Página 1
Powerful Cordless Vacuum & Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
Página 4
MAX ECO Stop Working Start Again ② click ①...
INHALT über die entsprechenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht Wichtige Sicherheitshinweise ....6 mit dem Gerät spielen. Pflege- und Reinigungsarbeiten dürfen von Kindern Technische Daten ........10 ohne Beaufsichtigung nicht ausgeführt werden. Übersicht ..........10 2. Das Gerät darf nicht von Personen Montage ...........
Página 9
Gefahr eines versehentlichen werden. Gerätestarts. 23. Dieses Gerät enthält Akkuzellen, 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco die nicht austauschbar sind. Nicht angegebenen Ladegerät aufladen. Ein versuchen, das Gerät oder den Akku Ladegerät, das für den einen Akkutyp anders als in den Anleitungen für die...
Página 10
Reinigungslösung. Anweisungen dieses Handbuchs Das Produkt nicht mit sauren, basieren auf Ergebnissen von alkalischen Lösungen oder anderen Labortests von Tineco oder von Dritten. umweltschädlichen Substanzen Das Unternehmen behält sich alle verwenden. Rechte für abschließende Erklärungen 3. Außerhalb der Reichweite von Kindern vor.
Der Akku enthält Materialien, und Reinigung zu reparieren oder zu die umweltschädlich sind und verändern. muss daher vor der Entsorgung 2. Das Gerät mit dem Tineco- aus dem Gerät entfernt werden. Steckernetzteil aufladen. Das Gerät muss zum Entfernen Eingangsspannung: 100-240 V des Akkus ausgeschaltet Wechselstrom.
Wasser zu vermeiden. Warnung: Abb.C-2 3.Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch zum • Das Gerät nur mit dem von Tineco Aufladen und Aufbewahren senkrecht auf die mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät Ladestation.
Ladedauer Anzeigen blinken nacheinander. • Ein vollständiger Ladezyklus dauert etwa 4 - 5 Stunden. • Die geschätzten Daten wurden von einem Tineco-Labor unter Verwendung von Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und WARTUNG 40 °C ermittelt. Hinweis: Anzeigen • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten Bei Verwendung und Gerüche zu vermeiden, SWB, Schwimmer,...
Bürstenrollenabdeckung 2.Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den SWB zu leeren. Verbleibende Verschmutzungen 1.Halten Sie den Knopf gedrückt und ziehen mit dem Reinigungswerkzeug entfernen. Das Sie den vorderen Griff nach oben, um die Innere des SWB ausspülen und ihn wieder in Abdeckung zu entfernen.
Lösung bietet, besuchen Sie unsere normalen Haushaltszwecken, z. B. für Website www.tineco.com für weitere Hilfe. kommerzielle Zwecke oder zur Vermietung. • Verwendung von Teilen, die nicht der Tineco- GARANTIE Bedienungsanleitung entsprechen. • Verwendung von anderen Teilen und Zubehör, die nicht von Tineco hergestellt oder 2-JAHRES-GARANTIE empfohlen wurden.
Página 17
Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum werden), Teppich- oder Bodenschäden, die und der Bestellnummer bereitstellen. nicht den Herstellerangaben entsprechen. • Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem • Reduzierung der Entladezeit des Akkus autorisierten Kundendienst ausgeführt. aufgrund von Alterung oder Verwendung des •...
CONTENTS knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Important Safety Instructions ....16 3. Use only indoors, on non-carpeted floor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, Specifications ........... 19 etc. Be careful not to run over loose objects or edges of area rugs.
Página 19
Only charge, 16. Recharge only with the charger store or use the battery in a dry indoor specified by Tineco. A charger that is area where the temperature is higher suitable for one type of battery pack than 39.2°F (4°C) but lower than...
2. Charge the appliance with the Tineco Batteries and rechargeable adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. batteries are therefore marked Both high and low voltages can damage with the symbol left.
DWT Capacity 0.5L equipment (WEEE). Waterproof IPX4 For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. OVERVIEW Note: Symbols: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to Read the instruction manual www.tineco.com or store.tineco.com.
4-5 hours (refer to “Charging Instructions” power outlet. for details). 1.To charge the appliance, connect the external * Based on results from Tineco lab tests. Lab charging cord to the charging base and plug it temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). into the wall outlet.
Tineco Laboratory. During Charging Charging Time Indicator blinking • A full charge takes approximately 4-5 hours. successively. • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). MAINTENANCE Indicator When in Use Note: •...
Dirty Water Tank 2.Rinse with water. Fig.D-8 1.When dirty water reaches the Max line, the 3.When replacing, always latch the brush cover appliance will stop working and show a into place to avoid leakage. reminder on the display. Fig.D-9 2.Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris.
Contact Customer rental purposes. MAX icon blinking Service • Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual. Note: • Use of parts and accessories other than those If the above troubleshooting guide fails to produced or recommended by Tineco.
Página 26
• All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. • Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
CONTENIDO por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o Medidas importantes de seguridad ..25 mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan Especificaciones ........29 bajo supervisión o se les haya dado instrucciones. Descripción general ........
Página 28
24. Apague siempre el aparato antes de 16. Recargue el aparato únicamente con el conectar o desconectar la boquilla cargador especificado por Tineco. Un motorizada. cargador apto para un tipo de batería 25. No cargue ni guarde el aparato a la podría presentar un riesgo de incendio...
Evitar el contacto con los de este manual se basan en resultados ojos y la piel y, en caso de suceder, de pruebas de laboratorio de Tineco enjuagar con agua abundante. Si la o de terceros designados. La empresa irritación persiste, solicite ayuda a...
únicamente descargadas. Las baterías y baterías Para consultar la información de la recargables están marcadas con Declaración de conformidad de la UE, visite el símbolo de la izquierda. www.tineco.com. Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación...
Nota: los apartados de "Funcionamiento" y Los accesorios pueden variar según el mercado. "Mantenimiento". Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. • Para montar el asa, insértela en el aparato hasta que oiga un chasquido. Botón de autolimpieza Fig.B-1 MAX/ECO •...
Fig.C-6 * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de Instrucciones de carga laboratorio: 4 °C-40 °C. Para cargar el aparato, colóquelo en la base de 1.Si pulsa el botón el aparato se iniciará...
Durante la carga • Una carga completa tarda unas 4-5 horas. El indicador • Los datos estimados se han obtenido en un parpadea laboratorio Tineco con temperaturas ambiente sucesivamente. de entre 4 °C y 40 °C. Indicador MANTENIMIENTO Durante el uso Nota: Batería completa...
Filtro y flotador Cepillo de rodillo 1.Si el filtro y el flotador se han bloqueado, 1.Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la enjuáguelos con agua. lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia 2.Quite el filtro de la tapa del depósito, extraiga arriba.
¿CUÁL ES LA COBERTURA? del fabricante. • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años • Reducción del tiempo de descarga de la contra defectos originales en materiales batería debido a su uso o antigüedad.
Página 36
• Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. • Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
SOMMAIRE concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec Consignes de sécurité importantes ..35 cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des Spécifications ........... 39 enfants sans surveillance. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être Description ..........
Página 38
16. Rechargez uniquement l’appareil l’appareil ou la batterie sans suivre les avec le chargeur spécifié par Tineco. instructions d’utilisation et d’entretien. Un chargeur adapté à un seul type 24. Éteignez toujours cet appareil avant de de batterie peut présenter un risque...
Página 39
Tineco ou des tiers 3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter désignés. La société se réserve tous les le contact avec les yeux et la peau, droits pour les explications finales.
Les piles rechargeables 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur contiennent des matériaux Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V nuisibles à l’environnement. c.a. Les tensions élevées et basses Elles doivent donc être retirées peuvent endommager l’adaptateur, de l’appareil avant l’élimination...
Remarque : www.tineco.com. Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, Symboles : veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Lire le manuel d’instructions Bouton de nettoyage automatique Classe II MAX/ECO Marche/arrêt...
« Instructions de chargement » pour plus de détails). Outil de nettoyage * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Filtre sec et support Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Porte-accessoires Adaptateur 1.Appuyez sur le bouton pour que l’appareil démarre en mode ECO par défaut.
Remarque : • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures Utilisez uniquement de l’eau dont la ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C. température est inférieure à 60 °C. N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
Filtre sec ENTRETIEN Saisissez les zones en creux de chaque côté du filtre sec et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau Remarque : courante et laissez sécher complètement avant • Pour obtenir des performances optimales et de replacer le filtre sec dans le couvercle du RES. éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours * Un filtre sec de rechange est fourni avec votre complètement le RES, le flotteur, les filtres,...
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? Le rouleau brosse est obstructions obstrué et l’indicateur 2. Installez • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie clignote correctement le de 2 ans contre les défauts d’origine du rouleau brosse matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé...
Página 46
• Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ou planchers endommagés en raison d’une ses agences agréées.
SOMMARIO usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali Avvertenze di sicurezza importanti ..45 o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano Specifiche tecniche ........49 supervisionate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio da una Panoramica ..........
Página 48
17. Usare l'apparecchio esclusivamente con in interni la cui temperatura è compresa appositi gruppi batteria Tineco. L'uso di tra 4 °C e 40 °C. Il caricabatteria è altri gruppi batteria comporta il rischio destinato al solo uso in interni.
34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del bambini. Evitare il contatto con gli presente manuale si basano sui risultati occhi e la pelle, altrimenti sciacquare dei test di laboratorio di Tineco o abbondantemente con acqua. Se di terze parti designate. L'azienda si l'irritazione persiste, consultare un riserva tutti i diritti per le spiegazioni medico.
Página 50
Per i Paesi dell'UE: possano essere smaltite nel Per informazioni sulla Dichiarazione di rispetto dell'ambiente. Le conformità UE, visitare il sito batterie tradizionali e quelle www.tineco.com. ricaricabili devono essere restituite solo quando scariche. Le batterie tradizionali e Simboli: quelle ricaricabili sono quindi...
Assemblaggio/Disassemblaggio Gli accessori possono variare a seconda del Nota: mercato. Per ulteriori accessori, visitare gli Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". Pulsante di pulizia automatica • Per assemblare l'impugnatura, inserirla MAX/ECO nell'apparecchio finché...
4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare correttamente, si sente un "clic". riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). Fig.C-6 * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. Istruzioni per la ricarica 1.Premere il pulsante...
Durante la ricarica • Una ricarica completa richiede circa 4-5 ore. Indicatore • I dati stimati sono stati ottenuti da un lampeggiante in laboratorio Tineco utilizzando temperature successione. ambiente comprese tra 4 °C e 40 °C. Indicatore MANUTENZIONE Quando in uso...
Filtro e galleggiante 3.Durante il reinserimento, bloccare sempre il coperchio della spazzola in posizione per 1.Se il filtro e il galleggiante sono bloccati, evitare perdite. risciacquare con acqua. Fig.D-9 2.Rimuovere il filtro dal coperchio del serbatoio, rimuovere il galleggiante e sciacquare Rullo della spazzola entrambe le parti con acqua.
CHE COSA COPRE LA GARANZIA? spenti durante il l'apparecchio e funzionamento riavviarlo • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e Indicatore batteria Caricare l'apparecchio fabbricazione, se utilizzato in ambito privato lampeggiante...
Página 56
• Riduzione della durata della batteria a causa • Tutte le riparazioni verranno effettuate da dell'utilizzo o dell'invecchiamento della Tineco o da un suo agente autorizzato. batteria. • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
INHOUD door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke Belangrijke veiligheidsinstructies ... 55 of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder Specificaties ..........59 toezicht staan of instructies hebben gekregen. Overzicht ..........59 3. Alleen binnenshuis gebruiken, op Montage ...........
Página 58
16. Laad alleen op met de oplader 24. Schakel dit apparaat altijd uit voordat u die is gespecificeerd door Tineco. het gemotoriseerde mondstuk aansluit Een oplader die geschikt is voor of loskoppelt. een bepaald type batterijpack, kan 25.
Página 59
37. Gebruik het apparaat niet als de bediening en reiniging. waterdiepte meer dan 5 mm boven het 2. Laad het apparaat op met de Tineco- oppervlak ligt. adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage...
Voor EU-landen: kunnen worden afgevoerd. Batterijen en oplaadbare Ga voor informatie over de EU- batterijen mogen alleen leeg conformiteitsverklaring naar worden geretourneerd. www.tineco.com. Batterijen en oplaadbare batterijen zijn daarom Symbolen: gemarkeerd met het symbool links. Lees de instructiehandleiding...
Vrijgave van het deksel van de borstelrol • Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor Buis details). Schoonwatertank (CWT) * Gebaseerd op resultaten van Tineco Vuilwatertank (DWT) laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur Vlotter 4 °C ~ 40 °C. Deksel van de borstelrol...
Página 62
20 minuten. 1.Druk op de ontgrendelingsknop van de • De geschatte looptijdgegevens werden schoonwatertank om deze van het apparaat te verkregen door een Tineco-laboratorium. verwijderen. Afb.C-4 Oplaadtijd 2.Open de tankdop en vul met kraanwater tot •...
Hoofdlichaam Laag vermogen, 1.Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud opladen. uitvoert om het risico op letsel te verminderen. Afb.D-1 2.Gebruik een doek om het oppervlak schoon te Uit: geen stroom of maken met een neutraal schoonmaakmiddel. batterijstoring. De doek moet droog zijn om te voorkomen dat er water in het apparaat komt.
Als de bovenstaande gids voor en de opening met een tissue of een vochtige probleemoplossing geen oplossing biedt, doek. bezoek dan onze website www.tineco.com voor Afb.D-12 verdere ondersteuning. 4.Vervang de borstelrol door het uiteinde van de borstelrol in de rechterkant van de houder te steken en vergrendel vervolgens het treklipje door het naar beneden te drukken.
WAT WORDT GEDEKT? vloerbeschadiging door gebruik dat niet in • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie overeenstemming is met de voorschriften van op originele defecten in materiaal en de fabrikant. instructies of het niet uitschakelen vakmanschap, bij gebruik voor privé-...
Página 66
• Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. • Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. • Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
CONTEÚDOS realizadas por crianças sem supervisão. 2. Este aparelho não se destina a ser Instruções de segurança importantes ..65 utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, Especificações .......... 69 sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência Apresentação geral .........
Página 68
área interior seca, onde a temperatura baterias especificamente designadas seja superior a 4 °C, mas inferior a 40 pela Tineco. A utilização de outras °C. O carregador destina-se apenas a baterias pode representar um risco de ser utilizado no interior.
Evite o contacto com os olhos e a resultados de testes laboratoriais da pele, caso contrário, lave com água Tineco ou de terceiros designados. A abundante. Se persistir irritação, empresa reserva-se todos os direitos a consulte um médico. Se o produto esclarecimentos finais.
Para obter informação sobre a Declaração conterem ou não substâncias de Conformidade da UE, visite nocivas, num ponto de recolha www.tineco.com. no seu município/distrito ou numa loja, para que possam ser eliminadas de forma ecológica. Símbolos: As pilhas e as baterias recarregáveis só...
Os acessórios podem variar dependendo do Para instalar o depósito de água e a escova, mercado. Se necessitar de mais acessórios, visite consulte as secções "Funcionamento" e www.tineco.com ou store.tineco.com. "Manutenção". Botão de autolimpeza • Para colocar a pega, insira-a no aparelho até...
"Instruções de carregamento" para obter mais detalhes). Instruções de carregamento * Baseado em resultados de testes laboratoriais da Tineco. Temperatura em laboratório 4 °C a Para carregar o aparelho, coloque o aparelho 40 °C. na base de carregamento e ligue o adaptador a uma tomada elétrica.
• Os dados estimados foram obtidos por um Durante o carregamento laboratório da Tineco, utilizando temperaturas entre 4 °C e 40 °C. Indicador a piscar sucessivamente. Indicador Durante a utilização MANUTENÇÃO Bateria cheia Nota: Bateria a meia carga • Para um desempenho ideal e para prevenir...
Filtro e Flutuador Rolo da escova 1.Se o filtro e o flutuador estiverem bloqueados, 1.Retire o rolo da escova, segurando a patilha do lave-os com água. rolo e puxando para cima. 2.Remova o filtro da tampa do depósito, retire o Fig.D-10 flutuador e lave as duas peças com água.
O QUE ESTÁ COBERTO? utilização conforme as instruções do fabricante ou não desligar a barra da escova, quando • O seu aparelho Tineco tem uma garantia necessário. de 2 anos contra defeitos de material e • Redução no tempo de descarga da bateria mão-de-obra, quando utilizado para fins...
Página 76
SERVIÇO DE GARANTIA Registo: • Recomendamos vivamente que registe o seu aparelho no site oficial da Tineco (www. tineco.com) após a compra e tire partido de benefícios exclusivos. Para fazer o registo, introduza o número de série inteiro (este encontra-se na parte de trás do aparelho).
СОДЕРЖАНИЕ а также лица, не обладающие достаточным опытом и знаниями, могут использовать данный прибор, Важные инструкции по технике только если они находятся под безопасности ........75 надлежащим присмотром, либо были Технические характеристики .... 80 проинструктированы о безопасном использовании данного прибора Обзор...
Página 78
функционирует должным образом, случайного запуска устройства. его следует передать в сервисный 16. Производите зарядку только при центр. помощи указанного Tineco зарядного 7. Не прикасайтесь влажными руками к устройства. При использовании зарядному устройству, в том числе к зарядного устройства, подходящего вилке и контактам.
Página 79
устройство на улице или внутри указания в этом руководстве автомобиля. Заряжайте, храните основаны на результатах и используйте аккумулятор лабораторных испытаний Tineco только в сухом помещении при или уполномоченных третьих лиц. температурном диапазоне от 4 °C Компания оставляет за собой до 40 °C. Зарядное устройство...
Página 80
в инструкциях по эксплуатации и сбора легковоспламеняющихся уходу. и горючих жидкостей, 2. Заряжайте устройство с ультрадисперсных частиц, острых помощью адаптера Tineco. предметов, опасных материалов, Входное напряжение: 100- химических веществ и любых других 240 В пер. тока. Как высокое, горящих или дымящихся предметов.
Página 81
аккумуляторов должен электротехнического и осуществляться только после электронного оборудования разрядки. (WEEE). По этой причине батареи и аккумуляторы помечаются Для стран ЕС: символом слева. Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com. Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Класс II...
трансформатор с защитой Примечание. от короткого замыкания Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные Источник питания в аксессуары можно приобрести на сайте режиме переключения www.tineco.com или store.tineco.com. Для использования Кнопка самоочистки только внутри помещений MAX/ECO Постоянный ток Включение/выключение Цифровой дисплей...
устройство в течение 4-5 ч (подробнее см. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЯЧУЮ ВОДУ. «Инструкции по зарядке»). * На основе результатов лабораторных 3.Вставьте резервуар обратно в корпус испытаний Tineco. Температура в устройства. При правильной установке лаборатории: 4 °C ~ 40 °C. раздастся щелчок. Рис.C-6 1.Нажмите...
получены лабораторией Tineco. Время зарядки Во время зарядки • Полная зарядка занимает около 4–5 часов. Последовательно • Расчетные данные получены лабораторией мигают индикаторы. Tineco при температуре окружающей среды от 4 °C до 40 °C. Индикатор ОБСЛУЖИВАНИЕ Во время использования Примечание. Полный заряд...
Página 85
Основной корпус Самоочищающаяся роликовая щетка 1.Для снижения риска травм отключайте устройство перед проведением 1.После использования поместите технического обслуживания. устройство на зарядную базу. При мигании Рис.D-1 индикатора самоочистки нажмите кнопку 2.Для очистки поверхности используйте самоочистки, чтобы начать процесс. ткань с нейтральным моющим 2.После...
Мигает индикатор воду и установите полного резервуара резервуар для ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? для грязной воды грязной воды на • На ваш прибор Tineco распространяется место гарантия сроком 2 года на оригинальные Все световые дефекты материала и изготовления, индикаторы Охладите устройство...
Página 87
стране, в которой он был продан. в связи со сроком его службы или использованием. ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? ОГРАНИЧЕНИЯ ДЕЙСТВИЯ Tineco не несет ответственности за расходы, ГАРАНТИИ ущерб или ремонт при следующих условиях: • приобретение приборов у • Любые подразумеваемые гарантии в...
Página 88
предоставить серийный номер и оригинал квитанции о покупке с указанием даты покупки и номера заказа. • Все работы будут выполняться компанией Tineco или ее авторизованным агентом. • При замене любых неисправных деталей они становятся собственностью Tineco. • Обслуживание по данной гарантии не...
Página 92
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.