Joerns Oxford Quickfit Slings Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Oxford Quickfit Slings:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Instruction Manual
Oxford
Quickfit Slings
®
To avoid injury, read user manual prior to use.
Manuel de l'utilisateur
Oxford
Sangles Quickfit
®
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire
attentivement la notice avant utilisation.
Benutzerhandbuch
Oxford
Quickfit Schlinge
®
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
Manual de Instrucciones
Oxford
Eslinga Quickfit
®
Para evitar posibles daños, lea
previamente el manual de usuario.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joerns Oxford Quickfit Slings

  • Página 1 User Instruction Manual Oxford Quickfit Slings ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Oxford Sangles Quickfit ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Benutzerhandbuch Oxford Quickfit Schlinge ® Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
  • Página 2 On occasions, material, dimensional and other changes outside of the standard specification are requested. Please be advised, that aside of any model specific references, fitting, washing and safety guidelines remain applicable. If you are in any doubt, please contact your authorised Oxford service agent or Joerns Healthcare directly.
  • Página 3 Oxford ® English Quickfit Sling Fitting the Sling from a Seated Position Ensure the sling positioning handles and label are Raise the client’s leg and carefully feed the leg on the outside and feed the sling down the back of section under and up between the legs.
  • Página 4 Cross the leg straps, using the modesty NOTE: For added safety and support, Joerns loop if required and proceed to attach the sling to Healthcare recommend the use of a head support the spreader bar in the same manner as with the when lifting from the floor.
  • Página 5: Technical Specifications

    Slings can suffer damage during washing and drying and should be checked carefully before each use. PLEASE NOTE: Additional slings are available to meet individual patient needs. We advise that you always seek the advice of a trained clinician, authorised Oxford distributor or Joerns Healthcare prior to purchase or use.
  • Página 6: Usage Prévu

    Joerns Healthcare recommande d’inspecter les sangles avant chaque utilisation, afin de garantir la sécurité du patient. Une sangle présentant des taches d’eau de Javel, déchirée, coupée ou effilochée représente un danger et doit être mise au rebut et remplacée.
  • Página 7 Oxford ® Francais Sangles Quickfit Positionnement de la sangle avec le patient en position assise Assurez-vous que les poignées de positionnement Soulevez une jambe du patient pour faire passer la se trouvent à l’extérieur de la sangle. Faites passer sangle de jambe par-dessous, puis faites-la ressortir la sangle dans le dos du patient en veillant à...
  • Página 8 Croisez les REMARQUE: Pour plus de sécurité, Joerns sangles de jambes que vous pouvez passez à travers Healthcare recommande l'utilisation d'un support de la boucle intime et fixez la sangle au fléau en suiv-...
  • Página 9: Spécifications Techniques

    Oxford ® Francais Sangles Quickfit Spécifications Techniques STANDARD BS EN ISO 10535 Détermination de la taille et nomenclature TAILLE Quickfit Quickfit Quickfit Rembourré (Polyester) (Tulle) (Polyester) ENFANT (MARRON) 500Ibs / 227kg 500Ibs / 227kg 500Ibs / 227kg PETITE (ROUGE) 500Ibs / 227kg 500Ibs / 227kg 500Ibs / 227kg MOYENNE (JAUNE)
  • Página 10: Erwartete Lebensdauer

    Benutzung und das Gewicht des Patienten wirken sich auf die Lebensdauer Ihres Gurts aus. Joerns Healthcare empfiehlt, Gurte vor jedem Gebrauch zu überprüfen, um die Sicherheit des Patienten zu gewährleisten. Ausgebleichte, zerrissene, ausgefranste oder kaputte Gurte sind gefährlich und müssen entsorgt und ausgewechselt werden.
  • Página 11 Oxford ® Deutsch Quickfit Gurt Anbringen des Gurts aus dem Sitzen Achten Sie darauf, dass die Positionierungsgriffe des Heben Sie das Bein des Patienten an und führen Gurts und das Etikett außen liegen, und führen Sie Sie das Beinteil vorsichtig unter dem Bein hindurch den Gurt so am Rücken des Patienten entlang, dass und zwischen den Beinen nach oben.
  • Página 12 Schlaufe zum Bedecken der Blöße, falls erforderlich HINWEIS:Für mehr Sicherheit und eine bessere und befestigen Sie den Gurt wie beim Anlegen aus Abstützung empfiehlt Joerns Healthcare, beim dem Sitzen an der Halterung. Anheben vom Boden eine Kopfstütze zu verwenden. HINWEIS: Je länger die Schultergurte gehalten...
  • Página 13: Technische Daten

    Gurte können beim Waschen und Trocknen beschädigt werden und sollten vor jedem Gebrauch sorgfältig überprüft werden. BITTE BEACHTEN SIE: Zusätzliche Gurte für individuelle Bedürfnisse sind erhältlich. Wir empfehlen, dass Sie sich vor dem Kauf oder der Verwendung immer von ausgebildetem Klinikpersonal, einem autorisierten Oxford Fachhändler oder von Joerns Healthcare beraten lassen.
  • Página 14: Introducción

    útil del arnés. Joerns Healthcare recomienda revisar los arneses cada vez que vaya a usarlos para garantizar la seguridad del paciente. Si los arneses se encuentran descoloridos, rotos, cortados o rasgados ya no son elementos seguros, por lo que debe desecharlos y sustituirlos de inmediato.
  • Página 15: Colocación Del Arnés Desde Una Posición De Sentado

    Oxford ® Español Arnés Quickfit Colocación del arnés desde una posición de sentado Asegúrese de que las empuñaduras de posicionami- Levante la pierna del usuario y pase la sección ento del arnés y la etiqueta queden del lado de afuera para las piernas por debajo y hacia arriba, entre las y pasen la eslinga por la parte posterior del usuario, piernas.
  • Página 16: Colocación Del Arnés Desde Una Posición De Acostado

    Cruzar las correas de las piernas, con el gancho para modestia, NOTA:Para una mayor seguridad y apoyo, Joerns si es necesario, y proceda a fijar el arnés a la barra Healthcare recomienda el uso de un soporte para separadora de la misma forma que con la posición...
  • Página 17: Especificaciones Técnicas

    TENGA EN CUENTA QUE: Contamos con una amplia gama de arneses que se ajustan a las necesidades de cada individuo. Le aconsejamos siempre buscar el asesoramiento de un especialista médico, distribuidor autorizado de Oxford o Joerns Healthcare antes de adquirir o el usar el producto.
  • Página 18 THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK...
  • Página 19 THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK...
  • Página 20 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road Drakes Broughton, Pershore, Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 [email protected] • www.joerns.co.uk © 2016, Joerns Healthcare • 6110265 Rev B • DCO16-0052...

Tabla de contenido