Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
CVG9506-CVG9508
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
INSTRUCCIONES DE USO
COMPACT VAPOR GENERATOR
INSTRUCTIONS FOR USE
CENTRATE DE REPASSAGE COMPACTEC
MODE D'EMPLOI
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
INSTRUÇÕES DE USO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
ISTRUZIONI PER L'USO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
GEBRUIKSAANWIJZING
Solac is a registered Trade Mark
ZEHLICI CENTRUM COMPACT
NÁVOD K POUZITÍ
ZELAZKO KOMPAKTOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMPAKTNÝ ZEHLIACI STROJ
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNALATI UTMUTATÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
КОМПАКТЕН ГЛАДЕШ ЦЕНТЪРР
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
CÂLCAT CENTRU COMPACT
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫وحدة الكي المدمجة‬
‫اميلعت‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CVG9506

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG КОМПАКТЕН ГЛАДЕШ ЦЕНТЪРР ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА CENTRO DE PASSAR COMPACTO CÂLCAT CENTRU COMPACT INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CENTRO DI STIRATURA COMPATTO ‫وحدة الكي المدمجة‬ ISTRUZIONI PER L’USO ‫اميلعت‬ COMPACTE STRIJKINRICHTING GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    • Le agradecemos que se haya decidido por la to a realizar por el usuario no compra de un producto de la marca SOLAC. deben realizarlos los niños sin Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de supervisión.
  • Página 4: Utilización Y Cuidados

    Este aparato está pensado úni- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuel- • • camente para un uso domésti- No dar la vuelta al aparato mientras está en • co, no para uso profesional o uso o conectado a la red. Para conservar el tratamiento antiadherente industrial •...
  • Página 5: Descripción

    G Suela Esperar a que el piloto luminoso (E) se apa- • gue por primera vez en la CVG9506, o que MODO DE EMPLEO se encienda la luz verde en la CVG9508, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la...
  • Página 6: Una Vez Finalizado El Uso Del Apa- Rato

    vertical y 30 segundos en posición horizontal, PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC- TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS si durante este periodo el usuario no ha reali- APLIQUE: zado ninguna acción sobre él. Se escucharán 3 beeps y parpadeo alternativo ROJO VERDE ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- Para volver al funcionamiento normal simple-...
  • Página 7 ENGLISH Keep the appliance and its Dear customer, • Many thanks for choosing to purchase a SOL- cord out of reach of children AC brand product. less than 8 years of age. Thanks to its technology, design and opera- tion and the fact that it exceeds the strictest This appliance is not a toy.
  • Página 8: Before Use

    not use plug adaptors. Do not store or transport the appliance if it • Do not use or store the appliance outdoors. is still hot. • Do not leave the appliance out in the rain Keeping the iron on its rest at maximum •...
  • Página 9: Steam Ironing

    AUTO-OFF FUNCTION (STAND-BY): not press the steam button, with the mod- CVG9508 el CVG9506 first wait for the pilot light to For the purpose of saving energy, the appli- • switch off, and with model CVG9508 model,...
  • Página 10 HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS- Directive 2009/125/EC on the ecodesign re- TATIONS: quirements for energy-related products. For the appliance to work correctly it should • be kept free of limescale or magnesium in- crustations caused by the use of hard water. To avoid this kind of problem it is advisable •...
  • Página 11: Les Enfants Ne Doivent Pas Réaliser Les Opérations De Net

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit l’appareil sauf sous la supervi- SOLAC. sion d’un adulte. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qua- Laisser l’appareil hors de por- lité...
  • Página 12: Utilisation Et Entretien

    réparations ou de démonter bon état, ne pas y utiliser d’ustensiles métal- liques ou pointus. l’appareil; cela implique des Respecter le niveau MAX. (Fig.?) • risques. Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il • reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
  • Página 13 G Semelle Attendre que le voyant (E) s’éteigne sur le mo- • dèle CVG9506 ou que le voyant vert s’allume sur le modèle le CVG9508, indiquant que l’ap- MODE D’EMPLOI pareil a atteint la température correcte après le premier chauffage.
  • Página 14: Traitement Contre Les Incrusta- Tions De Calcaire

    mal, il suffit simplement de bouger l’appareil collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci (Fig. 5) de bien vouloir utiliser les conteneurs publics APRES UTILISATION DE L’APPAREIL : appropriés à chaque type de matériau. Débrancher l’appareil du secteur.
  • Página 15 DEUTSCH Kinder dürfen keine Reinigung- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, • Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- soder Instandhaltungsarbeiten LAC. am Gerät ausführen, sofern sie Die Technologie, das Design und die Funktiona- nicht von einem Erwachsenen lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele beaufsichtigt werden.
  • Página 16: Benutzung Und Pflege

    zu diesem Zweck zu einem Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten • oder umgedrehten Zustand. zugelassenen Kundendienst. Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz • Um jegliche Gefahr auszus- geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer- den. chließen, versuchen Sie nicht Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu •...
  • Página 17 Verpackungsmaterial des Produkts entfernt Warten Sie, bis das Kontrolllämpchen (E) beim • haben. Modell CVG9506 zum ersten Mal ausgeht, Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht • oder das grüne Licht beim Modell CVG9508 eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der angeht, was bedeutet, dass das Gerät nach...
  • Página 18 bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Wir empfehlen die Verwendung eines spezifi- • schen Produkts für diese Art Gerät. Sie erhal- Das Bügeleisen von oben nach unten führen. • ten diese Produkte in Fachgeschäften oder Wichtig: für Baumwolle und Leinen ist es rat- •...
  • Página 19: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico a supervisão de um adulto. da marca SOLAC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- Guarde este aparelho fora do • dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- alcance de crianças com me-...
  • Página 20: Utilização E Cuidados

    Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, • terra e que suporte 16 amperes. ou com falta de experiência e conhecimento A ficha do aparelho deve coincidir com a to- Não guarde o aparelho se ainda estiver quen- •...
  • Página 21 CVG9506, ou que se acenda a luz verde no modelo CVG9508, selecione um cau- FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTI-...
  • Página 22 pH ácido ou básico como a lixívia, nem pro- Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/ dutos abrasivos para a limpeza do aparelho. CE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE Nunca mergulhe o aparelho dentro de água de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva •...
  • Página 23 Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- se sorvegliati da un adulto. mestico della marca SOLAC. La sua tecnologia, il suo design e la sua fun- Mantenere l’apparecchio e le •...
  • Página 24 smontare o riparare l’apparec- Rispettare l’indicazione del livello MAX. • (Fig. 1) chio. Scollegare la spina dalla presa di corrente • quando l’apparecchio non è in uso e prima di Collegare l’apparecchio a una base dotata di • eseguire qualsiasi operazione di pulizia. messa a terra e che possa sostenere almeno Questo apparecchio è...
  • Página 25 G Piastra Attendere che la spia luminosa (E) si spen- • ga la prima volta, per il modello CVG9506, o che si accenda la luce verde, per il modello MODALITÀ D’USO CVG9508, indicando che l’apparecchio ha PRIMA DELL’USO:...
  • Página 26: Anomalie E Riparazioni

    Per tornare al funzionamento normale, si do- DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI • ORIGINE: vrà semplicemente toccare il grilletto o muo- vere l’apparecchio (Fig. 5). PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE- I materiali che costituiscono l’imballaggio di •...
  • Página 27: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product gebeuren. van het merk SOLAC. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Houd het toestel en de aanslui- • van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
  • Página 28: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS zelf te repareren om mogelijke bruik is of aangesloten is op het lichtnet. Krab het apparaat niet met metalen of scher- brand of kortsluiting te voorko- • pe voorwerpen om de antikleeflaag niet te be- men. schadigen. Overschrijdt het MAX niveau niet. (Afb. 1) Het apparaat aansluiten op een stopcontact •...
  • Página 29 GEBRUIKSAANWIJZING Wacht tot het controlelampje (E) voor het • OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET eerst uitgaat bij model CVG9506, of totdat het GEBRUIK: groene lampje aangaat bij model CVG9508, hetgeen aangeeft dat het apparaat de ge- Verzeker u ervan dat al het verpakkingsmateri- •...
  • Página 30: Storingen En Reparatie

    aan de strijkzool enkele centimeters van de Hiervoor dient u een ontkalkingsproduct te ge- • bruiken dat speciaal geschikt is voor dit type stof af te houden. apparaat. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (STAND- We raden aan om geen huishoudelijke midde- • BY): CVG9508 len, zoals azijn, te gebruiken om het apparaat Om energie te sparen, gaat het apparaat auto- •...
  • Página 31 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro byste měli mít pod dozorem, zakoupení výrobku značky SOLAC. nehrají-li si se zařízením. Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- Nepoužívejte přístroj, pokud...
  • Página 32: Před Použitím

    Nenechávejte přístroj vystaven dešti nebo vliv na správnou funkci zařízení. • vlhkosti. Pokud se do přístroje dostane voda, Pro správnou funkci, udržujte žehlicí plochu • ve vhodných podmínkách; nepoužívejte přes vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým prou- dem. kovové předměty (kovové součásti žehlicího Netahejte za elektrický...
  • Página 33 čištění. Počkejte, dokud indikátor (E) nezhasne (mo- • Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika • del CVG9506) nebo dokud se nerozsvítí ze- kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. lené světlo (model CVG9508), které indikuje, Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla •...
  • Página 34 zovaných servisech. S tímto druhem přístroje by se měl používat • specifický přípravek proti usazování vodního kamene. Domácí přípravky, jako je použití octa se k čiš- • tění tohoto přístroje nedoporučují. NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRA- Pokud se objeví nějaký problém, zaneste pří- •...
  • Página 35 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na ciach mniejszych niż 8 lat. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki SOLAC. To urządzenie nie jest za- • Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak bawką. Dzieci powinny pozos- również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- tać...
  • Página 36: Serwis Techniczny

    podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie wy- zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- mieniać wtyczki. Nie używać przejściówek dla talnych oraz nie posiadających doświadczenia wtyczki. lub znajomości tego typu urządzeń. Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia • Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. •...
  • Página 37: Sposób Użycia

    FUNKCJA SAMO-WYŁĄCZENIA (STAN-BY) nie należy naciskać przycisku pary, gdy model Aby zaoszczędzić energię, urządzenie prze- • CVG9506 najpierw czeka na wyłączenie świa- łącza się w tryb automatycznego wyłączenia tła pilotującego, a model CVG9508 powinien (stan gotowości) po 8 minutach w pozycji czekać...
  • Página 38 takich jak chlor, ani środków żrących. 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cie- EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy • czy, nie wkładać pod kran. 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycz- nymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: urządzeniach konsumujących energię.
  • Página 39 Vážený zákazník, • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- vávajte mimo dosah detí vo to produkt značky SOLAC. veku do 8 rokov. Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že Tento spotrebič nie je hračka.
  • Página 40: Pred Použitím

    SLOVENSKÝ Spotrebič nepoužívajte ani neskladujte vonku. horúci. • Spotrebič nenechávajte na daždi alebo ho ne- Ak je žehlička veľmi dlho položená na jej ko- • • vystavujte vlhkosti. Ak sa do spotrebiča dosta- vovom podstavci pri maximálnej teplote, môže ne voda, zvýši sa tým riziko úrazu elektrickým dôjsť...
  • Página 41 Spotrebič sa po zapojení do elektrickej zásuv- • Tento spotrebič je na účely šetrenia energiou • ky začne ohrievať. V modeli CVG9506 nestlá- vybavený režimom automatického vypnutia čajte počas tejto doby tlačidlo pary, ale najskôr (pohotovostný režim) po 8 minútach vo vzpria- počkajte, kým nezhasne kontrolka.
  • Página 42 tvrdej vody sa z neho musia odstraňovať usa- 2009/125/ES o požiadavkách na ekodizajn vý- deniny kotolného kameňa alebo horčíka. robkov využívajúcich energiu. Na zabránenie tomuto problému sa odporúča • použiť destilovanú vodu. Na zabránenie tomuto problému odporúčame • používať mäkkú vodu alebo s nízkou minera- lizáciou horčíka.
  • Página 43 MAGYAR Tartsa a berendezést és a ká- Tisztelt Ügyfelünk! • Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék belt 8 év alatti gyermekektől vásárlása mellett döntött. távol. A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, Ez a készülék nem játék. Min- •...
  • Página 44: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR lel a főhálózati feszültségnek, tését és érvénytelenné válását eredményezi. mielőtt bedugja oda az akku- mulátort. MEGNEVEZÉS Csatlakoztassa a készüléket egy 16 amperes • A Vízkőgátló földelt hálózati csatlakozóba. B Gőzlöket A készülék csatlakozójának tökéletesen illesz- • C Gőz on/off kapcsoló kednie kell a főhálózati konnektorhoz.
  • Página 45: Száraz Vasalás

    60% poliészterből és 40% pa- mutból készült). Várjon, amíg a jelzőlámpa (E) kialszik, a • PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA SPOTREBIČA: CVG9506-os modell esetében, illetve amíg a Spotrebič odpojte od napájania. • zöld lámpa felkapcsol, a CVG9508-as modell Vylejte vodu zo zásobníka.
  • Página 46 lizáciou horčíka. Za týmto účelom odporúčame použiť výrobok, • ktorý je určený pre tento spotrebič. Tento vý- robok si môžete zakúpiť v špecializovaných predajniach a v schválených technických ser- visoch. V tomto výrobku by sa mal používať určený • prípravok na odstraňovanie kotolného kame- ňa.
  • Página 47 уреда по сигурен начин и ако Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с разбират съществуващите марката SOLAC. рискове. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава Уредът не може да бъде най-стриктните норми за качество, ще Ви до- •...
  • Página 48 БЪЛГАРСК С цел избягване нежелани Моля не използвайте уреда, ако някои от • • командите за включване и изключване не ефекти в електрическата работи. мрежа препоръчваме За да хванете или пренесете уреда, моля • използвайте дръжките. уредът да бъде подключен Не...
  • Página 49: Начин На Употреба

    памук, трябва да се избере температурата която отговаря на полиестера). НАЧИН НА УПОТРЕБА Изчакайте светлинният индикатор (E) да се • изключи за пръв път (при модел CVG9506) ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: или да се включи зелената светлина (при Уверете се, че сте отстранили цялата опа- •...
  • Página 50 тъканта. За други, по-деликатни тъкани пре- Препаратът се продава в специализирани поръчваме да държите ютията на няколко магазини и оторизираните сервизи. сантиметра отстояние. За това трябва да използвате антиварови- • ков препарат специално за този вид уреди. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Не...
  • Página 51 ROMÂNA sigur şi înţeleg pericolele impli- Stimate client, Multe mulțumiri pentru alegerea de a cumpăra cate. un produs marca SOLAC. Datorită tehnologiei sale, designului şi modului Curăţarea şi întreţinerea nu de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte • cele mai stricte standarde de calitate, se poate trebuie efectuate de copii fără...
  • Página 52 În cazul în care conexiunea la Nu atingeţi părţile încălzite ale aparatului, • • deoarece ele vă pot produce arsuri grave. reţeaua de alimentare a fost avariată, aceasta trebuie înlo- UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: cuită, iar aparatul trebuie dus Desfăşuraţi complet cablul de alimentare al •...
  • Página 53: Înainte De Utilizare

    încălzire nu apăsați butonul de abur, pentru Asigurați-vă că lucrările de service sunt • modelul CVG9506 așteptați mai întâi să se efectuate doar de personal calificat și că sunt stingă lumina pilot și pentru modelul CVG9508 utilizate doar piese de schimb și accesorii așteptați să...
  • Página 54 sau va schimba culoarea (roșu, verde Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva • CVG9508) pentru a indica când se utilizează picături de detergent lichid, apoi uscaţi-l. curent și încălzire. Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid • sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse CĂLCARE USCATĂ: abrazive, pentru curăţarea aparatului.
  • Página 55 Produsul nu conţine substanţe în concentraţii • care ar putea fi considerate ca dăunătoare pentru mediu. Acest simbol se referă la faptul că, atunci • când doriți să aruncați produsul după finalizarea duratei sale de viață, trebuie să îl debarasați la un agent autorizat pentru colectarea selectivă...
  • Página 56 ‫للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة‬ ‫لغرض توفير الطاقة، ينتقل الجهاز إلى حالة الفصل‬ ⋅ ⋅ .‫الترسبات لهذا النوع من األجهزة‬ ‫( بعد 8 دقائق في الوضع‬yb-dnats) ‫التلقائي‬ ‫الرأسي و 30 ثانية في الوضع األفقي، إذا لم يقم‬ ،‫ال ينصح بمحاليل محلية الصنع، مثل استعمال الخل‬ ⋅...
  • Página 57 ‫ درجة حرارة للقطن. والكتان‬TURBO ‫ فوهة تعبئة الماء‬H ⋅ ⋅ Max ‫نقطة ●●● و‬ ⋅ ‫إذا كان تركيب النسيج يحتوي على أنواع مختلفة‬ ⋅ ‫من األنسجة، فيجب تحديد درجة الحرارة المناسبة‬ ‫قاعدة‬I .‫لألنسجة التي تتطلب درجة حرارة منخفضة أكثر‬ ‫)على...
  • Página 58 ‫قد يؤدي البقاء الطويل بأقصى درجة حرارة المكواة‬ .‫ال تلف سلك التوصيل الكهربائي حول الجهاز‬ ⋅ ⋅ ‫في مكانه إلى تغيرات في لون المكواة، والتي لن‬ ‫ال تترك سلك التوصيل الكهربائي يظل عالق ا ً أو‬ ⋅ .‫تؤثر على األداء الجيد للجهاز‬ .
  • Página 59 ‫األطفال تحت المراقبة للتأكد بأنهم ال‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫يلعبون بالجهاز‬ ‫سوالك‬ Solac ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كانت‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ⋅ ‫جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام‬...
  • Página 60: Garantía Y Asistencia Técnica

    Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Página 61: Garancia És Technikai Segítségnyújtás

    си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Página 62 Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 64 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Este manual también es adecuado para:

Cvg9508

Tabla de contenido