Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (212 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL TC-SB 200/1
Página 1
TC-SB 200/1 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Bandsäge Lintzaagmachine Original operating instructions Manual de instrucciones original Band Saw Sierra de cinta sin fi n Mode d’emploi d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie à ruban Vannesaha Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega a nastro Tračna žaga...
Página 8
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20. Feststellgriff für Sägebandführung Gefahr! 21. Spannbügel für Parallelanschlag Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Motor Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Parallelanschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- dig ist. technischen Bereichen sind zu beachten. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Veränderungen an der Maschine schließen eine keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
4. Technische Daten 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Leistung: ........S2 15 min 250 W 5. Vor Inbetriebnahme Leerlaufdrehzahl n : ......1400 min Sägebandlänge: ........1400 mm Die Maschine muss standsicher aufgestellt Sägebandbreite: .........
Página 12
• Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei- drolle (8) ist die Position des Sägebandes henfolge. (26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier 6.2. Sägeband spannen (Abb . 1) ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7) •...
Página 13
• • Innensechskantschrauben (37) wieder fest- Ziehen Sie den Feststellgriff (18) und Fest- ziehen. stellhebel (56) wieder an und schließen Sie • Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhr- die Abdeckung an der Sägebandführung zeigersinn drehen. (11). • • Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals Mutter (42) lockern.
Página 14
6.9. Gummi-Lauffl äche der Bandsägerollen schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall austauschen (Abb. 15) muss die Bandsäge neu eingeschaltet wer- Die Gummi-Lauffl ächen (3) der Bandsägerol- den. len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen 7.2.
Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit 8.3. Freihandschnitte (Abb. 21) das Sägeband problemlos durch das Material Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge schneidet, aber nicht blockiert. ist das problemlose Schneiden von Kurven und • Stets den Parallelanschlag (24) für alle Radien.
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 10.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
Página 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 18
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 20
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TC_SB_200_1_SPK9.indb 20 Anl_TC_SB_200_1_SPK9.indb 20...
Página 21
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
25. Machine frame Danger! 26. Blade When using the equipment, a few safety pre- 27. Tilt guard cautions must be observed to avoid injuries and 28. Guide pin, top damage. Please read the complete operating 29. Guide pin, bottom instructions and safety regulations with due care. 30.
• Danger! Damage to hearing if ear-muffs are not used The equipment and packaging material are as necessary. • not toys. Do not let children play with plastic Harmful emissions of wood dust when used bags, foils or small parts. There is a danger of in closed rooms.
6. Assembly Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. CAUTION! Pull out the power plug before carrying out any Keep the noise emissions and vibrations to a maintenance, resetting or assembly work on the minimum.
Página 25
clockwise direction. The blade (26) should run gullet of the blade in front. • with its teeth at the front edge of the tire on Re-tighten the Sockethead screw (35). • the blade pulley (8). If not, the tilt angle of the CAUTION! The blade will be rendered usel- upper blade pulley (8) must be corrected.
• 6.6. Adjusting the saw table (15) to 90° Close the side cover (12) again. • (12/13) Mount the web panel (4) again. • • Slacken the locking grip (18) and the locking Refit the cover. lever (56) and open the cover at the blade guide (11).
Página 27
7.2. Parallel stop (Figure 18) Important! When handling narrower workpieces, • Push the clip (21) on the parallel stop (24) it is essential to use a push stick. The push stick upwards. (28) must always be kept close at hand at the •...
9. Transport and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper To transport the bandsaw, hold the supporting disposal. If you do not know the whereabouts of foot (5) with one hand and the frame (25) with the such a collection point, you should ask in your other hand.
Página 29
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 32
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
19. Poignée de réglage du guidage du ruban de Danger ! scie Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Poignée de blocage du guidage du ruban de certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des scie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme machine, doivent se familiariser avec celle-ci et les sécurités d’emballage et de transport (s’il être instruites des risques éventuels. y en a). En outre, les règlements de prévoyance contre • Vérifiez si la livraison est bien complète. les accidents en vigueur doivent être strictement •...
4. Caractéristiques techniques poussière adéquat n’est porté. 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. Tension secteur: ...... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance: .......S2 15 min. 250 W Vitesse de rotation à vide no: ....1400 tr/min. 5.
Página 36
blocage (56). d’une montre. • • Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse. Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur (8), il faut contrôler la position du ruban de 6.2. Tendre le ruban de scie (fi g. 1) scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7). •...
Página 37
le dès lors que les dents touchent les broches 6.6. Ajuster la table de sciage (15) sur 90° de guidage pendant le fonctionnement du (12/13) • ruban de scie. Desserrez la poignée de fixation (18) et le • Relâchez les vis à six pans creux (37). levier de blocage (56) et ouvrez le recouvre- •...
Página 38
• Replacez le nouveau ruban de scie (26) au 6.12. Fixation du poussoir (fi g. 6) • centre des deux volants de ruban de scie (7, Le poussoir doit toujours être conservé sur la 8). Les dents du ruban de scie (26) doivent fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Página 39
8. Fonctionnement pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe (p. ex. avec un support de dérouleur etc.) Attention! Après tout nouveau réglage, nous re- commandons d’exécuter une coupe d’essai pour 8.2. Réalisation de coupes en biais (fi g. 19) vérifi...
10. Nettoyage, maintenance et tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas commande de pièces de de centre de collecte, veuillez vous renseigner rechange auprès de l‘administration de votre commune. Danger ! Retirez la fi...
Página 41
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 44
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
20. Manopola di arresto per la guida del nastro Pericolo! 21. Staff a di fi ssaggio per la guida parallela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Vite di regolazione per il rullo superiore del diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nastro oni e danni.
ti forniti. Le modifi che apportate alla macchina e i danni • Verificate che l’apparecchio e gli accessori che ne derivano escludono del tutto qualsiasi res- non presentino danni dovuti al trasporto. ponsabilità da parte del produttore. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli- alla scadenza della garanzia.
• Pericolo! Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF Rumore e vibrazioni accertatevi che la sega sia montata corret- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati tamente e che le parti mobili siano facili da rilevati secondo la norma EN 61029. azionare.
Página 48
per evitare una dilatazione eccessiva. 6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30) • • Attenzione! Se la tensione è troppo alta il Allentate la vite (33) • nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI! Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato sia appena scostato dal nastro della sega (7) può...
Página 49
nastro è in moto. nastro tende a seguire le venature del legno, • Allentate le viti ad esagono (38). deviando quindi dalla linea di taglio desidera- • Spingete entrambi i perni di guida (29) verso • il nastro finchè la distanza tra i perni di guida I nastri dalla dentellatura fine tagliano in (29) e il nastro (26) sia di ca.
Página 50
6.10. Sostituzione dell’insert (Fig. 16) 7.3. Tagli obliqui (Fig. 19) Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è con- Per poter eff ettuare dei tagli obliqui parallelamen- sumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste te al nastro della sega (26) è possibile inclinare in notevole pericolo di lesioni.
9. Trasporto 8.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel senso della lunghezza. Trasportate la sega a nastro tenendola con una • Regolate la battuta parallela (24) sul lato si- mano alla base di appoggio (5) e con l’altra mano nistro (per quanto possibile) del nastro (26) in al telaio della macchina (25).
11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 53
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 56
DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N 21. Spændebøjle til parallelanslag Fare! 22. Indstillingsskrue til båndsavshjul øverst Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Motor ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Maskinstel jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
DK/N • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Følgende punkter skal nævnes, afhængig af mas- rantiperiodens udløb. kinens konstruktion og opbygning: • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug Fare! af høreværn. • Maskinen og emballagematerialet er ikke Sundhedsskadelig emission af træstøv ved legetøj! Børn må...
DK/N 6. Samling Lydtryksniveau L ......84,3 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB VIGTIGT! Lydeff ektniveau L ....... 96 dB(A) Husk altid at trække stikket ud af stikkontakten Usikkerhed K ..........3 dB inden vedligeholdelse, omstilling og samling. Brug høreværn. 6.1.1 Montering af gummifødder/kipværn (fi...
Página 60
DK/N urets retning. Savbåndet (26) bør køre med 6.4.3. Indstilling af øverste styrestifter (28) • tænderne på den forreste kant af løbefladen Skru unbrakoskruen (35) løs. • på savbåndshjulet (8). Hvis det ikke er tilfæl- Flyt holdeanordningen (36) til styrestifterne det, skal hældningsvinklen på...
Página 61
DK/N 6.6. Justering af savbord (15) til 90° (12/13) 6.9. Udskiftning af savbåndshjulenes gum- • Løsn fikseringsgrebet (18) og fikseringsar- miløbefl ade (fi g. 15) men (56) og åbn afdækningen på savbånds- Efter nogen tid vil savbåndshjulenes (7/8) gum- føringen (11). miløbefl...
Página 62
DK/N 7. Betjening tryk, som lige netop er nok til, at savbåndet saver let gennem materialet uden dog at blo- kere. 7.1. Tænd/Sluk-knap (fi g. 17) • • Brug altid parallelanslaget (24), når dette er Saven tændes ved at trykke på den grønne muligt.
DK/N (26) kan følge den ønskede linie. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • I mange tilfælde vil det være hensigtsmæssigt internetadressen www.isc-gmbh.info at udføre en grov udsavning af kurver og hjør- ner ca. 6 mm væk fra linien. •...
Página 64
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 65
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 66
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 67
Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
23. Motor Fara! 24. Klyvanhåll Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Maskinstativ säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Sågblad olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Tippskydd denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Ledarstift, upptill ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29.
Fara! inte används. • Produkten och förpackningsmaterialet är Hälsovådliga emissioner av trädamm vid an- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- vändning inom slutna utrymmen. • påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Risk för personskador om användaren kom- sväljer delar och kvävs! mer åt verktyget inom det oskyddade sågom- rådet.
6. Montering Ljudtrycksnivå L ......84,3 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB VARNING! Ljudeff ektnivå L ........96 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget in- Osäkerhet K ..........3 dB för underhåll, bestyckning eller montering vid bandsågen. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Página 71
sols riktning. Sågbladet (26) ska löpa med 6.4.3. Inställning av övre ledarstift (28) • tänderna vid framkanten av löpytan på såg- Lossa på inbusskruvarna (35). • bladsrullen (8). Om detta inte är fallet måste Förskjut ledarstiftens (28) fäste (36) så långt den övre sågbladsrullens (8) lutningsvinkel tills ledarstiftens (28) framkant står ca.
Página 72
6.6. Justera sågbord (15) till 90° (12/13) 6.9. Btye av bandsågsrullarnas gummi-löpyta • Lossa på spärrhandtaget (18) och spärrspa- (bild 15) ken (56). Öppna skyddet vid sågbladsstyrnin- Efter en viss tid slits bandsågrullarnas (7/8) gum- gen (11). mi-löpytor (3) ned av sågbladets vassa tänder •...
Página 73
7.2. Klyvlinjal (bild 18) ba inte på arbetsstycket förrän sågbladet (26) • Tryck klyvlinjalens (24) spännbygel (21) har stannat helt. • uppåt. Se alltid till att arbetsstycket ligger på sin • Skjut klyvlinjalen (24) åt vänster eller höger längsta sida när det sågas. om sågbladet (26) på...
9. Transport 11. Skrotning och återvinning Transportera bandsågen genom att hålla fast i Produkten ligger i en förpackning som fungerar stödet (5) med den ena handen och i maskin- som skydd mot transportskador. Denna förpack- stativet (25) med den andra. Obs! Använd aldrig ning består av olika material som kan återvinnas.
Página 75
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 76
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 77
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 78
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
nahoře Nebezpečí! 23. Motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Podstavec stroje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Pilový pás k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27.
• Nebezpečí úrazu dotknutím se pilového pásu Nebezpečí! v nezakryté oblasti řezání. • Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Nebezpečí zranění při výměně nástroje hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými (nebezpečí pořezání). • sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Ohrožení...
6. Montáž Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. POZOR! Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Před všemi údržbovými, přezbrojovacími • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- a montážními pracemi vytáhnout síťovou zástrčku pásové pily ze zásuvky. •...
Página 82
• Horním válcem pilového pásu (8) pomalu neměl kuličkového ložiska dotýkat. otáčejte ve směru hodinových ručiček. Zuby pilového pásu (26) by měly běžet po předním 6.4.3. Nastavení horních vodicích kolíků (28) • okraji běžné plochy na válci pilového pásu Imbusový šroub (35) povolit. •...
Página 83
• 6.6. Nastavení pilového stolu (15) na 90° Opět zavřete postranní víko (12). • (12/13) Znovu namontujte plechový můstek (4). • • Uvolněte zajišťovací rukojeť (18) a aretační Opět nasaďte kryt. páčku (56) a otevřete kryt na vedení pilového pásu (11). 6.9.
Página 84
7. Obsluha rovnoměrným tlakem, který právě dostačuje na to, aby pilový pás bez problémů prošel matriálem, ale neblokoval. 7.1. Za-/vypínač (obr. 17) • • Pro všechny řezy, pro které může být použit, Stisknutím zeleného tlačítka „1“ je pila zapnu- stále používat paralelní doraz (24). •...
11. Likvidace a recyklace požadovanou linii sledovat. • V mnoha případech je vhodné křivky a rohy zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno • Pokud musíte řezat křivky, které jsou pro poškození při přepravě. Toto balení je surovina a použitý...
Página 86
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 89
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
20. Aretačná skrutka pre vedenie pílového pásu Nebezpečenstvo! 21. Napínacie držadlo pre paralelný doraz Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Nastavovacia skrutka pre hornú kladku pílo- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vého pásu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 23.
• Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. a bezpečnostnej techniky. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anu- ja a príslušenstva transportom. lujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca spôsobené.
Nebezpečenstvo! ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu Hlučnosť a vibrácie pohyblivých častí. • Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete európskej normy EN 61029. o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
Página 93
ranenia! Pri príliš nízkom napnutí sa môže 6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím (31) • sa pílový pás zastaví. Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť do 45° naklonenia. • 6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1-2) Odklopiť...
Página 94
otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. 6.8. Výmena pílového pásu (obr. 1, 14a, 14b) • • Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a Odoberte kryt (57). • prípadne dodatočne nastaviť. Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a 6.5.
Página 95
8. Prevádzka 6.11. Odsávacie hrdlo (obr. 2) Pásov píla je vybavená odsávacím hrdlom (6) pre odsávanie triesok. Pozor! Po každom nastavení odporúčame skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené Zapojte pásovú pílu na odsávacie zariadenie (nie miery. • je v objeme dodávky) tak, že nasuniete hadicu Pri všetkých procesoch rezania sa musí...
stojanu a pod.). utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- 8.2. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19) triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli • Pílový stôl nastaviť na požadovaný uhol (pozri napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte bod 7.3).
Página 97
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 100
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
21. Spanbeugel voor parallelaanslag Gevaar! 22. Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Motor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Parallelaanslag lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Machineframe daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26.
genomen. • Controleer het toestel en de accessoires op Veranderingen aan de machine sluiten een transportschade. aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het voortvloeiende schade helemaal uit. verloop van de garantieperiode. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaal- de resterende risicofactoren niet volledig uit de Gevaar! weg worden geruimd.
4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling Netspanning : ......220-240 V~50 Hz De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat, dwz. ze moet op een werkbank of een Vermogen : ........S2 15 min. 250 W vast onderstel worden vastgeschroefd. Te dien Nullasttoerental n : ......
Página 104
6.2. Lintzaagblad spannen (fi g. 1) hier in het midden van de lintzaagbladrol (7) • LET OP ! Bij een vrij lange stilstand van de liggen. Indien dit niet het geval is, dient de zaagmachine moet het lintzaagblad worden schuine stand van de bovenste lintzaagblad- ontspannen, dwz.
Página 105
niet klemmen) nehuis wordt geraakt. • • Inbusschroeven (37) opnieuw aanhalen. Moer (42) weer vastdraaien om de schroef • Bovenste lintzaagbladrol (8) meermaals met (41) te fixeren. de wijzers van de klok mee draaien. • Afstelling van de geleidepennen (28) opnieuw 6.7.
Página 106
van de bovenste lintzaagrol (8) aftrekken. parallelaanslag (24) vast te zetten. Mocht • Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u ana- de spankracht van de spanbeugel (21) niet loog te werk. voldoende zijn, moet de spanbeugel (21) • De nieuwe rubberen band (3) installeren, het met enkele slagen met te wijzers van de klok lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel mee worden gedraaid tot de parallelaanslag...
dan pas worden terug getrokken nadat het zaagd. lintzaagblad (26) tot stilstand is gekomen. • Bij het zagen moet het werkstuk altijd met zijn langste kant worden geleid. 9. Transport Gevaar! Bij het bewerken van smalle werkstuk- Transporteer de lintzaag door ze met één hand ken dient u zeker een schuifstok te gebruiken.
11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Página 109
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 110
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 112
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
19. Empuñadura de ajuste para guía de cinta Peligro! 20. Empuñadura de sujeción para guía de cinta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 21. Estribo de sujeción para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 22.
el transporte (si existen). gentes en materia de prevención de accidentes. • Comprobar que el volumen de entrega esté Es preciso observar también otros reglamentos completo. generales en el ámbito de la medicina del trabajo • Comprobar que el aparato y los accesorios y en razón de la seguridad.
• Tamaño de la mesa: ....... 305 x 305 mm Antes de la puesta en marcha se deben instalar debidamente todas las cubiertas y Mesa con inclinación: ......e -2° a 45° dispositivos de seguridad . Tamaño de la pieza: ....400 x 400 x 80 mm •...
Página 116
las agujas del reloj. (7). • • La tensión correcta de la cinta de sierra pue- Una vez realizado el ajuste de forma satisfac- de ajustarse ejerciendo presión lateral con toria, es preciso volver a cerrar la tapa lateral el dedo contra la cinta, más o menos en el (12) y asegurarla con los cierres (13).
• • Compruebe otra vez el ajuste de los Aflojar la tuerca (42). • pasadores guía (28) y, en caso necesario, Ajustar el tornillo (41) hasta que entre en con- reajústelos. tacto con la caja de la máquina. • Volver a apretar la tuerca (42) para fijar el tor- 6.4.4.
• Abra la tapa lateral (12) 7.2. Tope para el movimiento en paralelo • Extraer la cinta (26) (véase 6.8) (Fig. 18) • • Levantar la superficie de rodadura de goma Presione hacia arriba el estribo de sujeción (3) con un pequeño destornillador (f) y extra- (21) del tope paralelo (24).
• queada. Conecte la sierra. • • Utilizar siempre el tope en paralelo (24) para Presione la pieza fijamente sobre la mesa todos los procesos de corte que sean nece- para sierra (15) y desplácela lentamente en la sarios. cinta (26). •...
10.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 10.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato •...
Página 121
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 124 - Anl_TC_SB_200_1_SPK9.indb 124 Anl_TC_SB_200_1_SPK9.indb 124 15.03.2017 08:37:19 15.03.2017 08:37:19...
Página 125
Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
22. Terähihnarullan ylempi säätöruuvi Vaara! 23. Moottori Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Samansuuntaisvaste turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. Koneen kotelo välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Terähihna nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27. Kaatumissuoja Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28.
• Vaara! puunpölyjen terveydelle vaarallisia päästöjä, Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten jos konetta käytetään suljetuissa tiloissa • leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- käsivammoja, jos käsi koskettaa sahanterään pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä sen suojaamattomalla alueella, • uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! tapaturmia (viiltohaava) työkalua vaihdetta- essa •...
6. Asennus Äänen painetaso L ......84,3 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB HUOMIO! Äänen tehotaso L ....... 96 dB(A) Ennen kaikkia vannesahan varustelu-, huolto- ja Mittausvirhe K ........... 3 dB asennustoimia on verkkopistoke irroitettava. Käytä kuulosuojuksia. 6.1.1 Kumijalkojen / kaatumissuojan asennus Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Página 129
• kulkupinnan etureunassa. Jos näin ei ole, niin Kiristä kolokantaruuvi (35) uudelleen. • ylemmän terävannerullan (8) kallistuskulmaa HUOMIO! Sahanterä menee pilalle, jos ham- täytyy korjata. paat koskettavat ohjauspuikkoja sahanterän • Jos sahanterä (26) kulkee enemmän sahan- liikkuessa. • terärullan (8) takasivun puolella, ts. koneen Löysää...
Página 130
kunnes sen kulma terävanteeseen (26) on 6.9. Sahanteränrullien kumipinnoituksen tarkalleen 90°. vaihto (kuva 15) • Kiristä lukituskahva (18) ja lukitusvipu (56) Sahanteränrullien (7/8) kumipinnoitehihnat (3) jälleen ja sulje sahanterän ohjaimen (11) suo- kuluvat ajan myötä loppuun sahanterän terävien javerhoilu. hampaiden vuoksi, ja ne tulee vaihtaa uusiin. •...
Página 131
• 7. Toiminnot Kuljeta työkappaletta aina molemmin käsin ja pidä se tasaisesti vannesahan pöytää vasten, jotta sahanterä (26) ei pääse juuttumaan 7.1. Käynnistys / sammutus (kuva 17) • kiinni. Saha käynnistetään painamalla vihreää • Työnnä kappaletta eteenpäin aina tasaisella näppäintä „1“. •...
• Käynnistä saha. 10.3 Varaosatilaus: • Paina työkappaletta tukevasti sahanpöytää Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • (15) vasten ja työnnä sitä hitaasti sahan- Laitteen tyyppi • terään (26). Laitteen tuotenumero • • Kun sahaat kaaria vapaasti, tee se hitaammin Laitteen tunnusnumero •...
Página 133
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 134
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 135
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 136
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 26. Trak žage Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27. Prekucna zaščita varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28. Vodilni zatič, zgoraj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29. Vodilni zatič, spodaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30.
• Nevarnost! Poškodbe sluha ob neuporabi glušnikov. • Naprava in embalažni material nista igrača za Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi zaprtih prostorih. • vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v nepo- ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih kritem območju rezanja obdelovanca.
Uporabljajte zaščito za ušesa. Zaščito pred prekucom (27) potisnite v stojno Hrup lahko povzroči izgubo sluha. nogo (5) in jo pritrdite z vijakom z notranjim šestrobom (52), podložko (53) in matico (54) na Omejite hrupnost in vibracije na minimum! napravo. •...
Página 140
• (8) je treba preveriti položaj žaginega traku Ponovno pritegnite vijake z notranjim (26) na spodnjem valjčku za žagin trak (7). šestrobom (37). • Žagin trak (26) mora ležati središčno v valjčku Zgornji valjček za žagin trak (8) nekajkrat za žagin trak (7). Če temu ni tako, morate obrnite v desno.
Página 141
žaginega traku (11). žagin trak (7). • • Zrahljajte matico (42). Nataknite nove gumijaste tekalne površine • Vijak (41) nastavite tako, da se dotika ohišja (3), montirajte žagin trak (26) in ponovno zap- stroja. rite stranski pokrov (12). • Ponovno pritegnite matico (42), da pritrdite vijak (41).
Página 142
klo vzporedno z žaginim trakom (26). no z želeno širino. • Vodilo žaginega traku (11) spustite na obde- 7.3. Poševni rezi (sl. 19) lovanca. (glejte 6.5) • Za izvajanje poševnih rezov vzporedno k Vklopite žago. • žaginemu traku (26) je treba žagino mizo (15) Rob obdelovanca potiskajte z desno roko nagniti naprej od 0°...
10. Čiščenje, vzdrževanje in 12. Skladiščenje naročanje nadomestnih delov Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem Nevarnost! in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. električni priključni kabel.
Página 144
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 145
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 147
Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
21. Feszítőfoglalat a párhuzamos ütközőhöz Veszély! 22. Beállítócsavar a fűrészszalagtekercshez felül A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Motor károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24. Párhuzamos ütköző tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25. Gépállvány a használati utasítást / biztonsági utasításokat 26.
• Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket zeket szállítási károkra. rendeltetésszerű használat esetén sem lehet • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és lást a garanciaidő lejáratának a végéig. felépítése által a következő...
Vigyázat! helyesen fel van szerelve és a mozgatható Zaj és vibrálás részek könnyű járatúak. • A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt lettek mérve. arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Hangnyomásmérték L .....
Página 151
• Vigyázat! Túl magas feszességnél eltörhet 6.4.1. Felső támcsapágy (30) • a fűrészszalag. SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Túl Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os csekély feszességnél túlforoghat a meghajtott döntésbe tenni. • fűrészszalagtekercs (7), ami által akkor leáll a Annyira eltolni a támcsapágyat (30) amig ez fűrészszalag.
Página 152
gérintik a vezető csapszegeket. gezni. Ez főleg fa vágásnál fontos, mivel a • Meglazítani a csavarokat (38). fűrészszalag a fa csomorságának a követésé- • A két vezető csapszeget (29) addig tolni a re tendál és ezáltal könnyen eltérhet a kívánt fűrészszalag irányába, amig a vezető...
Página 153
6.10. Az asztalbetét kicserélése (16-os ábra) ütköző (24) mindig párhuzamosan legyen a Kopás vagy megrongálás esetén ki kell cserélni fűrészszalaghoz (26). az asztalbetétet (17), mert különben magasabb sérülési veszély áll fenn. 7.3. Ferde vágások (19-es ábra) • Eressze meg egy csillagcsavar-csavarhúzó- Ahhoz hogy a fűrészszalaghoz (26) párhuz- val (h) az asztalbetét (17) rögzítő...
9. Szállítás Veszély! Keskeny munkadarabok megdolgo- zásánál okvetlenül egy tolóbotot kell használni. A tolóbotott (28) mindig kéznél kell tartani, a fűrész A szalagfűrészt úgy szállítsa, hogy az egyik kéz- oldalán arra előrelátott kampón (29). zel az állólábnál (5) és a másikkal a gépállványnál (25) fogva tartsa.
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Página 156
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 157
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 158
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 159
Pericol! Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
ferăstrăului Pericol! 20. Mâner de fi xare pentru ghidajul benzii La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva ferăstrăului măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 21. Bridă de strângere pentru limitatorul paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 22. Şurub de reglare pentru rola ferăstrăului sus de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
de ambalare şi de transport (dacă există). cinii muncii şi al siguranţei tehnice. Modifi cările • Verificaţi dacă livrarea este completă. aduse maşinii exclud complet orice răspundere a • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu producătorului şi orice pretenţie de despăgubire prezintă...
Pericol! etc. • Zgomote şi vibraţii Înainte de acţionarea întrerupătorului pornire/ Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost oprire, asiguraţi-vă că banda ferăstrăului este calculate conform EN 61029. montată corect iar piesele mobile se mişcă uşor. • Nivelul presiunii sonore L ....
Página 163
• Atenţie! La tensionarea prea puternică se • poate rupe banda ferăstrăului. PERICOL DE Strângeţi din nou şurubul (33). VĂTĂMARE! În cazul tensionării prea slabe rola benzii angrenate (7) se poate da peste 6.4.2. Reglarea crapodinei (31) inferioare • cap, iar banda se opreşte. Demontaţi masa ferăstrăului (15) sau înclinaţi-o la 45°.
Página 164
ferăstrăului nu are voie să se blocheze) Atenţie! Nu folosiţi niciodată benzi îndoite • Strângeţi din nou şuruburile cu cap hexagonal sau rupte! (38). • Rotiţi de câteva ori rola inferioară a benzii 6.8. Schimbarea benzii ferăstrăului (Fig. 1, ferăstrăului (7) în sens orar. 14a, 14b) •...
• Montajul mesei noi se face în ordine inversă. dreapta direcţiei de lucru a benzii (26) pe la- tura aliniată în jos (în măsura în care lăţimea 6.11. Ştuţul de aspiraţie (Fig. 2) piesei permite acest lucru), pentru a asigura Ferăstrăul cu bandă...
• Împingeţi piesa cu avans constant de-alungul sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune limitatorului paralel (24) în banda ferăstrăului mică. • (26). Recomandăm curăţarea aparatului imediat • Important: Piesele lungi trebuie asigurate după fiecare utilizare. • contra căderii la finalul procesului de tăiere Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă...
Página 167
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 170
Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
19. Λαβή ρύθμισης για οδηγό πριονοταινίας Κίνδυνος! 20. Λαβή ακινητοποίησης για οδηγό Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς πριονοταινίας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 21. Βραχίονας σύσφιξης για παράλληλο οδηγό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 22. Βίδα ρύθμισης για την επάνω τροχαλία της Διαβάστε...
προσεκτικά τη συσκευή. και να ενημερωθούν για ενδεχόμενους • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας κινδύνους. Πέραν τούτου να τηρούνται καθώς και τα συστήματα προστασίας της αυστηρά οι διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων. συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί •...
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Τάση δικτύου: ......220-240 V~50 Hz κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Ισχύς: ........S2 15 min 250 W εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Λειτουργία ρελαντί n : ......1400 min υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Μήκος...
Página 174
6. Τοποθέτηση (7) και να ακινητοποιηθεί η πριονοταινία. 6.3 Ρύθμιση πριονοταινίας (εικ. 1-2) ΠΡΟΣΟΧΉ! • ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν μπορέστε να εκτελέσετε Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και τη σωστή ρύθμιση της πριονοταινίας, πρέπει τροποποίησης στην πριονοκορδέλλα να βγάζετε να γίνει σωστή ένταση της πρινοκορδέλλας. το...
Página 175
• 6.4.1. Επάνω έδρανο (30) Χαλαρώστε τις βίδες (38). • • Χαλαρώστε τη βίδα (33). Ωθήστε τους πείρους-οδηγούς (29) τόσο • Μετατοπίστε το έδρανο (30) τόσο μέχρι να προς την κατεύθυνση της πριονοταινίας μην έρχεται σε επαφή με την πριονοταινία μέχρι...
Página 176
• Μία πλατιά πριονοταινία χρησιμοποιεί πλευρικό κάλυμμα (12). κανείς για ίσιες κοπές. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για κοπή ξύλων, επειδή η 6.10. Αλλαγή του ένθετου του πάγκου πριονοταινία τείνει να ακολουθεί τα νερά του εργασίας (εικ. 16) ξύλου και έτσι προκαλείται εύκολα απόκλιση Σε...
Página 177
δύναμη σύσφιξης του βραχίονα σύσφιξης να απενεργοποιηθεί η πριονοκορδέλλα (21), τότε περιστρέψτε τον μερικές φορές και το αντικείμενο να τραβηχτεί αφού δεξιόστροφα, μέχρι να στερεωθεί επαρκώς. ακινητοποιηθεί πρώτα η πριονοταινία (26). • • Να προσέξτε να είναι ο παράλληλος οδηγός Κατά...
πρώτη κοπή γωνιών και στροφών σε 10.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: απόσταση περίπου 6 mm από τη γραμμή. Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να • Εάν χρειαστεί να κόψετε στροφές που είναι αναφέρετε τα εξής: • πολύ στενές για την χρησιμοποιούμενη Τύπος της συσκευής •...
Página 179
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 180
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 181
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Bandsäge TC-SB 200/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Product Service GmbH 2014/35/EU Notifi...