Página 1
GEBRAUCHSANLEITUNG КОМПАКТЕН ГЛАДЕШ ЦЕНТЪРР ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА CENTRO DE PASSAR COMPACTO CÂLCAT CENTRU COMPACT INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CENTRO DI STIRATURA COMPATTO وحدة الكي المدمجة ISTRUZIONI PER L’USO اميلعت COMPACTE STRIJKINRICHTING GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: • to a realizar por el usuario no Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. deben realizarlos los niños sin Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con supervisión. el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante...
Este aparato está pensado úni- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuel- • • camente para un uso domésti- No dar la vuelta al aparato mientras está en • co, no para uso profesional o uso o conectado a la red. Para conservar el tratamiento antiadherente industrial.
Abrir la tapa de la boca de llenado. • FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (STAND- Llenar el depósito respetando el nivel MAX • BY): CVG9507 (Fig.1). Con la finalidad del ahorro energético, el • Cerrar la tapa de la boca de llenado •...
Limpiar el aparato con un paño húmedo im- Este símbolo significa que si desea desha- • pregnado con unas gotas de detergente y se- cerse del producto, una vez transcurrida la carlo después. vida del mismo, debe depositarlo por los No utilizar disolventes, ni productos con un •...
Página 7
Keep the appliance and its Dear customer, • cord out of reach of children Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. less than 8 years of age. Thanks to its technology, design and operation This appliance is not a toy.
Do not leave the appliance out in the rain is still hot. • or exposed to moisture. If water gets into Keeping the iron on its rest at maximum • the appliance, this will increase the risk of temperature for prolonged periods may cause discolouration, which does not affect electric shock.
3 beeps will sound and the indicator will • the warranty flash RED GREEN alternately To resume ironing just touch the trigger or • CVG9507 USE: move the iron. Unroll the cable completely before plugging • ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE it in.
Página 10
ANOMALIES AND REPAIR Take the appliance to an authorised techni- • cal support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to dis- assemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IF REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY...
Página 11
• réaliser les opérations de net- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit toyage ou de maintenance de SOLAC. l’appareil sauf sous la supervi- Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, sion d’un adulte. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
sistance Technique agréé. Ne Ne pas retourner l’appareil quand il est en • cours d’utilisation ou branché au secteur. pas tenter de procéder aux Pour conserver le traitement anti-adhésif en • réparations ou de démonter bon état, ne pas y utiliser d’ustensiles métal- liques ou pointus.
Página 13
Il est indispensable de remplir le réservoir avec • FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations (STAND-BY) : CVG9507 avec vapeur. Afin de permettre des économies d’énergie, • Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
TRAITEMENT CONTRE LES INCRUSTA- té électromagnétique, à la directive 2011/65/UE TIONS DE CALCAIRE: relative à la limitation de l’utilisation de certaines Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, • substances dangereuses dans les équipements celui-ci doit être libre de toute incrustation de électriques et électroniques et à...
Página 15
DEUTSCH rät ausgehen, verstehen, be- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, nutzen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- LAC. Kinder dürfen keine Reini- • gungsoder Instandhaltungs- Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten arbeiten am Gerät ausführen, Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele sofern sie nicht von einem Er-...
Wenn der Netzstecker beschä- BENUTZUNG UND PFLEGE: • Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- digt ist, muss er ausgetauscht • bel vollständig abwickeln. werden. Bringen Sie das Ge- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ • Ausschalter nicht funktioniert. rät zu diesem Zweck zu einem Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät •...
Página 17
Bügelsohle einige Zentimeter vom • len (Fig. 1) Bügelgut entfernt zu halten. Verschlussklappe Einfüllöffnung • STAND-BY-FUNKTION: CVG9507 schließen. Aus Gründen der Energieersparnis geht das Die Verwendung von parfümiertem Wasser hat • • Gerät auf Standby, wenn der Benutzer 8 Minu- automatisch die Aufhebung der Garantie zur tenlang keine seiner Funktionen betätigt hat.
Página 18
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN bewegen (Fig. 4). DES PRODUKTS UND/ODER FÜR NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: LÄNDER, IN DENEN DIESE VOR- Den Stecker aus der Netzdose ziehen • Gießen Sie das Wasser aus dem Topf. SCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: • Das Gerät säubern •...
Caro cliente: menos que se encontrem sob Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico a supervisão de um adulto. da marca SOLAC. Guarde este aparelho fora do A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- • dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- alcance de crianças com me-...
Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à (incluindo crianças) que apresentem capacida- • terra e que suporte 16 amperes. des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, A ficha do aparelho deve coincidir com a to- ou com falta de experiência e conhecimento •...
Página 21
Abrir a tampa da boca de enchimento. FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTI- • Encher o depósito respeitando o nível MAX CO (STAND-BY): CVG9507 • (Fig.1) Com o objetivo de poupar energia, o aparelho • Fechar a tampa do bocal de enchimento.
Página 22
-se a utilização de água com baixa mineraliza- ção calcária ou magnésica. Para a descalcificação, recomendamos o pro- • duto específico, à venda em lojas especializa- das e nos serviços técnicos autorizados. Para a descalcificação deverá usar um pro- • duto anticalcário específico para este tipo de aparelho.
Página 23
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- tenzione dell’apparecchio solo mestico della marca SOLAC. se sorvegliati da un adulto. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- Mantenere l’apparecchio e le...
Página 24
ca autorizzato. Non tentare di appuntiti. Rispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig.1) • smontare o riparare l’apparec- Scollegare la spina dalla presa di corrente • chio. quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Collegare l’apparecchio a una base dotata di •...
Página 25
• alcuni centimetri di distanza. per poter lavorare con il vapore. Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimen- • FUNZIONE SPEGNIMENTO AUTOMATICO (STAND-BY): CVG9507 Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX • Per il risparmio energetico, l’apparecchio • (Fig.1). passa allo stato di spegnimento automatico Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempi-...
liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Questo apparecchio rispetta Direttiva 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, CALCAREE: la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di de- Per un corretto funzionamento dell’apparec- • terminate sostanze pericolose negli apparecchi chio, evitare la formazione di incrostazioni di elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE calcio o magnesio causate dall’uso di acqua...
NEDERLANDS kinderen moet steeds onder Geachte klant: toezicht van een volwassene We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. gebeuren. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Houd het toestel en de aanslui- • van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
vice. Probeer het apparaat niet Krab het apparaat niet met metalen of scher- • pe voorwerpen om de antikleeflaag niet te be- zelf te repareren om mogelijke schadigen. brand of kortsluiting te voorko- Overschrijdt het MAX niveau niet. (Afb. 1) •...
Página 29
Wanneer men geparfumeerd water gebruikt • komt de garantie automatisch te vervallen AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (STAND- BY): CVG9507 GEBRUIK VAN CVG9507: Om energie te sparen, gaat het apparaat auto- • Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker • matisch in de stand-by stand, na 8 minuten in in het stopcontact te steken.
maak het apparaat daarna goed droog. Dit symbool betekent dat u het product Gebruik geen oplosmiddelen of producten aan het eind van zijn levenscyclus moet • met een zure of basische pH zoals bleekwa- afgeven aan een erkende afvalverwerker ter, noch schuurmiddelen, om het apparaat ten behoeve van de gescheiden verwerking van schoon te maken.
Página 31
Tento přístroj není hračka. Děti Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • byste měli mít pod dozorem, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. nehrají-li si se zařízením. Nepoužívejte přístroj, pokud Díky technologii, designu, typu provozu a sku- •...
vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým prou- Pro správnou funkci, udržujte žehlicí plochu • dem. ve vhodných podmínkách; nepoužívejte přes Netahejte za elektrický kabel. Nikdy nepouží- kovové předměty (kovové součásti žehlicího • prkna, knoflíky, zipy atd) vejte kabel ke zvedání přístroje, jeho přenáše- ní...
Página 33
ČERVENĚ A ZELENĚ. • záruku (Fig. 3). Chcete-li pokračovat v žehlení, dotkněte se • CVG9507 POUŽITÍ: spouště nebo posuňte žehličku (Fig. 4). Před tím, než kabel zapojíte do zásuvky, zcela • jej rozviňte. PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM: Připojte spotřebič...
Página 34
PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍPADĚ, ŽE TO VYŽA- DUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVATEL- NOST PRODUKTU Materiály použité k zabalení tohoto přístroje • jsou zahrnuty v souboru, klasifikaci a recyklač- ním systému. Pokud chcete tyto materiály zli- kvidovat, použijte příslušně...
Página 35
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki To urządzenie nie jest zabaw- • SOLAC. ką. Dzieci powinny pozostać Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak pod czujną opieką w celu za- również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- gwarantowania iż...
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie wy- stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych mieniać wtyczki. Nie używać przejściówek dla zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- wtyczki. talnych oraz nie posiadających doświadczenia Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia lub znajomości tego typu urządzeń. •...
30 sekund w pozycji poziomej, tycznie gwarancję na produkt. jeśli w tym okresie użytkownik nie wykonał żadnych czynności. Rozlegną się 3 sygnały UŻYCIE CVG9507: dźwiękowe i na przemian będą migały CZER- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłącze- •...
Página 38
stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia Urządzenie spełniające wymogi Ustawy czy magnezu. 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/ W tym celu rekomendujemy użycie specyficz- EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy • nych produktów do tego typu urządzenie, które 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycz- są...
Página 39
• vajte mimo dosah detí vo veku Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- do 8 rokov. to produkt značky SOLAC. Tento spotrebič nie je hračka. Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka • technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že Deti by ste mali mať...
Spotrebič neprenášajte ani neskladujte, keď je Spotrebič nepoužívajte ani neskladujte vonku. • • horúci. Spotrebič nenechávajte na daždi alebo ho ne- • Ak je žehlička veľmi dlho položená na jej ko- vystavujte vlhkosti. Ak sa do spotrebiča dosta- • vovom podstavci pri maximálnej teplote, môže ne voda, zvýši sa tým riziko úrazu elektrickým dôjsť...
Página 41
DOPĹŇANIE VODY: vzdialenosti niekoľkých centimetrov. Aby bolo možné generovať paru, zásobník • FUNKCIA AUTOMATICKÉ VYPNUTIE (POHO- musí byť naplnený vodou. TOVOSTNÝ REŽIM): CVG9507; Otvorte veko. • Do zásobníka nalejte vodu po značku MAX Tento spotrebič je na účely šetrenia energiou •...
V tomto výrobku by sa mal používať určený • prípravok na odstraňovanie kotolného kame- ňa. Na odstraňovanie kotolného kameňa z tohto • spotrebiča by sa nemali používať doma vyro- bené roztoky, ako napríklad ocot. ODCHÝLKY A OPRAVA Ak je spotrebič poškodený alebo došlo k iným •...
Página 43
MAGYAR Tartsa a berendezést és a ká- Tisztelt Ügyfelünk! • belt 8 év alatti gyermekektől Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék távol. vásárlása mellett döntött. A technológiájának, kialakításának és műkö- • Ez a készülék nem játék. Min- • désének, valamint annak a ténynek köszön- dig ügyeljünk arra, hogy gye-...
• megszünteti a garanciát Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel. • Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozó- • CVG9507 HASZNÁLAT: dugóval ne használja a készüléket. Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás • Ha a készülék burkolatának bármelyik része • előtt.
Página 45
úgy, mint meghibásodás esetén. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ Ne használjon illatosított vizet, mert az károsí- • (KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT): CVG9507; tja a gőzölő belső bevonatát. Energiatakarékosság céljából a készülék 8 • EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ perc elteltével álló helyzetben, vagy 30 másod- perc elteltével fektetett helyzetben, automati-...
Página 46
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a felület a készülék használata során felforrósodhat. Ez a készülék megfelel az alacsony feszült- ségre vonatkozó 2014/35/EU rendeletnek, az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU rendeletnek, az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezé- sekben történő alkalmazásának korlátozására vonatkozó...
Página 47
БЪЛГАРСК рен начин и ако разбират съ- Уважаеми клиенти, ществуващите рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. Уредът не може да бъде по- • Технологията, дизайнът и функционалността чистван или да му бъде из- на същия, както и фактът, че надвишава...
Página 48
С цел избягване нежелани мрежа, за да предотвратите опасността от • електроудар. ефекти в електрическата Не пипайте загретите части на уреда това • мрежа препоръчваме уредът може да предизвика изгаряния. да бъде подключен към мак- УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : симален импеданс 0.27 Ω. Преди...
USO CVG9507: Никога не оставяйте включения уред без на- • блюдение. По този начин ще спестите енер- Преди употреба развийте напълно захран- • гия и ще удължите живота на ел.уреда. ващия кабел на уреда. Не оставяйте уреда върху каквато и да е по- •...
Página 50
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ За това трябва да използвате антиварови- • (STAND-BY): CVG9507; ков препарат специално за този вид уреди. С цел пестене на енергия, уредът премина- Не се препоръчват домашни разтвори, така • • ва в състояние на автоматично изключване...
Página 51
Stimate client, • trebuie efectuate de copii fără Multe mulțumiri pentru alegerea de a cumpăra supraveghere. un produs marca SOLAC. Nu lăsaţi aparatul şi cablul Datorită tehnologiei sale, designului şi modului • de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte acestuia la îndemâna copiilor cele mai stricte standarde de calitate, se poate cu vârsta sub 8 ani.
Página 52
aparatul pe cont propriu, pen- Pentru a menţine tratamentul antiaderent în • stare bună, nu folosiţi ustensile metalice sau tru a evita pericolele. ascuţite. Respectaţi indicaţia de nivel MAX. (Fig.1) • Conectaţi aparatul la o priză cu împământare • Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimen- •...
Página 53
Este esenţial să umpleţi recipientul cu apă centimetri distanţă. • pentru a putea lucra cu abur FUNCŢIA DE DECONECTARE AUTOMATĂ Deschideţi capacul. • (AŞTEPTARE): CVG9507; Umpleţi recipientul cu respectarea nivelului • Pentru a economisii energie, aparatul comută • MAX (Fig. 1) la modul deconectare automată (așteptare) Închideţi capacul de intrare a apei.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau selectivă a deșeurilor de echipamente electrice • orice alt lichid şi nici nu ţineţi aparatul sub jet și electronice (DEEE). de apă. Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu TRATAREA DEPUNERILOR DE TARTRU: privire la echipamentele electrice destinate uti- Pentru ca aparatul să...
Página 56
للجهد يستوفي هذا الجهاز توجيه ال تغطس الجهاز في الماء أو سائل آخر، وال تضعه EU/2014/35 ⋅ .تحت الحنفية للتوافق المنخفض، وتوجيه EU/2014/30 حول قيود الكهرومغناطيسي وتوجيه EU/2011/65 :معالجة القشور الكلسية استخدام مواد خطرة معينة في األجهزة الكهربائية ً ألجل تشغيل مثالي للجهاز، فإنه يجب أن يكون خالي ا ⋅...
Página 57
إن استعمال المياه المعطرة يلغي تلقائي ا ً ضمان ⋅ المكواة مع مالمسة النسيج. بالنسبة لغيرها من .المنتج األنسجة الرقيقة، ينصح أن تكون قاعدة المكواة على استخدام CVG9507 .مسافة بضع سنتيمترات .انشر السلك بالكامل قبل توصيل القابس ⋅ ) وظيفة الفصل التلقائي STAND-BY .أوصل...
Página 58
للتشغيل السليم، حافظ على القاعدة ملساء جيد ا ً ، وال ال تترك سلك التوصيل الكهربائي يع ل ّ ق بالطاولة أو ⋅ ⋅ تضعها على أجسام معدنية )على سبيل المثال على .يالمس األسطح الساخنة من الجهاز (...طاولة الكوي، األزرار، السحابات تحقق...
Página 59
:عزيزي الزبون ⋅ نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية هناك عالمات واضحة من الضرر أو إذا سوالك SOLAC .كان هناك تسرب وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى قد تكون درجة حرارة األسطح التي ⋅ جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام...
Página 60
Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
Página 62
Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA EUROPE...
Página 64
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR www.solac.com...