SOLAC CVG9900 Instrucciones De Uso
SOLAC CVG9900 Instrucciones De Uso

SOLAC CVG9900 Instrucciones De Uso

Centro de planchado compacto
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

BOOKCVG9900.book Page 1 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
COMPACT VAPOR GENERATOR
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT
ELAZKO KOMPAKTOWE
KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ
HASZNALATI ÚTMUTATÓ
KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLAýANJE
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
Solac is a registered Trade Mark
MOD.CVG9900
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
04/10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CVG9900

  • Página 1 ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT NÁVOD K POUZITÍ ELAZKO KOMPAKTOWE INSTRUKCJA OBSàUGI KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNALATI ÚTMUTATÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLAýANJE UPUTE ZA UPOTREBU EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 04/10...
  • Página 3 BOOKCVG9900.book Page 4 Friday, April 16, 2010 1:59 PM...
  • Página 4 BOOKCVG9900.book Page 5 Friday, April 16, 2010 1:59 PM...
  • Página 5 BOOKCVG9900.book Page 5 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ESPAÑOL Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto de Solac. ATENCIÓN • Antes de utilizar su Centro de Planchado Compacto de ahora en adelante CVG, retire todas las bolsas de papel o plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte...
  • Página 6: Antes De Empezar A Planchar

    Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas, Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones óptimas durante un mayor período de tiempo.
  • Página 7: Funcionamiento

    BOOKCVG9900.book Page 7 Friday, April 16, 2010 1:59 PM FUNCIONAMIENTO Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos. Si el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y no toque la suela metálica. Nunca deje el CVG con la suela caliente en posición horizontal. Colóquelo en posición vertical en los momentos en los que no esté...
  • Página 8: Recomendaciones De Planchado

    PLANCHADO ECONÓMICO Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda la posición de planchado ECO. 1 Pulse sobre el área de selección de temperatura (5) las veces necesarias hasta que se muestre el icono Al conectar el CVG, éste se coloca por defecto en el Punto...
  • Página 9: Otras Funcionalidades

    BOOKCVG9900.book Page 9 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 2 Si lo desea, pulse sobre el área táctil función vapor (6) las veces necesarias hasta que se muestre el icono de la función de vapor deseado (sin vapor , vapor medio o vapor máximo La posibilidad de planchar con vapor a baja temperatura permite planchar una gran...
  • Página 10: Limpieza Y Conservación

    FUERCE dicho cable al enroscarlo alrededor del producto en la primera vuelta. CONDICIONES DE GARANTÍA • Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
  • Página 11 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one service agent authorized by SOLAC or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • The CVG should not be used if it has been dropped or has a crack or leak in the water tank.
  • Página 12 1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig 1). Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that your CVG stays in perfect condition for as long as possible.
  • Página 13 BOOKCVG9900.book Page 13 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 1 Extend the cable fully and plug in the appliance. Stand the CVG upright. A buzzer will sound and all the icons on the screen will be displayed, indicating that the appliance is working correctly.
  • Página 14: Steam Ironing

    ECONOMIC IRONING For more efficient use and lower power consumption, SOLAC recommends the ECO ironing position. 1 Press the temperature selector (5) as many times as necessary until the icon displayed.
  • Página 15: Other Functions

    BOOKCVG9900.book Page 15 Friday, April 16, 2010 1:59 PM VERTICAL IRONING It enables you to remove creases from delicate garments without having to lay them on the ironing board: jackets, coats, curtains, suede garments, etc. 1 Place the garment on a hanger, away from other garments, persons… 2 Select the desired ironing temperature, pressing the temperature selector (5) as many times as necessary.
  • Página 16: Warranty Conditions

    BOOKCVG9900.book Page 16 Friday, April 16, 2010 1:59 PM WARRANTY CONDITIONS • Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in the instruction brochure for every appliance.
  • Página 17 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tous dangers, celui-ci devra être remplacé dans un Service Technique Agréé par SOLAC car des outils spéciaux sont nécessaires pour cela. • Ne pas utiliser le CVG en cas de chute, de rupture ou de fuite de la cuve d' eau. Si vous constatez un de ces problèmes, apportez-le à...
  • Página 18: Avant De Commencer A Repasser

    (1) en le tournant vers le haut (fig 1). Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions optimales pendant plus longtemps.
  • Página 19 BOOKCVG9900.book Page 19 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Nous recommandons de classer les vêtements en fonction de leur température de repassage et de commencer par les vêtements exigeant un repassage à basse température (•). SOIE, LAINE, FIBRES SYNTHÉTIQUES, basse température (•) POLYESTER,température intermédiaire (••) COTON, haute température (•••) LIN : température maximum (MAX)
  • Página 20 BOOKCVG9900.book Page 20 Friday, April 16, 2010 1:59 PM L’icône correspondante clignotera jusqu’à atteindre la température sélectionnée. Une fois la température atteinte, l'icône restera allumée de façon permanente. SÉLECTION DE VAPEUR (FIG. 3) Le CVG possède deux positions de vapeur ; vapeur moyenne (35 gr/min) et vapeur maximum (60 gr/min).
  • Página 21: Recommandations De Repassage

    REPASSAGE ÉCONOMIQUE Pour une utilisation plus efficace et une consommation énergétique plus réduite, SOLAC recommande la position de repassage ECO. 1 Appuyez sur la zone de sélection de température (5) le nombre de fois nécessaire jusqu’à affichage de l’icône En branchant le CVG, celui-ci se placera par défaut sur la Position...
  • Página 22: Autres Fonctions

    FORCEZ JAMAIS ce cordon en l'enroulant autour de l'appareil au premier tour. CONDITIONS DE GARANTIE • Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d'inobservation des instructions de fonctionnement et d' entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d'instructions.
  • Página 23 BOOKCVG9900.book Page 23 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation von Solac entschieden haben. ACHTUNG • Bevor Sie die Kompaktbügelstation CVG verwenden, müssen alle Papier- und Plastikbeutel, Plastikfolien, Pappen und Aufkleber entfernt werden, die als Transportschutz oder Produktauszeichnung dienten und die sich unter Umständen...
  • Página 24 Öffnen Sie dazu den Deckel der Füllöffnung (1), indem Sie ihn nach oben drehen (Abb. 1). Da hartes Wasser dem Gerät schadet, empfiehlt Solac stets destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zum Bügeln zu verwenden. Damit bleibt Ihre Kompaktbügelstation länger in einwandfreiem Zustand. Sollte ausnahmsweise kein destilliertes Wasser zur Verfügung stehen, verwenden Sie mineralarmes (d.
  • Página 25 BOOKCVG9900.book Page 25 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Temperatur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, die die niedrigste Temperatur erfordern (•). SEIDE, WOLLE, KUNSTFASERN, Mindesttemperatur (•) POLYESTER, mittlere Temperatur (••) BAUMWOLLE, hohe Temperatur (•••) LEINEN, Höchsttemperatur HINWEIS: Das Bügeln empfindlicher Kleidungsstücke mit zu hoher Temperatur...
  • Página 26 BOOKCVG9900.book Page 26 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Stufe (Abb. 2A) (•••) Stufe (MAX.) (Abb. 2C) Das entsprechende Symbol blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenn die Temperatur erreicht ist, leuchtet das Symbol dauerhaft. DAMPFBÜGELN EINSTELLEN (Abb. 3) Das Modell CVG hat zwei Dampfstufen: Mittlerer Dampffluss (35 g/Min.) und maximaler Dampffluss (60 g/Min.).
  • Página 27 Für professionell gebügelte Wäsche empfehlen wir Ihnen, zuerst mit Dampf zu bügeln und anschließend trocken nachzubügeln, um die Feuchtigkeit zu entfernen. ENERGIESPARENDES BÜGELN Für ein Energie und Kosten sparendes Bügeln empfiehlt SOLAC die Bügelstufe ECO. 1 Drücken Sie so oft auf die Fläche zur Temperaturwahl (5), bis das Symbol angezeigt wird.
  • Página 28: Andere Funktionen

    Obwohl das Kabel über ein 360º Drehkupplung verfügt, darf es beim Aufrollen in der ersten Windung NICHT ZU STARK gedreht werden. GARANTIEBEDINGUNGEN • Solac haftet nicht für Schäden des Geräts, wenn die Spezifikationen der Garantiebedingungen bzw. die jedem Produkt anliegenden Betriebsanleitungen und Wartungsanweisungen nicht beachtet werden.
  • Página 29 BOOKCVG9900.book Page 29 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido o Ferro de Engomar Compacto da Solac. ATENÇÃO • Antes de utilizar o seu Ferro de Engomar a Vapor Compacto, de agora em diante CVG, retire todos os sacos de papel ou plástico, lâminas plásticas, cartões e autolocantes que...
  • Página 30 1 Com o seu CVG desligado da rede eléctrica, abra a tampa do orifício de enchimento (1) rodando-a para cima (fig 1). Devido aos elevados níveis de dureza da água da rede na maioria das zonas, a Solac recomenda que utilize sempre água destilada ou desmineralizada para engomar.
  • Página 31 BOOKCVG9900.book Page 31 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Se tiver dúvidas sobre a temperatura a utilizar numa determinada peça de roupa, faça um teste sobre uma parte não visível da mesma, começando primeiro com as temperaturas mais baixas. FUNCIONAMENTO Este aparelho foi desenhado exclusivamente para engomar roupa.
  • Página 32 BOOKCVG9900.book Page 32 Friday, April 16, 2010 1:59 PM alcançar a temperatura de trabalho (fig. 3C). Uma vez alcançada a temperatura, deixam de piscar em simultâneo e começa a sair o vapor. 2 Para interromper a saída do vapor, pressione novamente a área táctil da função de vapor (6).
  • Página 33: Outras Funcionalidades

    BOOKCVG9900.book Page 33 Friday, April 16, 2010 1:59 PM ENGOMAR ECOMÓMICO Para uma utilização mais eficaz e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda a posição de engomar ECO. 1 Pressione a área de selecção de temperatura (5) as vezes que forem necessárias até...
  • Página 34: Limpeza E Conservação

    CONDIÇÕES DE GARANTIA • Solac não se responsabiliza das avarias do seu aparelho em caso de que não cumpra as especificações das condições de garantia ou falta de seguimento das instruções de funcionamento e manutenção que para cada aparelho se incluem no folheto de instruções.
  • Página 35 BOOKCVG9900.book Page 35 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ITALIANO Grazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac. ATTENZIONE • Prima di utilizzare la Centrale da Stiro Compatta, nel prosieguo indicata come CVG, estrarre tutti i sacchetti di carta o plastica, lamine plastiche, cartoni ed eventuali etichette che potrebbero trovarsi nella parte interna o esterna dell’apparecchio, utilizzati come...
  • Página 36 1 Con il CVG scollegato dalla rete elettrica, aprire il tappo del foro del serbatoio (1) girandolo verso l’alto (fig.1). A causa dell’elevata durezza dell’acqua nella maggior parte delle zone, Solac consiglia l’uso di acqua distillata o demineralizzata specifica per stirare. In questo modo, il vostro CVG si conserverà...
  • Página 37 BOOKCVG9900.book Page 37 Friday, April 16, 2010 1:59 PM FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è stato pensato esclusivamente per la stiratura di capi di abbigliamento. Non utilizzarlo per altri scopi. Se l’apparecchio è caldo, maneggiarlo con cautela e non toccare la piastra metallica. Non lasciare mai il CVG con la piastra calda in posizione orizzontale.
  • Página 38: Stiratura Con Vapore

    BOOKCVG9900.book Page 38 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 2 Per interrompere la fuoriuscita di vapore, premere nuovamente la funzione vapore sull’area tattile (6) fino a quando comparirà l’icona ; automaticamente, il vapore smetterà di uscire. SENSORE DI PRESENZA Il CVG ha un sensore di presenza che interrompe la fuoriuscita del vapore in modo istantaneo nel momento in cui non vi è...
  • Página 39: Stiratura Verticale

    BOOKCVG9900.book Page 39 Friday, April 16, 2010 1:59 PM STIRATURA ECONOMICA Per un uso più efficiente e un ridotto consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO. 1 Premere sull’area di selezione della temperatura (5) il numero di volte necessario fino a quando non appaia l’icona...
  • Página 40: Pulizia E Conservazione

    FORZARE MAI tale cavo quando venga arrotolato intorno al prodotto nel primo giro. CONDIZIONI DI GARANZIA • Solac non si rende responsabile delle avarie del suo apparecchio nel caso in cui non osservi le specifiche delle condizioni di garanzia o per mancanza di seguimento delle istruzioni di funzionamento e manutenzione che per ogni apparecchio vengono incluse nell'opuscolo delle istruzioni.
  • Página 41 BOOKCVG9900.book Page 41 Friday, April 16, 2010 1:59 PM NEDERLANDS Bedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum van Solac. LET OP • Verwijder voordat u voortaan uw Compacte Strijkstation CVG gebruikt alle papieren of plastic zakjes, plastic vellen, karton en stickers die zich eventueel in of rond het toestel bevinden als bescherming voor vervoer of verkooppromotie.
  • Página 42 1 Open voordat u de stekker van uw CVG in het stopcontact steekt het deksel van de vulopening (1) door het naar boven te draaien (afb. 1). Wegens het uiterst harde water in de meeste gebieden, raadt Solac aan steeds gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om te strijken. Op die manier waarborgt u dat uw CVG langer in optimale omstandigheden wordt onderhouden.
  • Página 43 BOOKCVG9900.book Page 43 Friday, April 16, 2010 1:59 PM WERKING Dit toestel is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Wees voorzichtig wanneer het toestel warm is en raak de metalen strijkijzerzool niet aan. Laat uw CVG nooit horizontal staan wanneer de strijkijzerzool warm is. Plaats het toestel verticaal wanneer u niet aan het strijken bent.
  • Página 44 BOOKCVG9900.book Page 44 Friday, April 16, 2010 1:59 PM de werktemperatuur wordt bereikt (afb. 3C). Wanneer de temperatuur is bereikt, stoppen de symbolen gelijktijdig met knipperen en begint er stoom uit het toestel te komen. 2 Om de stoomopwekking te onderbreken, drukt u opnieuw op het aanraakvlak voor stoomfunctie (6) tot het symbool wordt weergegeven.
  • Página 45: Water Bijvullen

    We raden aan eerst met stoom te strijken en daarna droog te strijken om het vocht uit de kleding te verwijderen voor optimale resultaten van professioneel strijken. ECONOMISCH STRIJKEN Voor een doeltreffender gebruik en een lager energieverbruik, raadt SOLAC de ECO- strijkpositie aan. 1 Druk verscheidene malen op het aanraakvlak voor temperatuurselectie (5) tot het symbool wordt weergegeven.
  • Página 46: Andere Functies

    GEFORCEERD worden bij het oprollen van de eerste slag om het apparaat. GARANTIEVOORWAARDEN • Solac stelt zich niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat indien niet is voldaan aan de garantievoorwaarden of als niet de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen zij nageleefd die bij elk apparaat worden meegeleverd in de handleiding.
  • Página 47 BOOKCVG9900.book Page 47 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ýESKY D kujeme, že jste si vybrali žehliþku Compact Ironing Centre spoleþnosti Solac. POZOR • P ed použití svého kompaktního žehlicího systému (dále jen žehliþka CVG), odstra te veškeré papírové nebo igelitové sáþky, plastové fólie, kartony a p ípadné...
  • Página 48 1 S žehliþkou CVG odpojenou ze zásuvky vyklopte víþko plnicího otvoru (1) sm rem nahoru (obr. 1), þímž jej otev ete. Z d vodu obvyklé vysoké tvrdosti m stské vody doporuþuje spoleþnost Solac používat k žehlení vždy destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Díky tomu z stane žehliþka CVG co nejdéle v optimálním stavu.
  • Página 49 BOOKCVG9900.book Page 49 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Pokud si nejste jisti, jakou teplotu žehlení na od v použít, vyzkoušejte žehlení na té þásti od vu, která není vid t, postupujte p itom od nejnižší teploty. POUŽITÍ Tento spot ebiþ je urþen výhradn na žehlení prádla. Nepoužívejte jej k jiným úþel m. Je-li spot ebiþ...
  • Página 50 HOSPODÁRNÉ ŽEHLENÍ Pro efektivn jší použití žehliþky a nižší spot ebu energie doporuþuje spoleþnost SOLAC používat nastavení ECO. 1 N kolikrát stiskn te þást dotykové plochy pro volbu teploty (5), až se rozsvítí ikonka Po zapojení žehliþky CVG do zásuvky se spot ebiþ automaticky nastaví na Teþka...
  • Página 51: Další Funkce

    BOOKCVG9900.book Page 51 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 2 Budete-li chtít, stiskn te n kolikrát dotykovou plochu funkce pára (6), dokud se neobjeví ikonka požadované intenzity páry (bez páry , st ední intenzita páry nebo maximální intenzita páry Možnost žehlit s párou p i nízké teplot umož uje vyžehlit velké množství prádla bez nutnosti zvyšovat pracovní...
  • Página 52 ŽADNEM P IPAD HO p i prvni otoþce kolem spot ebiþe NENAVIJEJTE SILOU. ZARUýNI PODMINKY • Solac se z ika odpov dnosti za poškozeni spot ebiþe, zp sobene nedodrženim specifikaci zaruþnich podminek nebo nepln nim uvedenych pokyn p i provozu þi udržb , ktere jsou uvedeny v navodu k obsluze u každeho spot ebiþe.
  • Página 53 BOOKCVG9900.book Page 53 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . POLSKI Dzi kujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania firmy Solac. UWAGI • Zanim zaczniesz korzystaü z elazka ze stacj parow , usu wszystkie ulotki promocyjne, ochronne torebki foliowe i papierowe, kartony i naklejki. Niektóre z nich mog si znajdowaü...
  • Página 54 1 Po odá czeniu elazka od zasilania otwórz pokrywk zbiornika na wod (1) odchylaj c j do góry (rys. 1). Z uwagi na du twardo ü wody w wi kszo ci sieci wodoci gowych firma Solac zaleca Pozwoli to wydáu yü stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej.
  • Página 55 BOOKCVG9900.book Page 55 Friday, April 16, 2010 1:59 PM UWAGA: Prasowanie delikatnej odzie y elazkiem o temperaturze wy szej od wskazanej, mo e uszkodziü tkanin i spowodowaü przyklejenie si przypalonych resztek do powierzchni elazka. Je li nie wiadomo, jakiej temperatury nale y u yü na odzie y, nale y przetestowaü elazko na niewidocznej cz ci ubrania, rozpoczynaj c od najni szej temperatury.
  • Página 56 PRASOWANIE EKONOMICZNE Firma SOLAC zaleca prasowanie przy ustawieniu ECO, które zapewnia wi ksz wydajno ü przy oszcz dnym zu yciu energii. 1 Dotknij ekranu ustawienia temperatury (5) tyle razy, a pod wietli si symbol...
  • Página 57: Inne Funkcje

    BOOKCVG9900.book Page 57 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Po wá czeniu urz dzenie automatycznie przeá cza si w ustawienie 2 Dotknij ekranu regulacji (6) tyle razy, a pod wietli si symbol danego ustawienia strumienia (bez pary , redni strumie lub du y strumie Strumie pary umo liwia wyprasowanie du ej ilo ci ubra...
  • Página 58: Warunki Gwarancyjne

    NACI GAJ SILNIE kabla przy okr caniu go wokoá urz dzenia. WARUNKI GWARANCYJNE • Solac nie bierze odpowiedzialno ci za awarie w aparacie, je eli nie zostaáy speánione warunki gwa rancji lub je eli awaria jest spowodowana nieprzestrzeganiem instrucji funkcjonowania i utrzymania, które zaá cza si do ka dego aparatu.
  • Página 59 BOOKCVG9900.book Page 59 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . SLOVENýINA akujeme, že ste si vybrali Kompaktné žehliace centrum od spoloþnosti Solac. POZOR • Pred použitím svojho kompaktného žehliaceho systému ( alej len žehliþka CVG), odstrá te všetky papierové alebo igelitové vrecká, plastové fólie, kartóny a prípadné...
  • Página 60 1 Na žehliþke CVG odpojenej od zásuvky vyklopte vieþko plniaceho otvoru (1) smerom hore (obr. 1), þím ho otvorte. Z dôvodu obvyklej vysokej tvrdosti mestskej vody odporúþa spoloþnos Solac používa na žehlenie vždy destilovanú alebo demineralizovanú vodu. V aka tomu zostane žehliþka CVG þo najdlhšie v optimálnom stave.
  • Página 61 BOOKCVG9900.book Page 61 Friday, April 16, 2010 1:59 PM POZNAMKA: Žehlenie jemnych tkanin vyššou teplotou, než je vhodna, ich poškodzuje a sposobuje usadzovanie zhorenych zvyškov na žehliacej ploche. Ak máte pochybnosti o tom, akú teplotu použi na daný odev, vykonajte test na þasti, ktorú...
  • Página 62 Odporúþame vám najskôr žehli parou a potom odev prežehli bez pary, aby ste ho zbavili vlhkosti. Dosiahnete tak profesionálne výsledky žehlenia. HOSPODÁRNE ŽEHLENIE Pre efektívnejšie použitie žehliþky a nižšiu spotrebu energie odporúþa spoloþnos SOLAC používa nastavenie ECO. ODPORÚýANIA PRE ŽEHLENIE...
  • Página 63 BOOKCVG9900.book Page 63 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 1 Nieko kokrát stlaþte þas dotykovej plochy pre vo bu teploty (5), až sa rozsvieti ikonka Po zapojení žehliþky CVG do zásuvky sa spotrebiþ automaticky nastaví na Bodka 2 Ak budete chcie , stlaþte nieko kokrát dotykovú plochu funkcie para (6), pokým sa neobjaví ikonka požadovanej intenzity pary (bez pary , stredná...
  • Página 64 NIKDY HO NEOTAýAJTE NASILU pri prvom ohybe. ZARUýNE PODMIENKY • Solac nezodpoveda na poruchy na vašom spotrebiþi v pripade, že sa nedodržia zaruþne podmienky, alebo sa nebude postupova pri udržbe a prevadzke pod a pokynov uvedenych v navode.
  • Página 65 • A vasaló kikapcsolását ne a csatlakozó zsinórnál fogva és ezt meghúzva tegye, hanem magánál a dugasznál fogva húzza ki az aljazatból. • Ha valamilyen javításra lenne szükség, forduljon egy Solac szakszervizhez. • Ha a csatlakozó zsinór sérült, akkor a veszély elkerülése végett ezt ki kell cseréltetni az erre engedéllyel rendelkez Solac szakszervizzel, mert ehhez speciális szerszámok...
  • Página 66: A Vasalás Megkezdése El Tt

    1 Miel tt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, nyissa ki a vízbetölt nyílás fedelét (1) úgy, hogy elfordítja felfelé (1. Ábra) . Mivel a legtöbb területen nagyon kemény a víz, ezért a Solac azt javasolja, hogy mindig desztillált vagy ásványmentesített vizet használjon a vasaláshoz. Így garantálja, hogy készüléke hosszabb ideig optimális állapotban maradjon.
  • Página 67 BOOKCVG9900.book Page 67 Friday, April 16, 2010 1:59 PM MEGJEGYZÉS: Ha kényes ruhadarabot a szükségesnél magasabb h mérsékleten vasalnánk, ez ártana a szövetnek és kárt okozna a vasalófelületen. Ha nem biztos benne, hogy egy ruhanem t milyen h mérsékleten vasaljon, tesztelje a vasalót a ruha egy nem látható...
  • Página 68 BOOKCVG9900.book Page 68 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Ha a g zölés funkciót választja, de még a kiválasztott h mérsékletet nem érte el, akkor a g zölés és a h mérséklet ikonok is villognak, amíg a munkah mérsékletet el nem éri ( 3C Ábra) Miután elértve a h mérsékletet, megsz nik a villogásuk, és a g z elkezd kiáramolni.
  • Página 69: Egyéb Funkciók

    BOOKCVG9900.book Page 69 Friday, April 16, 2010 1:59 PM GAZDASÁGOS VASALÁS A hatékonyabb használat és a kisebb fogyasztás érdekében a SOLAC javasolja az ECO vasalási pozíciót. 1 Nyomja meg a h mérséklet kiválasztását szolgáló területet (5) annyiszor, ahányszor szükséges, hogy megjelenjen a kívánt h mérséklet szint.
  • Página 70: A Garancia Feltételei

    SOHA NE FESZÍTSE meg a zsinórt, amikor el ször tekeri fel a készülékre. A GARANCIA FELTÉTELEI • Solac nem vállal felel sséget a készülékben bekövetkezhet meghibásodásért ha a garancia feltételei között felsoroltakat nem teljesíti vagy a minden egyes kisgéphez mellékelt használati és karbantartási utasításokat nem tartja be.
  • Página 71 BOOKCVG9900.book Page 71 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Solac. • • • • • • • „ ” • „ ” • • • • • • • • • • • •...
  • Página 72 BOOKCVG9900.book Page 72 Friday, April 16, 2010 1:59 PM (•••) (••) (• ECO) 35 / 60 / . 1). , Solac (1). (•). (•) (••) (•••) (MAX)
  • Página 73 BOOKCVG9900.book Page 73 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . 1A). . 1B). „ ” ( . 2)”). „ ” ( . 3)”). (5). ( . 4). . 2) (5). . 2A) (••) . 2B) (•••) . 2C) . 3) .
  • Página 74 BOOKCVG9900.book Page 74 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . 3C). (6) ( . 5). (5), (6).
  • Página 75 BOOKCVG9900.book Page 75 Friday, April 16, 2010 1:59 PM , SOLAC ECO. (••) (•••) • • • (8).
  • Página 76 BOOKCVG9900.book Page 76 Friday, April 16, 2010 1:59 PM „ ”. • Solac • “World- Wide Guarantee”. •...
  • Página 77 BOOKCVG9900.book Page 77 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . HRVATSKA Zahvaljujemo na odabiru SOLAC Compact Ironing Centre ureÿaja. PAŽNJA • Prije nego što poþnete koristiti Vaš kompaktni sustav za glaþanje, uklonite sve papirnate ili plastiþne vreüice kao i eventualne plastiþne folije, kartone i naljepnice koje se nalaze unutar ili van ureÿaja, a služile su kao zaštita pri transportu ili u prodajno- promidžbene...
  • Página 78 1 Kada je kompaktno glaþalo iskljuþeno iz napajanja, okrenite poklopac za punjenje vode (1) prema gore (slika 1) Zbog velike tvrdoüe vode u mnogim podruþjima, Solac preporuþa da za glaþanje uvijek koristite destiliranu ili demineraliziranu vodu. Tako üe vaše kompaktno glaþalo ostati u savršenom stanju što je dulje moguüe.
  • Página 79 BOOKCVG9900.book Page 79 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Ovaj aparat je namijenjen iskljuþivo glaþanju odjeüe. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu. Ako je aparat vruü, rukujte njime oprezno i nemojte dodirivati metalno stopalo. Nikada ne ostavljajte glaþalo s vruüim stopalom u vodoravnom položaju. Dok ne glaþate, postavite ga u okomiti položaj.
  • Página 80 Preporuþujemo da najprije glaþate s parom, te zatim na suho kako bi otklonili vlagu iz rublja i dobili profesionalne rezultate glaþanja. EKONOMIýNO GLAýANJE Za uþinkovitiju uporabu i manju potrošnju energije, SOLAC preporuþuje funkciju glaþanja ECO. 1 Pritisnite podruþje za odabir temperature (5) onoliko puta koliko je potrebno da se prikaže ikona...
  • Página 81: Druge Funkcije

    BOOKCVG9900.book Page 81 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 1 Objesite odjevni predmet na vješalicu, odvojeno od druge odjeüe, osoba... 2 Odaberite željenu temperaturu za glaþanje pritiskanjem podruþja za odabir temperature (5) onoliko puta koliko je potrebno i postavite kompaktno glaþalo u okomiti položaj.
  • Página 82 BOOKCVG9900.book Page 82 Friday, April 16, 2010 1:59 PM JAMSTVENI UVJETI • Tvrtka Solac ne smatra se odgovornom za kvarove u sluþajevima kad se ne poštuju specifikacije jamstvenih uvjeta ili se ne slijede upute rada i održavanja koje su za svaki ureÿaj navedene u knjižici s uputama.
  • Página 83 BOOKCVG9900.book Page 83 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ROMANA V mul umim pentru c a i ales Fierul de C lcat Solac Compact Ironing Centre. ATEN IE • Înainte de a pune in func iune Centrul Compact pentru C lcat denumit în continuare CVG îndep rta i toate elementele care au fost folosite pentru protec ie la transport sau pentru...
  • Página 84: Înainte De A Începe S C Lca I

    1 Cu aparatul scos din priz , deschide i capacul orificiului de umplere (1) prin rotire c tre în sus (fig.1). Din cauza faptului c în majoritatea regiunilor duritatea apei este ridicat , Solac v recomand s folosi i întotdeauna ap distilat sau demineralizat pentru c lcat.
  • Página 85: Func Ionare

    BOOKCVG9900.book Page 85 Friday, April 16, 2010 1:59 PM NB: C lcarea articolelor de îmbr c minte delicate la o temperatur mai mare decât este necesar deterioreaz es tura úi provoac lipirea de reziduuri arse pe talpa fierului de c lcat. Dac nu úti i sigur ce temperatur s folosi i pentru un articol de îmbr c minte, testa i fierul pe o bucat care nu se vede, începând cu cea mai sc zut setare de temperatur .
  • Página 86 BOOKCVG9900.book Page 86 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Dac se selecteaz func ia de aburi înainte de a se atinge temperatura selectat , pictograma pentru func ia de vapori úi pictograma pentru temperatura selectat vor pâlpâi pân ce se atinge temperatura de lucru (fig. 3C). Dup atingerea temperaturii, vor înceta simultan s pâlpâie úi vor începe s ias aburi.
  • Página 87 BOOKCVG9900.book Page 87 Friday, April 16, 2010 1:59 PM C LCAREA ECONOMIC Pentru o utilizare eficient úi pentru un consum mai sc zut de energie, SOLAC recomand pozi ia de c lcare ECO. 1 Ap sa i pe zona pentru selectarea temperaturii (5) de câte ori este necesar pân se afiúeaz pictograma...
  • Página 88 FOR A I NICIODAT cablul atunci când începe i s -l înf úura i în jurul aparatului. CONDI II PRIVIND ACORDAREA GARAN IEI • Solac declin orice responsabilitate în cazul defect rii aparatului ca urmare a nerespect rii specifica iilor privind condi iile de acordare a garan iei sau ca urmare a nerespect rii instruc iunilor de utilizare úi de între inere incluse în broúura de...
  • Página 89 BOOKCVG9900.book Page 89 Friday, April 16, 2010 1:59 PM...
  • Página 90 BOOKCVG9900.book Page 90 Friday, April 16, 2010 1:59 PM...

Tabla de contenido