Mitsubishi Electric PFD-P250-500VM-E Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para PFD-P250-500VM-E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
Remote controller-Button
GB
Fernbedienungs-Taste
D
Touche Commande à distance
F
CENTRALLY CONTROLLED
CHECK
˚C
STAND BY
DEFROST
1
TEMP.
2
3
TIMER SET
PAR-20MAA
1 [Room temperature adjustment] Button
2 [Timer/continuous] Button
3 [Selecting operation] Button
4 [Time selection] Button
[Time-setting] Button
5 [Louver] Button
6 [Fan speed adjustment] Button
7 [Up/down airflow direction] Button
8 [Ventilation] Button
9 [Checking/built-in] Button
0 [Test run] Button
A [Filter] Button
B [ON/OFF] Button
C Position of built-in room temperature
Never expose the remote controller to direct sunlight. Doing so can result in
the erroneous measurement of room temperature.
Never place any obstacle around the lower right-hand section of the remote
controller. Doing so can result in the erroneous measurement of room tem-
perature.
1 Raumtemperatur-Tasten
2 Zeitschalter-/Dauerbetrieb-Taste
3 Betriebsart-Taste
4 Zeitumschalt-Taste
Zeiteinstell-Tasten
5 Klappen-Taste
6 Luftstromgeschwindigkeit-Taste
7 Vertikale luftstromrichtung-Tasten
8 Belüftung-Tasten
9 Überprüfen/Eingebauten-Tasten
0 Testlauf-Tasten
A Filter-Taste
B Betrieb-/Stop-Taste
C Position der eingebauten Raumtemperatur
Die Fernbedienung nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Raum-
temperatur wird sonst nicht korrekt gemessen.
Den rechten unteren Teil der Fernbedienung nicht blockieren. Die Raum-
temperatur wird sonst nicht korrekt gemessen.
1 Touche de [réglage de la température de la pièce]
2 Touche de [fonctionnement continu/minuterie]
3 Touche de [sélection du mode de fonctionnement]
4 Touche de [sélection de l'heure]
Touche de [réglage de l'heure]
5 Touche de [pivotement]
6 Touche de [réglage de la vitesse du ventilateur]
7 Touche de [sens de la soufflerie vers le haut/vers le bas]
8 Touche [Ventilation]
9 Touche [Vérification/Intégré]
0 Touche [Essai de fonctionnement]
A Touche de [filtre]
B Touche [ON/OFF]
C Position du capteur intégré de la température de la pièce
Ne jamais laisser la commande à distance en plein soleil sinon les données de
température ambiante risquent d'être erronées.
Ne jamais placer d'obstacle devant la partie inférieure droite de la commande
à distance sinon la lecture des températures ne sera pas correcte.
2
1Hr.
ON OFF
˚C
CLOCK
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN
ERROR CODE
NOT AVAILABLE
FUNCTION
ON/OFF
B
FILTER
A
CHECK TEST
0
C
4 5 6 8 7 9
Bottone dell'unità del comando a distanza
I
Controlador remoto-Botón
E
Telecomando - Tecla
P
Uzaktan kumanda Dü¤mesi
TR
1 Pulsante [Regolazione della temperatura ambiente]
2 Pulsante [Timer/continuo]
3 Pulsante [Selezione modalità di funzionamento]
4 Pulsante [Selezione ora]
Pulsante [Impostazione dell'ora]
5 Pulsante [Regolazione deflettore]
6 Pulsante [Regolazione della velocità di ventilazione]
7 Pulsante [Regolazione della direzione di soffiaggio verso l'alto/il basso]
8 Pulsante [Ventilazione]
9 Pulsante [Controllo/Incorporata]
0 Pulsante [Prova di funzionamento]
A Pulsante [Filtro]
B Pulsante [ACCENSIONE/SPEGNIMENTO]
C Posizione temperatura ambiente incorporata
Non esporre mai il comando a distanza alla luce diretta del sole, in quanto
questo può alterare la corretta rilevazione della temperatura ambiente.
Non porre alcun ostacolo attorno alla sezione inferiore destra del comando a
distanza, in quanto questo può alterare la corretta rilevazione della temperatu-
ra ambiente.
1 Botón [Ajuste de la temperatura de la habitación]
2 Botón [Temporizador/continuo]
3 Botón [Selección del modo de funcionamiento]
4 Botón [Selección de la hora]
Botón [Determinación de la hora]
5 Botón [Persiana]
6 Botón [Ajuste de la velocidad del ventilador]
7 Botón [Dirección de la corriente ascendente/descendente de aire]
8 Botón [Ventilación]
9 Botón [Comprobación/Incorporada]
0 Botón [Prueba de funcionamiento]
A Botón [Filtro]
B Botón [ON/OFF]
C Posición de temperatura ambiente incorporada
Nunca exponga el mando a distancia a la luz directa del sol. Si lo hace, se
producirá una lectura errónea de la temperatura de la habitación.
Nunca ponga ningún obstáculo alrededor de la sección inferior derecha del
mando a distancia. Si lo hace, se producirá una lectura errónea de la tempera-
tura de la habitación.
1 Tecla [Ajuste da temperatura ambiente]
2 Tecla [Temporizador/contínuo]
3 Tecla [Selector de operação]
4 Tecla [Selecção da hora]
Tecla [Ajuste da hora]
5 Tecla [Deflector]
6 Tecla [Ajuste da velocidade do ventilador]
7 Tecla [Direcção do fluxo do ar para cima/baixo]
8 Tecla [Ventilação]
9 Tecla [Verificação/incorporado]
0 Tecla [Teste operacional]
A Tecla [Filtro]
B Tecla [Ligado/desligado]
C Posição da temperatura ambiente incorporada
Nunca exponha o telecomando directamente a raios solares. A exposição di-
recta poderá resultar na medição incorrecta da temperatura ambiente.
Nunca coloque nenhum obstáculo nas cercanias da secção inferior direita do
telecomando. Obstáculos colocados nesta secção poderão causar a medição
incorrecta da temperatura ambiente.
1 [Oda s›cakl›k ayar›] Dü¤mesi
2 [Zaman ayarl›/aral›ks›z çal›flma] Dü¤mesi
3 [Mod seçimi] Dü¤mesi
4 [Zaman seçimi] Dü¤mesi
[Zaman ayar›] Dü¤mesi
5 [Hava yönlendirici kanat] Dü¤mesi
6 [Fan h›z› ayar›] Dü¤mesi
7 [Yukar›/afla¤› hava ak›fl yönü] Dü¤mesi
8 [Havaland›rma] Dü¤mesi
9 [Kontrol etme/haz›r ayarlar] Dü¤mesi
0 [Deneme çal›flt›rmas›] Dü¤mesi
A [Filtre] Dü¤mesi
B [ON/OFF (AÇMA/KAPAMA)] Dü¤mesi
C Yerleflik oda s›cakl›¤› ölçerin konumu
Uzaktan kumanday› asla direkt günefl ›fl›¤›na maruz b›rakmay›n. Bu, oda
s›cakl›¤›n›n hatal› olarak ölçülmesine sebep olabilir.
Uzaktan kumandan›n sa¤ alt bölümünün çevresine asla engelleyici bir cisim
yerlefltirmeyin. Bu, oda s›cakl›¤›n›n hatal› olarak ölçülmesine sebep olabilir.
loading