244 扭转压接钳 (B-3) ....................... 244 LED (C) ..........................244 插入压接钳...
  • Página 245 安全提示 规定用途 对于使用不当造成的损坏在于用户。 普遍接受的事故预防条例和安全说明必须遵守。 ROMAX Compact III AMPShare 适用于由 ROTHENBERGER 生产的压接钳或经过 ROTHEN- BERGER. 该设备和压接钳设计用于与相应压接钳相匹配的压接导管和配件。其它任何使用将视为非规定用 途。 对于因此造成的后果和损害,ROTHENBERGER 不承担任何责任,无论是因为使用其它制造商 还是 ROTHENBERGER 生产的压接钳。 规定的使用包括符合使用说明书、检验和维护要求以及遵守其它所有安全。 ROMAX Compact III AMPShare 是一台手持式电动机器,不可应用于固定应用! 该设备仅可用于规定用途。 只能使用ROTHENBERGER原装或AMPShare 电池组和附件。 使用AMPShare标识的蓄电池组,能够与AMPShare设备100%兼容。选择设备时,请咨询经销商 。注意所用设备的使用说明书。 一般安全规定 警告! 请阅读随附本电动工具的安全提示、说明、图像和技术数据。 不组下列说明可能导致电击、火灾或重伤。 妥善保管所有安全须知和说明,以便随时取阅。 安全须知中使用的“电动工具”一词是指使用电源操作的电动工具(配电源线)和使用电池操作的电 动工具(无电源线)。 1) 工作区域...
  • Página 246 e) 室外使用电动工具时应使用适用于室外的延长 线。使用合适的室外延长线可降低电击危险。 如须在潮湿的环境中使用电动工具,请使用漏电断路器。使用漏电断路器能降低触电风险。 3) 人员安全 a) 操作电动工具时,应保持警惕,注意自己的行 为,脑中应有安全常识。身体疲劳或服药、饮 酒、注射药剂情况下操作电动工具。操作时注意力不集中会导致严重的人身伤害。 b) 请穿戴个人防护装备并总是要佩戴护目镜。根 据电动工具的类型和使用情况,佩戴个人防护 装备,如防尘面具、防滑工作鞋、安全帽或、听力保护设备,可降低伤害危险。 c) 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事故。 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设 备。 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 引起因灰尘引起的事故。 h) 错误的安全意识和不遵守电动工具安全规范,即使多次使用后熟悉电动工具。无意的操作可 能在瞬间导致重伤。 4) 电动工具的使用和保养 a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当 的电动工具。如果使用的电动工具合适,则将 以设计的功率更好更安全地进行操作。...
  • Página 247 请勿使用任何损毁或改装的蓄电池。损毁或改装的蓄电池可能因为无法预料行为导致火灾、 爆炸或受伤。 请勿暴露蓄电池在火或者高温中。火火超过130°C/265°的温度可能导致爆炸。 g) 遵守所有充电提示,请勿在本操作说明书规定的温度范围内充电蓄电池或充电工件。充电不 当或在允许的温度范围外充电可能导致蓄电池损毁,增大火灾危险。 6) 维修 a) 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 b) 请勿维护损毁的蓄电池。蓄电池的所有维护只能由制造商或授权客户服务点进行。 特别安全提示 锻模的名称在任何情况下均包括中间托架、压圈和压领。 请勿将手指或其它肢体置于气缸或压接钳的工作区域! 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 如果设备损坏严重,导致电子或驱动组件露出,请立即停止工作,然后取下蓄电池并联系客户服 务人员!如果维修未经授权可能导致用户遭受严重的人身伤害! 仅可经过培训的人员使用 ROMAX Compact III AMPShare 压配合管子! 仅可使用锻模将机器插入!锻模必须在技术上没有缺陷。 仅可使用没有运转故障的机器! 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 授权的专业人员进行! 仅可使用由 ROTHENBERGER 指定的合适压接钳和压配合系统。 插入锻模后,请检查螺栓是否锁紧! 如果在压入期间发生故障,请立即按紧急停机按钮! 压入完成后,检查管接头是否固定! 存在缺陷的管接头必须使用新配合件重新压入! 请遵守配合件和管制造商的安装说明。 压接泄漏的配合件时,应避免水汽或流水进入机器内部! 完成安装后,请使用合适的匹配测试工具检查管系统是否密封 中文版...
  • Página 248 如果充电电池损坏或者未按照规定使用,充电电池中会散发出有毒蒸汽。充电电池可能会燃烧或 爆炸。工作场所必须保持空气流通,如果身体有任何不适必须马上就医。蒸汽会刺激呼吸道。 切勿打开充电电池。可能造成短路。 钉子、螺丝刀等尖锐物品或外力作用可能会损坏充电电池。 有可能出现内部短 路、蓄电池燃烧、 发出烟雾、爆炸或过热。 只在制造商的产品中使用电池。这是保护电池免受危险过载的唯一方法。 保护充电电池免受高温(例如长期阳光照射)、火焰、脏污、水和湿气的侵害。有爆炸和 短路的危险。 运输锂离子蓄电池组:随附的锂离子电池符合危险品法的要求。 电池可由用户运输而无需在道路 上进一步限制。 在第三方运输时(例如:航空运输或转运),必须遵守包装和标签的特殊要求。 在准备包装时,必须咨询危险品专家。 如果箱子没有损坏,只能运送电池。 坚持打开触点并包装电池,使其不会在包装中移动。 另请注 意任何进一步的国家法规。 技术指标 蓄电池电压 ..........18 V 功率消耗..........281 W 马达转速..........20400 min 活塞力 ............. max. 21 kN 压接时间(标称尺寸) ......约 3 s 尺寸(长...
  • Página 249 规定的振动和噪音排放可能在电动工具的实际使用期间存在偏差,具体取决于电动工具的 使用方式,特别是工件加工类型。确定基于实际使用条件期间限定振动负载保护操作员的 附加安全措施(对此注意操作循环的所有环节、电动工具关闭的时间,和开启时间以及无负载转 动时间)。 该设备的功能 该设备具有蓝牙连接功能,可以通过智能手机连接到ROTHENBERGER的应用程序。这样,用户 就可以实时读出具体的设备信息。关于连接功能的更多细节可直接在应用程序中找到--可在所有常 见的应用程序商店中找到。 可选: 使用可作为附件购买的背带背负设备进行运输。对此将背带的钩子挂在孔眼上。 使用背带,设备只能通过胸背横向携带,不得放置在颈部。 只可在未插入工具时携带。 蓄电池 给蓄电池充电: 只能使用技术数据中列出的充电设备。只有这些充电器与电动工具上使用的锂离子电池配套! 提示:由于国际运输法规要求,锂离子电池在交付时会部分充电。为确保电池的性能,请在首次 使用前将蓄电池充满电。 装入蓄电池: 将充电后的电池推入电池座,直到卡入。 取出蓄电池: 如果要取出电池,请按下电池解锁按钮并拉出电池。因此请勿用力。 蓄电池有 2 个锁定级别,避免无意中按下电池解锁按钮时电池脱落。只要将蓄电池插入电动工具 中,就会通过弹簧固定到位。 蓄电池充电状态灯: 蓄电池充电状态灯光的绿色 LED 指示蓄电池的充电状态。出于安全原因,只能在电动工具停用时 才能查询充电状态。 按下充电状态灯 或 按键,以显示充电状态。即使蓄电池取出,也可进行。 如果在按下充电状态灯按键后,LED 未亮起,则蓄电池损毁,必须进行更换。 蓄电池充电状态也在用户界面上显示。 中文版...
  • Página 250 RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare 电量 电量 80–100 % 60–100 % 常亮 5 格绿色 常亮 3 格绿色 60–80 % 30–60 % 常亮 4 格绿色 常亮 2 格绿色 常亮 3 格绿色 40–60 % 常亮 1 格绿色 5–30 % 闪烁...
  • Página 251  “开”按钮,直至压接进程结束。 (2). 电机的断路装置在按下进程结束时发出信号。  推出压接钳并将设备从压接位置取出。 (3). 活塞回转时或按下紧急停机开关期间,不得启动机器! 维护和保养 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 检查压接钳的功能是否完全正常。损坏的压接钳不要在使用,并将之邮寄至 ROTHENBERGER 授 权维修店。 检查压接钳和驱动辊是否能自由运动。 定期检查螺栓是否有损坏的迹象。损坏的螺栓应由 ROTHENBERGER 授权维修店进行更换。 完成工作以后,请对驱动辊、螺栓和压接钳进行清洁和涂油脂。 仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂。 压接线不得涂油脂。 其它保养、调试和维修工作必须由 ROTHENBERGER 授权维修店进行。 封记损坏不享受保修资格。 经过 40.000 次按压进程或使用 2 年后,必须通过经授权的 ROTHENBERGER 专业机构维护机 器。 发送机器时,应确保将机器与充电器和电池在包装箱中一起发送。 电液压机不再 储存超过3小时为-5°C / 23°F 的。 附件 您可以在主目录或www.rothenberger.com上找到合适的配件 中文版...
  • Página 252 客户服务 罗森博格在多处设立客户服务部(请参见目录列表或在线查阅),随时为您效劳。服务部门能同 时提供备件及客户服务。通过RO SERVICE+从您的经销商或在线订购您的配件和备件。  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com 丢弃处理 设备组件为可循环材料,可重新利用。经过登记和认证的回收公司可对这些组件进行处理。 为环保地处理不可利用组件(如电器废物),请咨询当地主管机关。 不要把电动工具和可充电电池/蓄电池扔到家庭垃圾中去! 仅限欧盟成员国: 根据欧洲关于废弃电气和电子设备的指令2012/19/EU及其在国家法律中的实施 ,不再使用的电动工具和根据欧洲指令2006/66/EC,有缺陷或使用过的充电电池/电池必须单独收 集并以无害环境的方式进行回收。 中文版...
  • Página 253 目次 ページ 安全上の注意点 ........................248 適切な使用について ......................248 一般的な安全上の注意事項 ....................248 安全上の注意点 ......................... 250 技術データ ..........................251 装置の機能 ..........................252 バッテリー (A) ......................... 252 ハザードスイッチ (B-1) ....................253 スイッチ (B-2) ........................253 プレスジョーの回転 (B-3) ....................253 LED (C) ..........................253 プレスジョーの挿入...
  • Página 254 安全上の注意点 適切な使用について 不適切な使用により生じた損害については、ユーザーが単独で責任を負います。 一般に受け入れられている事故防止規則と同封の安全指示を遵守する必要があります。 ROMAX Compact III AMPShareは、ROTHENBERGERが製造した、またはROTHENBERGER が適切と宣言したプレスジョーの使用にのみ適しています。 装置とプレスジョーは、パイプと継手のプレス専用に使用され、対応するプレスジョーが設計 されています。他のまたはより広範な使用は意図されていません。 ROTHENBERGERは、それから生じる結果と損害、他の製造業者が作ったジョーをプレスする こと、またはそれらに起因する損害に対して責任を負いません。 適切な使用には、取扱説明書の遵守、検査および保守条件の遵守、および関連するすべての安 全規制の遵守も含まれます。 ROMAX Compact III AMPShareは手持ち式の電気機械です。固定して使用しないでください! 本装置は、必ず記載されている規定に従って使用してください。 オリジナルのROTHENBERGERまたはAMPShare充電池パックおよび付属品のみを使用してく ださい。 AMPShareが付いている充電池パックは、AMPShare装置と100%互換性があります。正しいデ バイスの選択についてはお取引先ディーラーにお問い合わせください。使用するデバイスの取 扱説明書にご注意ください。 一般的な安全上の注意事項 警告! 本電動ツールに付属するすべての安全注意事項、指示、図解、技術データをお 読みください。 以下の指示に従わなかった場合、感電、火災および/または重傷を招く場合があります。 今後のため、注意および取扱説明書を保管してください。 注意にある「電動工具」とは、商用電源またはバッテリを使用した電動工具を指します。 1) 作業エリア a) 作業エリアはきれいに保ち十分明るくしてください。散らかって暗いエリアは事故の原因 になります。 b) 可燃性の液体,ガス,埃などがある爆発性の雰囲気中では電 動工具を使用しないでくださ...
  • Página 255 e) 電動工具を屋外で使用する時は,屋外用に適した延長コードを使用してください。屋外使用 に適したコードを使うことは電気ショックのリスクを小さくします。 湿気のある場所で電動工具を使用しなければならない場合、残留電流機器(RCD)の保護 給電装置を使用します。RCDの使用によって、感電の危険を低減します。 3) 人の安全性 a) 電動工具を使う時は, 注意を払い,やっていることに気をつけて常識を働かせてください。 疲れている時, 薬,アルコール,薬物治療の影響を受けている時は,電動工具は使用しないでく ださい。電動工具を扱っている間に注意が散漫になった瞬間,人が重大な怪我をする可能性 があります。 b) 安全用具の使用必ず目の保護具を使用してください。防塵マスク, 滑らない安全靴,硬い帽 子,耳栓などの安全用具をそれぞれに相応し 語い状態のために使えば人の怪我を減らしま す。 c) 偶発的なスタートを避けてください。プラグを差し込む前には必ずスイッチがオフの位置 にあるようにしてください。電動工具を指をスイッチの上に置いて運んだりスイッチをオ ンにしたままプラグを差し込んだりすると事故の原因になります。 d) 電動工具のスイッチを入れる前に調整キーやレンチは取り外しておいてください。電動工 具の回転部分にレンチやキーを当てたままにしておくと人が怪我をする原因になる可能性 があります。 e) 無理に身体を伸ばさないでください。いつも足場をしっかりしてバランスを保ってくださ い。そうすると予期しない事態になっても電動工具をコントロールすることができます。 相応しい服装をしてください。ルーズな服装やジュエリーを身に着けないでください。髪 の毛, 服,手袋を動いている部品に近づけないでください。ルーズな服, ジュエリー,長い髪は 動いている部品に巻き込まれる可能性があります。 g) ダスト抽出,収集設備と接続するようになっている場合は,接続と適切な使用がされているこ とを確実にしてください。設備の使用でダスト関連のハザードを減らせます。 h) 電動ツールの取扱いを熟知してる場合でも、安全に対する誤った認識を行わず、電動ツー ルの安全規定を逸脱しないようにしてください。不注意な取扱いにより、一瞬で重傷を招...
  • Página 256 損傷した、または変更が施されたバッテリーは使用しないでください。損傷した、または 変更が施されたバッテリーは予期せぬ事態を招き、火災、爆発または負傷する危険を招き ます。 バッテリーを火や高温にさらさないでください。130°C/265°F以上の火または温度にさらす と、爆発を招く場合があります。 g) 充電に関するすべての指示に従い、バッテリーまたはバッテリーツールは本取扱説明書に 規定されている温度範囲外で充電しないでください。不適切な充電または許容温度範囲外 での充電により、バッテリーが損傷し、火災を招く危険が高まります。 6) サービス a) 電動工具は同じ交換部品だけを使い,認定を受けた修理作業者のサービスを受けるようにし てください。これによって電動工具の安全性が保たれます。 b) 損傷したバッテリーは、絶対に整備しないでください。バッテリーの全整備は、メーカー または公認カスタマーサービスのみが実施します。 安全上の注意点 プレスジョーという用語には、中間ジョー、プレスリング、プレススリングも含まれます。 シリンダーとプレスジョーの作業領域に指や他の身体部分を絶対に晒さないでください! 機械で作業を行う前に、バッテリーを取り外してください。 装置の損傷がひどく、電気部品または駆動部品が露出している場合は、すぐに作業を停止し、 バッテリーを取り外して、カスタマーサービスに連絡してください。不適切な修理はユーザー に大きな危険をもたらす可能性があります! ROMAX Compact III AMPShare のパイプ/プレス接続は、操作の訓練を受けた人のみができま す! 機械は、挿入されたプレスあがりでのみ使用できます!プレスジョーは完全に技術的な状態で ある必要があります。 トラブルのない機械のみを使用してください! メンテナンスと修理作業は、ROTHENBERGER認定ワークショップでのみ実施できます! ROTHENBERGERが推奨する適切なプレスジョーと圧入システムのみを使用してください! プレスジョーを挿入した後、ボルトがしっかりとロックされていることを確認してください! 誤動作が発生した場合は、プレス処理中にハザードスイッチを押してください! 押した後、パイプの接続がしっかりしているか確認してください! 日本語...
  • Página 257 不適切なパイプ接続は、新しい継手で再度押す必要があります! 継手およびパイプメーカーの取付けガイドラインを順守する必要があります。 漏れている圧入具を押すときは、湿気や流水が機械内部に入らないようにしてください! 取付け作業が完了したら、適切なテスト機器でパイプシステムの漏れをチェックします。 バッテリーが損傷したり、不適切に使用されたりすると、蒸気が漏れる可能性があります。新 鮮な空気を供給し、苦情がある場合は医師に相談してください。蒸気は呼吸器系を刺激する場 合があります。 バッテリーを開けないでください。ショートする恐れがあります。 鋭利な物体などを通して。 B. 釘やドライバー、または外力によりバッテリーが損傷する可能 性があります。内部でショートが発生し、バッテリーが発火、発煙、爆発、または過熱する可 能性があります。 バッテリーは製造元の製品にのみ使用してください。これがバッテリーを危険な過負荷から守 る唯一の方法です。 バッテリーを熱、例えば太陽、火、汚れ、水、湿気に継続的にさらさないようにし てください。爆発やショートの危険があります。 リチウムイオン充電池パックの運搬: 同梱のリチウムイオン電池は、危険物法の要件に従います 。 バッテリは、道路上のさらなる制約なしに、ユーザによって輸送され得る。 第三者による輸 送(航空輸送または運送など)の場合、梱包および表示のための特別な要件を遵守しなければ なりません。 危険物の専門家は、パッケージの準備中に相談する必要があります。 ケースが損傷していない場合は、バッテリーのみを発送してください。 開いている接点をつけ て、梱包内を移動しないように梱包してください。 それ以上の国の規制にも注意してくださ い。 技術データ バッテリー公称電圧 ........18 V 定格入力電源 ........... 281 W エンジン回転数。 ..........20400 /分 ピストン力...
  • Página 258 記載されている振動値および騒音値は、電動ツールの使用方法、特にどの種類のワーク を加工するかによって、電子ツールを実際に使用すると異なる場合があります。実際の 使用条件に基づいた振動負荷に対するオペレーターへの保護対策を追加で規定してくだ さい(この際、電動ツールがオフになっている時間、およびオンになっていても負荷なしで作動 している時間など、運転サイクルの各構成部分を考慮する必要があります)。 装置の機能 本体にはBluetooth接続機能があり、スマートフォンを介してROTHENBERGERアプリに接続す ることが可能です。これにより、ユーザーは特定の機器情報をリアルタイムで読み取ることが できます。接続機能の詳細は、一般的なアプリストアで入手可能なアプリで直接確認できます 。 オプション: 輸送のために、オプションのショルダーストラップを付けてデバイスを着用することもできま す。 これを行うには、ショルダーストラップのフックをアイレットに引っ掛けます。 ショルダーストラップを使用すると、デバイスは胸と背中のみに装着でき、首には装 着できません。 ツールなしでのみ着用してください! バッテリー バッテリーの充電: 技術データに記載されている充電器のみを使用してください。これらの充電器のみが電 動工具で使用されるリチウムイオン バッテリーに適合します。 注記: 国際輸送規制により、リチウムイオン電池は部分的に充電された状態で納品されます。バ ッテリーの性能を最大限に発揮するには、初めて使用する前にバッテリーを完全に充電してく ださい。 バッテリーの挿入: 充電済みのバッテリーを、カチッと音がして所定の位置に収まるまでバッテリー ホルダーにス ライドさせます。 バッテリーの取り外し。 バッテリーを取り外すには、バッテリーリリースボタンを押してバッテリーを引き出します。 このとき力を加えないでください。 バッテリーには 2 つのロック レベルがあり、誤ってバッテリー リリース ボタンを押した場合 でもバッテリーが脱落しないように設計されています。バッテリーが電動工具に挿入されてい...
  • Página 259 RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare 容量 容量 点灯 5× 緑 80~100% 点灯 3× 緑 60~100% 点灯 4× 緑 60~80 % 点灯 2× 緑 30~60 % 点灯 3× 緑 40~60 % 点灯 1× 緑 5~30 % 点灯 2× 緑 20~40 % 点滅...
  • Página 260 カ カ ス ス タ タ マ マ サ サ ー ー ビ ビ ス ス ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用で きます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また は製造業者にご相談ください。アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社の アフ。またはオンライン RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com 日 日 本 本 語 語...
  • Página 261 廃 廃 棄 棄 本機器の一部は再利用が可能であり、リサイクル業者に引き渡すことができます。許可・認証 をうけたリサイクル業者にお問い合わせください。金属は分別し、処理会社に搬送してくださ い!再利用不可能な部品(電気電子機器廃棄物など)を環境に害を与えない方法で廃棄するこ とについては、地域の廃棄物処理担当部局にお問い合わせください。 電動工具や充電池・バッテリーは家庭ゴミに捨てないでください! EU 諸 諸 国 国 に に つ つ い い て て の の み み : 電気・電子機器廃棄物に関する欧州指令2012/19/EUおよびその国内法へ の適用によると、使用できなくなった電動工具、および欧州指令2006/66/ECによると、不良品 または使用済みの充電式電池/バッテリーは、別々に回収し、環境に配慮した方法でリサイクル しなければならない。 日 日 本 本 語 語...
  • Página 262 NOTES...
  • Página 263 NOTES...
  • Página 264 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 [email protected] rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...