EINHELL TC-SB 200/1 Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-SB 200/1 Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-SB 200/1 Manual De Instrucciones Original

Sierra de cinta sin fin
Ocultar thumbs Ver también para TC-SB 200/1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
GB
Original operating instructions
Band Saw
F
Instructions d'origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Båndsav
S
Original-bruksanvisning
Bandsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
NL
Originele handleiding
Lintzaagmachine
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin fi n
13
Art.-Nr.: 43.080.09
Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 1
Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 1
TC-SB 200/1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Vannesaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Tračna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα
P
Manual de instruções original
Serra de fi ta
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Tračna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Trakasta testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şerit Testere
I.-Nr.: 21013
12.12.2023 15:29:19
12.12.2023 15:29:19
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SB 200/1

  • Página 1 TC-SB 200/1 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Bandsäge Vannesaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Band Saw Tračna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie à ruban Szalagfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega a nastro Ferăstrău cu bandă...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 2 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 2 12.12.2023 15:29:21 12.12.2023 15:29:21...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 3 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 3 12.12.2023 15:29:24 12.12.2023 15:29:24...
  • Página 4 53,52 37 37 - 4 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 4 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 4 12.12.2023 15:29:29 12.12.2023 15:29:29...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 5 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 5 12.12.2023 15:29:34 12.12.2023 15:29:34...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 6 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 6 12.12.2023 15:29:40 12.12.2023 15:29:40...
  • Página 7 - 7 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 7 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 7 12.12.2023 15:29:45 12.12.2023 15:29:45...
  • Página 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein- Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2. Netzleitung se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 3.
  • Página 9 3. Bestimmungsgemäße 51. Schraube 52. Innensechskantschraube Verwendung 53. Unterlegscheibe 54. Mutter Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei- 55. Unterlegscheibe den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü- 56. Feststellhebel cken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten 57. Abdeckung Haltevorrichtungen geschnitten werden. 2.2 Lieferumfang Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- verwendet werden.
  • Página 10 • • Herausschleudern von Astteilen und Werk- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht stückteilen. benutzt wird. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Vorsicht! mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Restrisiken werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug wurden.
  • Página 11 • Schieben Sie den Kippschutz (27) in den Stand- Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite fuß (5) und fi xieren Sie diesen mit der Innen- der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung sechskantschraube (52), der Unterlegescheibe Maschinengestell (25) muss die Einstell- (53) und der Mutter (54) am Gerät.
  • Página 12 • Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem Die Einstellung ist vor jedem Zahngrund des Sägebandes liegt. Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu • Innensechskantschraube (35) wieder fest- einzustellen. ziehen. • ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch- 6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren (12/13) •...
  • Página 13 • Sägeband (26) durch Drehen der Spann- 6.12. Schiebestock-Halterung (Abb. 6) • schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn, Der Schiebestock muss immer wenn er nicht entspannen. zum Einsatz kommt an der Halterung aufbe- • Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8) wahrt werden. und durch den Schlitz in Sägetisch (15) herausnehmen.
  • Página 14 • 8. Betrieb Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Abkippen am Ende des Schneidvorganges gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.) Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfeh- len wir einen Probeschnitt, um die eingestellten 8.2. Ausführung von Schrägschnitten Maße zu überprüfen. • (Abb.
  • Página 15 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 16 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 16...
  • Página 17 Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 18 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 20 7. Lower blade pulley Danger! 8. Upper blade pulley When using the equipment, a few safety pre- 9. Tightening screw cautions must be observed to avoid injuries and 10. Blade guard damage. Please read the complete operating 11. Upper blade guide instructions and safety regulations with due care.
  • Página 21 missing, please contact our service center or the to be found in this manual. sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing All persons who use and service the machine the product and upon presentation of a valid bill have to be acquainted with this manual and must of purchase.
  • Página 22 • Throat: ............ 200 mm When working with wood that has been pro- cessed before, watch out for foreign bodies Table size: ........305 x 305 mm such as nails or screws etc. Tilting range of table: ......-2° to 45° •...
  • Página 23 • Caution! The blade may break if the tension 6.4.2. Adjusting the lower support bearing is too high. BEWARE OF INJURY! If the tensi- (31) • on is too low, the powered blade pulley (7) will Remove the saw table (15) or tilt it 45°. •...
  • Página 24 • 6.5. Adjusting the upper blade guide (11) Remove the web panel (4). • (Figure 11) Turn the tightening screw (9) counterclockwi- • Undo the fixing handle (20). se to remove the tension from the blade (26). • • Turn the setting wheel (19) to lower the blade Remove the blade (26) from the blade pulleys guide (11) as close as possible to the workpi- (7,8) and take out through the slot in the table...
  • Página 25 • 7. Control elements Always use the parallel stop (24) on all cuts for which they are intended. • Always aim at making a complete cut in one 7.1. On/Off switch (Figure 17) • pass rather than in a stop-and-go operation To turn the machine on, press the green but- requiring the workpiece to be withdrawn.
  • Página 26 When you saw the radius the Replacement part number of the part required material will simply drop off. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Transport 11. Disposal and recycling To transport the bandsaw, hold the supporting...
  • Página 27 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 27 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 27...
  • Página 28 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 29 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 29 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 29 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 29...
  • Página 30 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 31 3. Utilisation conforme à 47. Vis 48. Vis l’aff ectation 49. Pied en caoutchouc 50. 5 mm Clé à six pans La scie à ruban sert à découper le bois ou les 51. Vis matériaux semblables au bois en sens longitudi- 52.
  • Página 32 • Danger à cause du rebond. Limitez le niveau sonore et les vibrations à • Risque de basculement de la pièce à travail- un minimum ! • ler dû à une surface d’appui insuffisante de la Utilisez exclusivement des appareils en ex- pièce.
  • Página 33 • retirez la fi che de la prise de courant. Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant les fermetures (13). • 6.1.1 Montage des pieds en caoutchouc/ Tournez le volant du ruban de scie (8) lente- protection contre le basculement (fi gure ment dans le sens des aiguilles d‘une montre.
  • Página 34 6.4.2 Régler le palier de support inférieur (31) ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le • Démontez la table de sciage (15) ou amenez- ruban de scie ne doit pas se coincer). • la en position de 45°. Serrez la vis à...
  • Página 35 • que les rubans à denture plus grossière. Dévissez la vis de fixation de l‘insert de table (17) au moyen d‘un tournevis cruciforme (h). Prudence ! N’utilisez jamais de rubans de (le tournevis cruciforme n‘est pas compris scie déformés ou fi ssurés! dans la livraison).
  • Página 36 7.3 Coupes en biais (fi g. 19) 8.1 Exécuter des coupes longitudinales Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallè- (fi g. 20) lement au ruban de la scie (26), on peut incliner la Cela veut dire qu’une pièce à travailler sera cou- table de menuisier (15) de 0°...
  • Página 37 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 37 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 37 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 37 12.12.2023 15:30:17 12.12.2023 15:30:17...
  • Página 38 @Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@ Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 38 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 38...
  • Página 39 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 40 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 40 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 40...
  • Página 41 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 42 3. Utilizzo proprio 48. Vite 49. Appoggio di gomma 50. Chiave a brugola da 5mm La sega a nastro è stata concepita per tagliare 51. Vite legno o materiali simili in senso longitudinale o 52. Vite a esagono cavo trasversale. Il pezzi di forma cilindrica devono ve- 53.
  • Página 43 anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Attenzione! garanzia quando l’apparecchio viene usato in Rischi residui imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Anche se questo elettroutensile viene utiliz- attività equivalenti. zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile 4.
  • Página 44 Spingete la protezione dal ribaltamento (27) nel questo girate lentamente il rullo della sega (8) piede di appoggio (5) e fi ssatela all‘apparecchio con l’altra mano per controllare la posizione con la vite a esagono cavo (52), la rosetta (53) e del nastro (26).
  • Página 45 trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentella- 6.6 Regolazione del piano di lavoro (15) a 90° tura del nastro. (12/13) • • Serrate di nuovo la vite a esagono cavo (35). Svitate la manopola di arresto (18), allentate •...
  • Página 46 • 7. Funzionamento Riposizionate il nuovo nastro della sega (26) al centro dei due volani del nastro della sega (7,8). I denti del nastro della sega (26) devo- 7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 17) • no rivolti verso il basso in direzione del piano La sega viene accesa premendo il tasto ver- di lavoro.
  • Página 47 • Il pezzo deve venire tenuto sempre con tutte 8.3 Tagli a mano libera (Fig. 21) e due le mani, orizzontale rispetto al piano di Una delle caratteristiche più importanti di una lavoro (15) per evitare che il nastro rimanga sega a nastro è...
  • Página 48 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 49 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 50 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 51 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 52 DK/N 3. Gummiløbefl ade Fare! 4. Kropplade Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Standerfod ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Udsugningsadapter skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Båndsavshjul nederst jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8.
  • Página 53 DK/N 2.2 Leveringsomfang Brug kun savbånd, som er beregnet til maskinen. Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Med til korrekt brug af maskinen hører også, at ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele alle sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter i betjeningsvejledningen overholdes.
  • Página 54 DK/N Savbåndets hastighed: .......900 m/min seshuller i maskinfoden. • Savbordet skal være monteret korrekt. Skærehøjde: ........80 mm / 90° • Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- ............45 mm / 45° ger skal være korrekt påmonterede, inden Udhæng: ..........200 mm maskinen tages i brug.
  • Página 55 DK/N • Savbåndet giver en metallisk lyd fra sig, når 6.4.1 Øverste støtteleje (30) • det berøres i ordentlig udspændt tilstand. Skru unbrakoskruen (33) løs. • • Slæk savbåndet, hvis det ikke skal tages i Forskyd støttelejet (30), så det lige netop brug over længere tid, så...
  • Página 56 DK/N • • Kontroller endnu en gang styrestifternes (29) Afspænd savbåndet (26), idet du drejer indstilling, og juster om nødvendigt. spændeskruen (9) imod urets retning. • Tag savbåndet (26) af båndsavshjulene (7,8) 6.5. Indstilling af øverste savbåndsføring (11) og ind gennem slidsen i savbordet (15). •...
  • Página 57 DK/N • 7. Betjening Fremføring skal ske med et konstant jævnt tryk, som lige netop er nok til, at savbåndet saver let gennem materialet uden dog at blo- 7.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 17) • kere. Saven tændes ved at trykke på den grønne •...
  • Página 58 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på pesnit op til kurvens forside, således at disse internetadressen www.Einhell-Service.com går væk som affald, når den endelige radius saves ud. 11. Bortskaff else og genanvendelse 9.
  • Página 59 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 59 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 59...
  • Página 60 Savbånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 61 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 62 3. Gummilöpyta Fara! 4. Spärrplåt Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Uppställningsfot säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Uttag för spånutsugning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Sågbladsrulle nedtill denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8. Sågbladsrulle upptill ningar.
  • Página 63 2.2 Leveransomfattning Maskinen får endast användas med lämpliga Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av sågblad. En beståndsdel av ändamålsenlig beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill användning är att säkerhetsanvisningarna, mon- vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller teringsanvisningarna och driftsanvisningarna i butiken där du köpte produkten inom fem dagar bruksanvisningen beaktas.
  • Página 64 • Sågbladslängd: ........1400 mm Sågbordet måste vara korrekt monterat. • Innan du tar maskinen i drift måste samtliga Sågbladsbredd: .......... 7 mm kåpor och säkerhetsanordningar ha monte- Sågbladsbredd max.: ........8 mm rats enligt föreskrift. Sågbladshastighet: ......900 m/min • Sågbladet måste kunna rotera fritt.
  • Página 65 • Ett tillräckligt åtspänt sågblad har en metallisk 6.4.1. Övre stödrulle (30) • klang om det snäpps åt. Lossa på insexskruven (33). • • Lossa på sågbladet om det inte ska använ- Förskjut stödrullen (30) så långt tills det inte das under lång tid.
  • Página 66 • • Kontrollera inställningen av ledarstiften (29) Ta ut spärrplåten (4). • än en gång och justera vid behov. Spänn av sågbladet (26) genom att vrida på spännskruven (9) i motsols riktning. • 6.5. Inställning av övre sågbladsstyrning (11) Ta av sågbladet (26) från sågbladsrullarna (7, (bild 11) 8) och dra ut genom öppningen i sågbordet •...
  • Página 67 7. Användning derna. Därigenom kan du undvika att sågbla- det (26) kläms fast. • Skjut fram arbetsstycket med jämnt tryck som 7.1. Strömbrytare (bild 17) • precis är tillräckligt för att sågbladet ska såga Tryck på den gröna knappen „1“ för att koppla igenom materialet lätt utan att det blockeras.
  • Página 68 (26) lätta- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på re kan följa den avsedda sågningslinjen. www.Einhell-Service.com • I vissa fall kan det vara en bra idé att en göra en grov tillsågning av kurvor och hörn på ca. 6 mm avstånd.
  • Página 69 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlam- por) måste tas bort från verktyget innan det avfalls- hanteras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 69 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 69...
  • Página 70 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 71 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 72 6. Přípojka pro odsávání Nebezpečí! 7. Kladka pilového pásu dole Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 8. Kladka pilového pásu nahoře bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 9. Upínací šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 10. Ochrana pilového pásu k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 73 2.2 Rozsah dodávky montáži a provozních pokynů v návodu k použití. Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději s tímto seznámeny a být poučeny o možných během 5 pracovních dnů...
  • Página 74 • Stůl sklopitelný: ........-2° až 45° Před stisknutím za-/vypínače se ujistěte, zda je pilový pás správně namontován a zkontro- Velikost obrobku max.: ..400 x 400 x 80 mm lujte volný chod pohyblivých částí. Hmotnost: ..........17,5 kg • Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí...
  • Página 75 6.3 Nastavení pilového pásu (obr. 1-2) 6.4.2 Nastavení dolního opěrného ložiska • POZOR! Korektní nastavení napnutí pásu je (31) • nutné ještě dříve než může dojít k nastavení Stůl pily (15) demontovat nebo ho naklonit na pilového pásu. úhel 45°. •...
  • Página 76 • Nastavení vodicích kolíků (29) ještě jednou tělem stroje (25). • překontrolovat a v případě potřeby dojustovat. Uvolněte uzávěry (13) a otevřete postranní víko (12). • 6.5 Nastavení horního vedení pilového pásu Odstraňte plechový můstek (4). • (11) (obr. 11) Pilový...
  • Página 77 8. Provoz 6.12 Držák posuvné tyče (obr. 6) • Posuvná tyč musí být vždy uložena v držáku, pokud se právě nepoužívá. Pozor! Po každém novém nastavení doporučujeme zkušební řez na překontrolování nastavených rozměrů. • 7. Obsluha Při všech řezech je třeba horní vedení pásu (11) přiblížit tak blízko k obrobku, jak jen to je možné...
  • Página 78 • Při řezání volně z ruky je třeba pracovat s Aktuální ceny a informace naleznete na nižší silou posuvu, aby mohl pilový pás (26) www.Einhell-Service.com požadovanou linii sledovat. • V mnoha případech je vhodné křivky a rohy zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout.
  • Página 79 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 79 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 79...
  • Página 80 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 81 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 82 2. Sieťové vedenie Nebezpečenstvo! 3. Gumená bežná plocha Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 4. Priečny plech príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 5. Podstavec možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 6. Odsávacie pripojenie škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 7.
  • Página 83 54. Matica alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 55. Podložka nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- 56. Aretačná páka hujúca osoba, nie však výrobca. 57. Kryt Pre používanie s týmto strojom sú povolené 2.2 Objem dodávky len vhodné pílové pásy. Súčasťou správ- Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Página 84 5. Pred uvedením do prevádzky Výkon: ........S2 15 min. 250 W Otáčky pri voľnobehu n : .....1400 min Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na pracov- Dĺžka pílového pásu: ......1400 mm nom stole, alebo pevne priskrutkovaný na pev- Šírka pílového pásu: ........7 mm nom podstavcovom ráme.
  • Página 85 • Upínaciu skrutku (9) k napínaniu pílového 6.4 Nastavenie vedenia pílového pásu pásu (26) otočiť v smere otáčania hodinových (obr. 7 - 10) ručičiek. Po každej výmene pílového pásu musia byť znovu • Správne napnutie pílového pásu sa môže nastavené oporné ložiská (30 + 31) ako aj vodi- skontrolovať...
  • Página 86 • 6.4.4 Nastavenie spodných vodiacich kolíkov Maticu (42) znovu pevne pritiahnuť a tak (29) zafixovať skrutku (41). • Demontovať pílový stôl (15). • Uvoľniť skrutku (48). 6.7 Voľba pílového pásu • Posunúť upínací držiak (32) vodiacich kolí- Pílový pás dodaný spolu s pásovou pílou je kov (29), až...
  • Página 87 nadvihnúť malým skrutkovačom (f) a potom že nie je sila napnutia napínacieho držadla pás stiahnuť z hornej kladky pílového pásu (21) dostatočná, musí sa napínacie držadlo (8). (21) otočiť o nia hodinových ručičiek, kým ne- • Postupovať obdobne taktiež pri spodnej klad- bude paralelný...
  • Página 88 Číslo potrebného náhradného dielu oblúky a rohy približne najskôr nahrubo Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke približne 6 mm od čiary. www.Einhell-Service.com • Vť krivky (oblúky), ktoré sú pre použitý pílový pás príliš ostré, musíte vyrezať pomocné rezy až k prednej strane krivky, tak aby tieto rezy 11.
  • Página 89 recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informuj- te sa prosím na miestnej samospráve.
  • Página 90 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 90 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 90...
  • Página 91 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 92 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 93 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 94 3. Reglementair gebruik 50. Binnenzeskantsleutel 5mm 51. Schroef 52. Binnenzeskantschroef De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken 53. Onderlegplaatje van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte 54. Moer en breedte te snijden. Ronde materialen mogen 55. Onderlegplaatje enkel met gepaste fi...
  • Página 95 • • Raken van het snijgereedschap. Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- • Wegspringen van delen van takken en bruikt. werkstukken. Restrisico’s Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd dit elektrisch gereedschap naar behoren be- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel...
  • Página 96 • Schuif de kantelbeveiliging (27) in de standvoet Indien het lintzaagblad (26) meer naar de (5) en fi xeer deze met de binnenzeskantschroef achterkant van de lintzaagbladrol (8) toe (52), het onderlegplaatje (53) en de moer (54) loopt, dwz. in richting van het machineframe aan het apparaat.
  • Página 97 6.4.3 Bovenste geleidepennen (28) afstellen 6.6 Zaagtafel (15) op 90° instellen (12/13) • • Binnenzeskantschroef (35) losdraaien. Maak de vastzetgreep (18) en de vastze- • Houder (36) van de geleidepennen (28) ver- thendel (56) los en open de afdekking aan de schuiven tot de voorrand van de geleidepen- zaaglintgeleiding (11).
  • Página 98 • • Zaaglint (26) spannen (zie 6.2) De zaag wordt afgezet door de rode toets „0“ • Zijdeksels (12) weer sluiten. (h) in te drukken. • • Lijfplaat (4) weer monteren. De lintzaagmachine is voorzien van een on- • Zet de afdekking weer erin. derspanningsbeveiliging.
  • Página 99 • (15) worden gehouden om te voorkomen dat Zaag aanzetten. • het lintzaagblad (26) gaat klemmen. Werkstuk vast op de zaagtafel (15) duwen en • Het voorschuiven van het werkstuk dient altijd langzaam het lintzaagblad (26) in schuiven. • met gelijkmatige druk te gebeuren die juist Bij het snijden uit de losse hand is het aan te volstaat zodat het lintzaagblad probleemloos bevelen het werkstuk minder snel vooruit te...
  • Página 100 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 101 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 101 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 101...
  • Página 102 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 103 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 103 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 103 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 103...
  • Página 104 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 105 3. Uso adecuado 48. Tornillo 49. Pie de goma 50. Llave de hexágono interior de 5 mm La sierra de cinta sirve para realizar cortes longi- 51. Tornillo tudinales y transversales en madera o materiales 52. Tornillo de hexágono interior similares.
  • Página 106 • • Entrar en contacto con la herramienta de cor- En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • • Proyección de astillas o partes de piezas. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tener en consideración que nuestro aparato no está...
  • Página 107 (51), la arandela (43) y la tuerca (44) a la parte tero de la superficie de rodadura sobre el inferior del aparato. rodillo de cinta (8). Si este no es el caso, será preciso corregir el ángulo de inclinación del Deslizar la protección antivuelco (27) en la pata rodillo superior (8).
  • Página 108 • sólo durante el proceso de corte. La cinta no Compruebe otra vez el ajuste de los pasado- debería entrar en contacto con el rodamiento res guía (29) y, en caso necesario, reajúste- de bolas durante la marcha en vacío. los.
  • Página 109 6.8. Cambio de la cinta de la sierra 6.11. Empalme para la aspiración (fi g. 2) (fi g. 1, 14a, 14b) La sierra de cinta está equipada con un empalme • Quitar el dispositivo de seguridad (57) para la aspiración (6) de virutas. •...
  • Página 110 • • Atención: cuando la mesa para sierra (15) Baje la guía de la cinta (11) a la pieza. (véase se encuentre inclinada, es preciso colocar la fig. 6.5) • el tope en paralelo (24), a la derecha de la Conecte la sierra.
  • Página 111 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 112 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 112 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 112...
  • Página 113 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 114 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio [email protected] como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 114 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 114 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 114...
  • Página 115 5. Jalka Vaara! 6. Poistoimuliitäntä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Alempi terähihnarulla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Ylempi terähihnarulla välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. Kiinnitysruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Sahanteränsuojus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Página 116 2.2 Toimituksen sisältö sekä kokoamisohjeiden sekä käyttöohjeen nou- Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- dattaminen. la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen ennalta tutustuttava koneeseen, ja heille on selvi- yhteyttä...
  • Página 117 • Leikkauskorkeus: ......80 mm / 90° Varo jo kertaalleen työstettyä puuta sahates- sasi vieraita osia, kuten esim. nauloja, ruuveja ............45 mm / 45° yms. Ulottuvuus: ..........200 mm • Ennen kuin painat päälle/pois-katkaisinta, Sahauspöytä: ......... 305 x 305 mm varmista, että...
  • Página 118 • sahanterärulla (7) voi luistaa läpi, jolloin sa- Tee säätö samalla periaatteella kuin ylem- hanterä pysähtyy. pään tukilaakeriin. Molemmat tukilaakerit (30 + 31) tukevat terähihnaa (26) ainoastaan 6.3 Sahanterän säätö (kuva 1-2) sahaamisen aikana. Joutokäynnin aikana ei • HUOMIO! Ennen kuin sahanterää voi säätää, sahanterän tulisi koskettaa kuulalaakeria.
  • Página 119 • • Säätö on tarkistettava ennen joka sahausta ja Aseta uusi terävanne (26) molempien sahan- tarvitessa korjattava. terärullien (7, 8) keskikohdille. Terävanteen (26) hampaiden tulee näyttää alaspäin sa- 6.6. Sahanpöydän (15) säätö 90° kulmaan hanpöydän suuntaan. • (12/13) Kiristä terävanne (26) (katso kohta 6.2) •...
  • Página 120 • • Sahan sammuttamiseksi on painettava pu- Työnnä kappaletta eteenpäin aina tasaisella naista näppäintä „0“. voimalla, joka on juuri riittävä, jotta sahanterä • Vannesaha on varustettu alijännitekatkaisi- kulkee ongelmitta materiaalin läpi, mutta ei mella. Virtakatkon sattuessa vannesaha ei juutu siihen kiinni. •...
  • Página 121 • Jos haluat sahata kaaria, jotka ovat liian Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- ahtaita käytetylle sahanterälle, täytyy tehdä teesta www.Einhell-Service.com apuleikkauksia kaaren etureunaan asti, ja nämä palat putoavat jätteinä pois tieltä, kun lopullinen kaarilinja sahataan. 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Página 122 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 122 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 122...
  • Página 123 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 124 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 125 Nevarnost! 6. Odsesovalni priključek Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Valjček za žagin trak spodaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Valjček za žagin trak zgoraj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Vpenjalni vijak navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10.
  • Página 126 2.2 Obseg dobave Uporabljati smete samo za ta stroj primerne S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, žagine trakove. Del smotrne namenske uporabe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so obrnite na naš...
  • Página 127 • Višina reza: ........80 mm/ 90° Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se prepričajte, da je žagin trak pravilno montiran ............45 mm / 45° in da se premični deli z lahkoto premikajo. Iztegnjenost: ........... 200 mm • Preden stroj priklopite se prepričajte, da se Velikost mize: .......
  • Página 128 • 6.3 Nastavitev žaginega traku (sl. 1-2) Nastavitev je analogna z zgornjim opornim • POZOR! Pred nastavljanjem žaginega traku ležajem. Oba oporna ležaja (30 + 31) po- morate žagin trak pravilno napeti. dpirata žagin trak (26) le med postopkom • Odprite stranski pokrov (12) tako, da odpusti- rezanja.
  • Página 129 • 6.5. Nastavljanje zgornjega vodila žaginega Žagin trak (26) sprostite z obračanjem napen- traku (11) (sl. 11) jalnega vijaka (9) v levo. • • Zrahljajte pritrdilni ročaj (20). Žagin trak (26) odstranite od valjčkov za žagin • Vodilo žaginega traku (11) z obračanjem trak (7, 8) in skozi režo žagine mize (15).
  • Página 130 • 7. Upravljanje Naprej potiskajte z enakomernim pritiskom, ki zadošča le za gladko rezanje žaginega traku skozi material, a se ne zagozdi. 7.1. Stikalo za vklop/izklop (sl. 17) • • Vedno uporabljajte vzdolžno vodilo (24) za S pritiskom na zeleno tipko „I“ lahko žago vse postopke žaganja, če ga lahko uporabite.
  • Página 131 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 131 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 131 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 131 12.12.2023 15:30:44 12.12.2023 15:30:44...
  • Página 132 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 132 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 132...
  • Página 133 Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 134 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 134 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 134 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 134...
  • Página 135 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábra 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 136 51. Csavar A kerek anyagokat csak megfelelő tartóberende- 52. Belső hatlapú csavar zésekkel szabad vágni. 53. Alátékorong 54. Anya A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 55. Alátékorong használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, 56. Rögzítőkar nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 57. Burkolat bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó...
  • Página 137 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Hálózati feszültség: ....220-240 V~50 Hz A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra Teljesítmény: ......S2 15 min 250 W rá kell feszesen csavarozni. Erre a célra a gépláb- Üresjáratú...
  • Página 138 • fűrész bekapcsolása előtt le kell ellenőrizni a Amig a felső fűrészszalagtekercs (8) elállí- fűrészlapfeszességét. tása az alulsó fűrészszalagtekerecs (7) • A fűrészszalag (26) megfeszítéséhez a fűrészszalagpozíciójára ki nem hat, addig a feszítőcsavart (9) az óramutató járásának fűrészszalagtekercset egy párszor meg kell megfelelő...
  • Página 139 • • A felső fűrészszalagtekercset (8) egy párszor Húzza a rögzítő fogantyút (18) és a az óramutató járásának az irányába csavarni. rögzítő kart (56) ismét meg és zárja be a • A vezető csapszegek (28) beállítását mége- fűrészszalagvezetőn (11) a burkolatot. •...
  • Página 140 6.9. A szalagfűrész tekercsein lévö gumi- 7.2. Párhuzamos ütköző (18-as ábra) • futófelület kicserélése (15-ös ábra) A párhuzamos ütköző (24) feszítőfoglalatát A szalagfűrész tekercseinek (7/8) a gumi-futófe- (21) felnyomni • lületei (3) egy idő után, a fűrészszalag éles fogai A párhuzamos ütközőt (24) balról vagy job- által elkopnak és akkor ki kell őket cserélni.
  • Página 141 blokkírozon. fűrészszalag (26) követni tudja a kívánt vona- • Minden vágási folyamatnál, ahol fel lehet lat. • használni mindig használni kell a párhuzamos Sok esetben segítő, a görbéket és a sarko- ütközőt (24). kat kb. 6 mm távolságra a vonaltól durván •...
  • Página 142 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Página 143 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 143 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 143...
  • Página 144 Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 145 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 146 2. Cablu reţea Pericol! 3. Suprafaţă de rulare din cauciuc La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 4. Inimă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 5. Picior suport şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 6. Racord de aspirare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 147 53. Şaibă plată Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate 54. Piuliţă cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare 55. Şaibă plată care depăşeşte acest domeniu este considerată 56. Manetă de fi xare neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- 57.
  • Página 148 4. Date tehnice 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare. Tensiunea de reţea: ....220-240 V~ 50 Hz Putere: ........S2 15 min 250 W 5. Înainte de punerea în funcţiune Turaţia la mers în gol n : ......1400 min Lungime bandă...
  • Página 149 • 6.2. Tensionarea benzii ferăstrăului (Fig. 1) Rola benzii se va roti de câteva ori până ce • Atenţie! După o perioadă mai lungă de re- reglarea rolei superioare a benzii (8) are efect paus a ferăstrăului, banda acestuia trebuie asupra poziţiei benzii pe rola inferioară...
  • Página 150 • • Rotiţi de câteva ori rola superioară a benzii Reglaţi şurubul (41) până ce este atinsă car- ferăstrăului (8) în sens orar. casa maşinii. • • Verficaţi din nou reglarea ştifturilor de ghidare Strângeţi din nou piuliţa (42) pentru a fixa (28) şi ajustaţi-le dacă...
  • Página 151 • • Ridicaţi marginea suprafeţei de rulare din Apăsaţi brida de strângere (21) în jos pentru cauciuc (3) cu o şurubelniţă mică (f) şi a fixa limitatorul paralel (24). Dacă puterea de trageţi-o de pe rola superioară a ferăstrăului strângere a bridei de strângere (21) nu este cu bandă...
  • Página 152 6 mm de linie. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • Dacă trebuie să tăiaţi curbe care sunt prea www.Einhell-Service.com strâmte pentru banda ferăstrăului, trebuie tăiate tăieturi ajutătoare în partea frontală, astfel încât acestea vor fi rebuturi la tăierea 11.
  • Página 153 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Página 154 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 155 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 156 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Página 157 3. Σωστή χρήση 48. Βίδα 49. Λαστιχένιο πόδι 50. Εσωτ. εξάγωνο κλειδί 5mm Η πριονοκορδέλα προορίζεται για κατά μήκος 51. Βίδα και λοξή κοπή ξύλων και παρόμοιων υλικών. Τα 52. Εσωτερικά εξάγωνη βίδα στρογγυλά υλικά επιτρέπεται να κόβονται μόνο 53. Ροδέλα με...
  • Página 158 • κατεργαζόμενου αντικείμενου. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο • Επαφή με το εργαλείο κοπής. εργασίας σας. • • Εκσφενδονισμός κλαδιών ή ρόζων και Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη κατεργαζόμενων αντικειμένων. συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές ελεγχθεί...
  • Página 159 6. Τοποθέτηση (7) και να ακινητοποιηθεί η πριονοταινία. 6.3 Ρύθμιση πριονοταινίας (εικ. 1-2) ΠΡΟΣΟΧΉ! • ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν μπορέστε να εκτελέσετε Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και τη σωστή ρύθμιση της πριονοταινίας, πρέπει τροποποίησης στην πριονοκορδέλλα να βγάζετε να γίνει σωστή ένταση της πρινοκορδέλλας. το...
  • Página 160 6.4.1. Επάνω έδρανο (30) πείρων-οδηγών (29) να βρίσκεται 1mm πίσω • Λασκάρετε την εσωτερικά εξάγωνη βίδα από τα δόντια της πριονοταινίας. • (33). Επανασφίξτε τη βίδα (48). • • Μετατοπίστε το έδρανο (30) τόσο μέχρι να ΠΡΟΣΟΧΉ! Η πριονοταινία αχρηστοποιείται, μην...
  • Página 161 • 6.7. Ποια πριονοταινία να χρησιμοποιηθεί Αφαιρέστε την πριονοταινία (26) (βλ. 6.8) • Η συμπαραδιδόμενη πριονοταινία προορίζεται Ανυψώστε την άκρη του λάστιχου (3) με για γενική χρήση. Τα ακόλουθα κριτήρια πρέπει ένα μικρό κατσαβίδι (f) και τραβήξτε από τον να λάβετε υπόψη σας κατά την επιλογή της επάνω...
  • Página 162 • 7.2. Παράλληλος οδηγός (εικ. 18) Να χρησιμοποιείτε πάντα τον παράλληλο • Πιέστε προς τα επάνω τον βραχίονα οδηγό (24) για όλες τις κοπές, για τις οποίες σύσφιξης (21) του παράλληλου οδηγού (24). μπορεί να χρησιμοποιηθεί. • • Σπρώξτε τον παράλληλο οδηγό (24) Είναι...
  • Página 163 • Εάν χρειαστεί να κόψετε στροφές που είναι Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πολύ στενές για την χρησιμοποιούμενη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com πριονοταινία, πρέπει να κάνετε πρώτα βοηθητικές κοπές μέχρι την μπροστινή πλευρά της στροφής, έτσι ώστε οι κοπές...
  • Página 164 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 164 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 164...
  • Página 165 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 166 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: [email protected] - 166 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 166...
  • Página 167 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 168 3. Utilização adequada 47. Parafuso 48. Parafuso 49. Pé de borracha A serra de fi ta foi concebida para efectuar cortes 50. Chave hexagonal 5 mm longitudinais e transversais em madeiras ou ma- 51. Parafuso teriais semelhantes à madeira. Materiais redon- 52.
  • Página 169 • Projecção de nós e partes de material. Cuidado! Riscos residuais Chamamos a atenção para o facto de os nossos Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é aparelhos não terem sido concebidos para uso utilizada adequadamente, existem sempre comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- riscos residuais.
  • Página 170 Empurre a proteção contra tombamento (27) para (22) tem de ser rodado para a esquerda, ao dentro do apoio (5) e fi xe-o no aparelho com o mesmo tempo deve rodar lentamente o rolo parafuso de cabeça sextavada interior (52), a da fita de serra (8) com a outra mão para veri- anilha (53) e porca (54).
  • Página 171 • Desloque o suporte (36) dos parafusos da a roda de ajuste (19) o mais perto possível guia (28) até que o canto da frente dos para- (distância aprox. 2-3 mm) para o material a fusos da guia (28) fique aprox. 1 mm atrás da ser cortado.
  • Página 172 • Retire a fita de serra (26) dos rolos de fita de 6.12. Suporte do pau para empurrar (fi g. 6) • serra (7,8) através da fenda na bancada da Sempre que não esteja a ser utilizado, o pau serra (15). para empurrar tem de estar colocado no •...
  • Página 173 • Em todos os processos de corte a guia da fita 8.3. Cortes livres (fi g. 21) (11) deve ficar o mais perto possível do mate- Uma das características mais importantes de rial (ver 6.5) uma serra de fi ta é o corte sem problemas de •...
  • Página 174 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 175 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 175 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 175...
  • Página 176 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 177 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 177 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 177 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 177...
  • Página 178 HR/BIH 9. Pritezni vijak Opasnost! 10. Zaštita za traku pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Vodilica trake pile gore sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Bočni poklopac ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Zatvarač poklopca za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 179 HR/BIH 2.2 Sadržaj isporuke Smiju se koristiti samo trake pile koje su prikladne Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za stroj. Sastavni dio namjenske uporabe čini i isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za montažu i napomena za rad navedenih u uput- se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu...
  • Página 180 HR/BIH • Brzina trake pile: ........900 m/min Traka pile mora se slobodno kretati. • Kod obradjivanog drva obratite pažnju posto- Visina rezanja: ........80 mm / 90° je li strana tijela kao npr. čavli ili vijci............45 mm / 45° •...
  • Página 181 HR/BIH pile (7) proklizavaju, zbog čega će se pila 6.4.2 Podešavanje donjeg potpornog ležaja zaustaviti. (31) • Sto testere (15) demontirati ili staviti pod na- 6.3 Podešavanje trake pile (slika 1-2) gib od 45°. • • PAŽNJA!! Prije nego započnete s Otklopite zaštitu trake pile (34).
  • Página 182 HR/BIH mm (Traka pile ne smije zapinjati). 6.8. Zamjena trake pile (sl. 1, 14a, 14b) • • Ponovno pritegnite vijak s unutarnjim Uklonite poklopac (57). • šesterokutom (38). Vodilicu trake pile (11) postavite na otprilike • Nekoliko puta okrenite donji kotur za traku polovicu visine između stola pile (15) i kućišta pile (7) u smjeru kazaljke na satu.
  • Página 183 HR/BIH • 6.12. Držač komada za guranje (sl. 6) Kod svih postupaka rezanja gornju vodilicu • Kada se komad za guranje ne koristi, mora trake (11) treba podesiti što bliže radnom ko- uvek da se čuva na držaču. madu (vidi 6.5) •...
  • Página 184 (26). Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Kod prostoručnog rezanja trebali bi raditi s www.Einhell-Service.com manjom brzinom pomicanja kako bi traka pile (26) mogla slijediti željenu liniju. • U mnogim slučajevima pomaže da se krivulje 11.
  • Página 185 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 185 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 185...
  • Página 186 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 187 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 187 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 187...
  • Página 188 8. Gornji koloturnik Opasnost! 9. Zavrtanj za napinjanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Zaštita lista testere bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. Vođica trake testere, gore i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12. Bočni poklopac za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 189 2.2 Sadržaj isporuke nikako proizvođač. Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Smeju da se koriste samo trake testere koje su neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- podesne za ovu mašinu. Sastavni deo namenske ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 napomena kao i uputstava za montažu i po-...
  • Página 190 • Širina tračne testere maks.: ......8 mm Sto testere mora da se montira pravilno. • Pre puštanja u rad moraju propisno da se Brzina tračne testere: ......900 m/min montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave. Visina reza: ........80 mm / 90° •...
  • Página 191 • Otpustite traku testere ako nećete da je koris- 6.4.1. Gornji potporni ležaj (30) • tite duže vreme tako da se ne rastegne. Olabavite zavrtanj sa unutrašnjim šestouglom • Oprez! Ako je traka previše napeta, može da (33) • pukne. OPASNOST OD POVREDE! Kod pre- Potporni ležaj (30) gurnite toliko da ne dodi- male napetosti pogonjeni koloturnik (7) može ruje više traku testere (26) (odstojanje maks.
  • Página 192 • Olabavite zavrtanj sa unutrašnjim šestouglom predviđene linije rezanja. • (38). Trake s finim zupcima režu glatko, ali i polaga- • Oba klina vođice (29) gurnite u smeru trake, nije od onih s grubim zupcima. tako da razmak između klinova vođice (29) i trake (26) bude maks.
  • Página 193 8. Pogon Priključite tračnu testeru na napravu za usisavan- je ivera (nije u isporuci) tako da priključite crevo naprave za usisavanje na nastavak (6). Pažnja! Nakon svakog novog podešavanja preporučamo da se napravi probni rez kako bi se 6.12. Držač komada za guranje (sl. 6) proverila podešena mera.
  • Página 194 (26). Aktuelne cene nalaze se na web strani • Kod slobodnih rezova trebate da radite s www.Einhell-Service.com malom brzinom pomaka kako bi traka testere (26) mogla da sledi željenu liniju. • U mnogim slučajevima pomaže grubo ispiliti 11.
  • Página 195 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Página 196 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 197 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 198 5. Makine ayağı Tehlike! 6. Toz emme bağlantısı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Alt testere bıçağı makarası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. Üst testere bıçağı makarası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Germe civatası Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10.
  • Página 199 2.2 Sevkiyatın içeriği kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde Yalnızca makine için uygun olan şerit testere geçerli fi...
  • Página 200 4. Teknik özellkler 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. Şebeke gerilimi: ......220-240 V~50 Hz Güç: ......... S2 15 min 250 W 5. Çalıştırmadan önce Rölanti devri n : ......1400 dev/dak Şerit testere bıçağı uzunluğu: ....1400 mm Makine sağlam şekilde kurulmalıdır. Bunun için Şerit testere bıçağı...
  • Página 201 • 6.2 Testere bıçağını germe (Şekil 1) Üst testere bıçağı makarasının (8) • DİKKAT! Makine uzun süre ayarlanması yapıdıktan sonra testere kullanılmayacağında şerit testere bıçağı bıçağının (26) alt testere bıçağı makarası gevşetilecek ve testere yeniden çalıştırılmaya (7) üzerindeki konumu kontrol edilecektir. başlanmadan önce de testere bıçağı...
  • Página 202 • • Her iki kılavuz pimini (28), kılavuz pimleri (28) Sabitleme sapı (18) ve sabitleme kolunu (56) ile testere bıçağı (26) arasındaki mesafe max. sıkın ve şerit testere bıçağı kılavuzunun (11) 0,5 mm oluncaya kadar testere bıçağı yönüne kapağı kapatın. •...
  • Página 203 6.9 Testere bıçağı makaralarının lastik yüzey- gerçekleştiğinde şerit testere açma butonuna lerini değiştirme (Şekil 15) basılarak yeniden çalıştırılacaktır. Testere bıçağı makaralarının (7/8) lastik yüzeyleri (3), testere bıçağının keskin dişleri nedeniy- 7.2 Paralel dayanak (Şekil 18) • le belirli bir süre sonra aşınır ve bu durumda Paralel dayanağı...
  • Página 204 • • Bütün kesim çalışmalarınızda daima paralel Serbest kesim uygulamalarında düşük iler- dayanağı (24) kullanarak düzgün bir kesim letme hızı ile çalışmalısınız, ancak bu şekilde gerçekleştirin. testere bıçağı (26) kesmek istenilen çizgi için- • Bir kesim işlemini tek bir işlemde kesmek çok de kalabilir.
  • Página 205 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Página 206 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 206 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 206...
  • Página 207 Şerit testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 208 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 209 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Bandsäge* TC-SB 200/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 210 Certifi cate No.: M6A 024192 1705 Rev.01 Standards: EN 61029-1; EN 61029-2-5; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Wirral, 2023.10.25 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR029378 Article Number: 43.080.09 I.-No.: 21013 Documents registrar: Korbinian Wasmeier...
  • Página 211 - 211 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 211 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 211 12.12.2023 15:31:01 12.12.2023 15:31:01...
  • Página 212 - 212 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 212 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 212 12.12.2023 15:31:01 12.12.2023 15:31:01...
  • Página 213 EH 12/2023 (01) Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 213 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 213 12.12.2023 15:31:01 12.12.2023 15:31:01...

Este manual también es adecuado para:

43.080.09