Página 1
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BÜGELSTATION УСТРОЙСТВО ЗА ГЛАДЕНЕ GEBRAUCHSANLEITUNG ГЛАДЕНЕ FERRO COM CALDEIRA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА INSTRUÇÕES DE USO STAȚIE DE ABUR CENTRO DI STIRATURA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مركز الكوي اميلعت STRIJKCENTRUM GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la por los niños sin supervisión. compra de un producto de la marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con Mantener la plancha y el cable •...
despresurizado antes de pro- tivos de puesta en marcha/paro no funciona. Hacer uso del asa/s para coger o transportar • ceder a su apertura. el aparato. No dar la vuelta al aparato mientras está en Antes de conectar el aparato a la red, verificar •...
USO: con las instrucciones de uso, puede compor- Desenrollar completamente el cable antes de tar peligro, anulando la garantía y la respon- • enchufar. sabilidad del fabricante. Enchufar el aparato a la red eléctrica. • DESCRIPCIÓN Poner el aparato en marcha, accionando el bo- •...
ALOJAMIENTO CABLE de temperatura de la plancha. (U) Este aparato dispone de un alojamiento para Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el • • el cable de conexión a la red situado en su par- mando vapor (S). Importante: para el algo- te trasera (E) dón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido.
proceder periódicamente a un tratamiento de del producto, una vez transcurrida la vida descalcificación del aparato del mismo, debe depositarlo por los me- Para ello deberá usar un producto antical es- • dios adecuados a manos de un gestor de pecífico para este tipo de aparato.
Página 9
ENGLISH Dear customer, Keep the iron and its cord out • Many thanks for choosing to purchase a SOLAC of reach of children less than 8 brand product. Thanks to its technology, design and operation years of age when it is energi-...
Página 10
socket withstanding a minimum of 16 amperes. This appliance is for household use only, not • The appliance’s plug must fit into the mains professional, industrial use. • socket properly. Do not alter the plug. Do not Store this appliance out of reach of children •...
K Scale cleaning indicator (red) If garment has various kinds of fibres, select • the temperature for the fibre that requires the L Stand activator and boiler scale cleaning lowest temperature. (For example, select the warning reset button temperature for polyester for an article made M On standby indicator (green) out of 60% polyester and 40% cotton).
Página 12
ENGLISH Clean the equipment with a damp cloth with a • Select the ECO setting for optimal ironing per- • few drops of washing-up liquid and then dry. formance, only select it between the points •• Do not use solvents, or products with an acid •...
Página 13
ENGLISH FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT The materials of which the packaging of this • appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
Página 14
FRANÇAIS Cher Client, tructions d’utilisation. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Les enfants ne doivent pas SOLAC. • réaliser les opérations de net- Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qua- toyage ou de maintenance de lité...
Débrancher le fer à repasser UTILISATION ET ENTRETIEN : • Avant chaque utilisation, dérouler complète- • du secteur avant de remplir le ment le câble d’alimentation de l’appareil. réservoir d’eau. Ne pas utiliser l’appareil tant que les acces- • soires ou les consommables ne sont pas bien Ne pas forcer l’ouverture du ajustés.
Página 16
Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du marcher à la puissance maximale pendant 2 • heures dans une pièce bien ventilée. corps d’une personne ou d’un animal. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête- • REMPLISSAGE D’EAU : ments textiles.
Página 17
REPASSAGE À VAPEUR: commandons d’utiliser la fonction de sortie de Pour repasser avec la vapeur, veuillez vérifier vapeur maximum pour garantir des résultats • que le réservoir soit plein et que la température optimaux. sélectionnée soit adéquate.. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : CONTRÔLE DU DÉBIT DE VAPEUR : Choisir la position minimum (MIN) grâce au sé- •...
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/ produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU • autre liquide, ni le passer sous un robinet. PAYS D’INSTALLATION: Traitement contre les incrustations de calcaire: •...
Página 19
DEUTSCH möglichen Gefahren aufgeklärt Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke wurden. SOLAC. Kinder dürfen keine Reini- • Die Technologie, das Design und die Funktiona- gungs- oder Instandhaltung- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele sarbeiten am Gerät ausfüh-...
Die Oberflächen neigen den. Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä- • dazu, sich während des digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu un- Gebrauchs zu erwärmen. terbrechen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Stecken Sie das Bügeleisen • Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, •...
Página 21
hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium en- T Abzug für die Dampf-Aktivierung thält) handelt. U Temperaturauswahlknopf Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewis- V Anzeigelicht «Bügeleisen bereit» • sern Sie sich, dass der Sicherheitsstopfen kor- W Sohle rekt eingeschraubt ist und fest sitzt. BENUTZUNGSHINWEISE Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen •...
Página 22
60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle Um zur normalen Funktion zurückzukehren, • müssen Sie lediglich die Reset-Taste des besteht, muss man die entsprechende Tempe- Geräts drücken. ratur des Polyesters auswählen). Warten Sie, bis die Dampf-Bereitschaft- • ÖKO sanzeige (J) aufleuchtet. Wählen Sie die ÖKO-Konfiguration für eine op- •...
Página 23
geschützt ist. Wasser und fügen Sie das gewünschte En- tkalkungsprodukt hinzu. TRANSPORT Schließen Sie das Gerät an (Einstellung auf • Bringen Sie das Bügeleisen richtig am Trans- • maximale Dampfstufe) und warten Sie etwa 20 portsystem an und befestigen sie es. Stellen Minuten, damit der Entkalker wirken kann.
Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico manutenção do aparelho, a da marca SOLAC. menos que se encontrem sob A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- a supervisão de um adulto.
Não force a abertura da tampa Não coloque o aparelho em funcionamento • • sem água. de limpeza e certifique-se de Não utilize o aparelho se algum dos dispositi- • que o aparelho está completa- vos de ligar/desligar não funcionarem. Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar •...
zado e que, caso o aparelho necessite de con- (Fig.1 + Fig.2). sumíveis/peças de substituição, estas sejam Volte a colocar o depósito no respetivo aloja- • originais. mento, assegurando-se de que fica devida- Qualquer utilização inadequada ou em desa- mente encaixado. •...
Página 27
O aparelho possui um comando (2) que permi- comando seletor da temperatura. • te regular o fluxo de vapor. Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ • desligar. PASSAGEM A FERRO NA VERTICAL: Desligue o aparelho da corrente elétrica. É...
TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES CAL- PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS: CÁRIAS: Para um perfeito funcionamento do aparelho, ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO • este deverá estar livre de incrustações de cal- Os materiais que constituem a embalagem •...
Página 29
Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto tenzione dell’apparecchio solo della marca SOLAC. se sorvegliati da un adulto. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- Tenere il ferro e il cavo fuori se norme di qualità, le assicureranno una totale...
Página 30
batoio dell’acqua. inseriti. Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori • Non forzare l’apertura del tap- presentano dei difetti. Sostituirli immediata- • mente. po di sicurezza, verificare che Non utilizzare l’apparecchio senza acqua. • l’apparecchio completa- Non utilizzare l’apparecchio se qualche dispo- •...
Página 31
SERVIZIO Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX • (P) (Fig.1 + Fig.2). Assicurarsi che il servizio di manutenzione • Ricollocare il serbatoio nel suo alloggio, assi- dell’apparecchio sia eseguito da personale • curandosi di incastrarlo correttamente. specializzato e che, se si dovessero necessi- Prima di collegare l’apparecchio, verificare che tare materiali di consumo/ricambi, questi siano •...
Página 32
CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: diante il selettore di temperatura. L’apparecchio dispone del comando (S) che Spegnere l’apparecchio premendo l’interrutto- • • permette di regolare il flusso di vapore. re accensione/spegnimento. Scollegare l’apparecchio dalla rete. • STIRATURA IN VERTICALE: Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito •...
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE chio, evitare la formazione di incrostazioni di calcio o magnesio causate dall’uso di acqua I materiali che costituiscono l’imballaggio di • ad elevata durezza. questo apparecchio sono compresi in un sis- Per evitare questo tipo di problema si racco- tema di raccolta, classificazione e riciclaggio •...
Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product De door de gebruiker te verri- van het merk SOLAC. • De technologie, het ontwerp en de functionaliteit chten reiniging en onderhoud van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
contact alvorens het waterre- Gebruik het apparaat niet als de aangesloten • accessoires of verbruiksgoederen storingen servoir te vullen. vertonen. Vervang ze onmiddellijk. Het apparaat niet aanzetten zonder water. Forceer de opening van de rei- • • Het apparaat niet gebruiken als één van de •...
Página 36
apparaat door een deskundige wordt uitge- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale • voerd en dat de eventuele te vervangen onder- waterniveau MAX(P) (Fig.1 + Fig.2). delen origineel zijn. Plaats het reservoir opnieuw in het koffiezeta- • Onjuist gebruik of een gebruik dat niet ove- pparaat, zorg ervoor dat het goed vast zit.
Página 37
VERTICAAL STRIJKEN: Het apparaat reinigen • Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of • SNOERVAK kledingstukken op een kledinghanger, etc. te Dit apparaat beschikt over een opbergvak • strijken. Dit kunt u als volgt doen: voor het netsnoer dat zich in de zijkant van het Kies de gewenste strijktemperatuur door de •...
apparaat periodiek ontkalken. Dit symbool geeft aan dat het oppervlak Hiervoor dient u een ontkalkingsproduct te ge- heet kan worden tijdens gebruik. • bruiken dat speciaal geschikt is voor dit type Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht- apparaat. lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met We raden aan om geen huishoudelijke midde- •...
Página 39
8 let Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro Tento přístroj není hračka. Čiš- zakoupení výrobku značky SOLAC. • tění a údržbu nesmějí provádět Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- děti samy bez dozoru.
Página 40
Netahejte za elektrický kabel. Nikdy nepouží- Je vhodné používat destilovanou vodu, a to • • vejte kabel ke zvedání přístroje, jeho přenáše- zejména v případě, kdy voda ve vaší oblasti ní nebo k vytažení ze zásuvky. obsahuje jíl, nebo pokud je „tvrdá“ (obsahuje Nenamotávejte napájecí...
Página 41
NÁVOD K POUŽITÍ OVLÁDÁNÍ PROUDĚNÍ PÁRY: Přístroj má ovládací knoflík (S) který umožňuje • PŘED POUŽITÍM: ovládat průtok páry. Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly • VERTIKÁLNÍ NAPAŘOVÁNÍ: odstraněny. Je možné žehlit zavěšené záclony, oděvy na Chcete-li odstranit zápach, který se objeví při •...
Página 42
PROSTOR PRO KABEL alespoň 3 hodiny po odpojení přístroje). Tento přístroj má prostor pro kabel, který se Vypusťte nádrž na vodu a bojler (O). • • nachází na jeho zadní straně. (E) Pro vyprázdnění ohřívače odšroubujte víčko • (F) proti směru hodinových ručiček PRAKTICKÁ...
Página 43
• Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na urządzenia nie powinny być zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki wykonywane przez dzieci bez SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak nadzoru dorosłych. również fakt, że spełnia on wszelkie normy Utrzymywać żelazko i kabel jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
Página 44
Nie należy otwierać zatyczki Nie używać urządzenia jeśli akcesoria lub os- • • przęt do niego są uszkodzone. Należy je wów- czyszczącej na siłę, należy czas natychmiast wymienić. upewnić się, że urządzenie jest Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera wody. •...
nimalną (MIN), nie powoduje stałego wyłącze- Wyjąć pojemnik na wodę. • Napełnić pojemnik, przekraczając nia urządzenia. • maksymalnego poziomu MAX(P) (Fig.1 + SERWIS TECHNICZNY Fig.2). Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest Włożyć pojemnik na filtr do przegrody, upew- • •...
Página 46
PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY: dozowaniem pary, by zapewnić jak najlepszy Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, efekt.. • jeśli pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- odpowiedniej temperatury.. DZENIA: KONTROLA WYPŁYWU PARY: Wybrać po.pozycję temperatury minimalnej •...
Página 47
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W takich jak chlor, ani środków żrących. UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WY- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cie- • MAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W czy, nie wkładać pod kran. DANYM KRAJU: USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI Aby urządzenie doskonale działało, nie może •...
Página 48
Vážený zákazník, • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- sa ochladzuje, musí byť ulože- to produkt značky SOLAC. ná mimo dosahu detí mladších Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že ako 8 rokov.
Página 49
nosti a nie na profesionálne alebo priemyselné Zástrčka zariadenia musí správne zapadnúť • použitie. do elektrickej zásuvky. Zástrčku neupravujte. Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu Nepoužívajte zásuvkové adaptéry. • detí alebo osôb so zníženými fyzickými, zmys- Spotrebič nepoužívajte ani neskladujte vonku. •...
ktoré sú vyznačené na žehlených odevoch. H Tlačidlo na prepínanie funkcií zo štandardnej ● Teplota pre syntetické vlákna do režimu ECO (polyester, Indikátor nízkej hladiny vody nylon…). J Para podľa svetelného indikátora predvole ●● Teplota pre hodváb a vlnu. nej hodnoty ●●●...
Página 51
BEZPEČNOSTNÁ TEPELNÁ OCHRANA: normálne pokračuje. Toto zariadenie je vybavené bezpečnostným • FUNKCIA POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU: zariadením, ktoré ho chráni pre prehrievaním. Za účelom šetrenia energiou a ak používateľ • PREPRAVA zariadenie nepoužíva, automaticky sa prepne Žehličku správne vložte do prepravného sys- do pohotovostného režimu po 8 minútach.
Página 52
Do zásobníka vody (O) nalejte približne 500 • ml vody a pridajte vybraný prostriedok na od- straňovanie kotolného kameňa. Žehličku (s vybraným maximálnym prúdom • pary) zapnite a počkajte približne 20 minút, kým nezačne účinkovať prostriedok na od- straňovanie kotolného kameňa Nechajte vypustiť...
Página 53
MAGYAR megértették az azzal járó lehe- Kedves vásárlónk, Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék tséges veszélyeket is. vásárlása mellett döntött. A technológiájának, kialakításának és működé- A tisztítást és a karbantartást • sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, gyermekek felügyelet nélkül hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
Nem feszítse fel a tisztító ku- Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül. • • pakot, gondoskodjon róla a fel- Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló • nem működik. nyitása előtt, hogy a készülék A készülék kézbevételéhez vagy mozgatásá- •...
Página 55
szakképzett személy szervizeli, és a meglévő Helyezze vissza a tartályt a házába, ügyelve • alkatrészek és kiegészítők cseréjéhez csak arra, hogy helyesen legyen behelyezve. eredeti pótalkatrészeket vagy kiegészítőket A készülék bekapcsolása előtt bizonyosodjon • használnak. meg arról, hogy a biztonsági sapka szorosan Bármilyen jellegű...
Página 56
fogason lévő ruhaneműk kivasalására, stb. KÁBELTOK Ennek kivitelezéséhez kövesse az alábbi út- Ennek a készüléknek a hátsó részén található • mutatásokat:: egy kábeltok. (E) Válassza ki a vasaló maximális hőmérsékletét, • GYAKORLATI JAVASLATOK: úgy hogy a vasaló hőmérséklet-szabályozóját Osztályozza a ruhákat csoportokba a vasalási az óramutató...
Página 57
vízkőtől: Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyi- ben ártalmatlanítani kívánja a terméket Speciális vízkő eltávolító terméket kell hasz- • annak működési idejének lejártával, vigye nálni az ilyen készülékek megtisztításához. el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügy- Az otthon előállított készítmények, mint pél- •...
Página 58
БЪЛГАРСК на ютията не може да се Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с извършва от деца без надзор. марката SOLAC. Технологията, дизайнът и функционалността При включване на ютията или • на същия, както и фактът, че той надвишава...
Página 59
спаднало напълно, преди да Моля не използвайте уреда, ако някои от • устройствата за включване и изключване не го отворите. работи. За да хванете или пренесете уреда, моля • Преди да свържете уреда към мрежата, • използвайте ръкохватките. проверете, дали посоченото на табелката Не...
Извадете резервоара от уреда. резервни части. • Напълнете резервоара без да превишавате Неправилното използване на уреда или • • максималното ниво MAX(P) (Fig.1 + Fig.2). неспазването на инструкциите за работа е Поставете отново резервоара на място опасно, анулира гаранцията и освобождава •...
Página 61
ПАРНО ГЛАДЕНЕ: са достигнали необходимата. Настройка Парното гладене е възможно при наличие „ECO“ може да бъде прилагана към • на вода в резервоара и съответна всякакъв вид платове. За много дебели или температура. намачкани платове, обаче, препоръчваме да използвате настройката за максимално УПРАВЛЕНИЕ...
Página 62
ПОЧИСТВАНЕ Оставете да излезе цялата пара (на • подходящо място, например в мивката), Изключете уреда от захранващата мрежа • докато водата в резервоара се изчерпи. и го оставете да се изстине, преди да Изчакайте уредът да изстине, след което започнете да го почиствате. •...
Página 63
ROMÂNA supraveghere. Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat unprodus Nu țineți fierul de călcat și ca- marca SOLAC. • Datorită tehnologiei sale, designului și modului blul acestuia la îndemâna co- de funcționare, precum și faptului că depășește piilor cu vârsta sub 8 ani atunci cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de...
Página 64
Înainte de a conecta aparatul, verificați dacă Pentru a menține tratamentul antiaderent în • • tensiunea de pe plăcuța de identificare a apa- stare bună, nu folosiți ustensile metalice sau ratului corespunde celei de la rețeaua de ali- ascuțite. mentare. Respectați indicația de nivel MAX.
DESCRIERE Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul • pornire/oprire. A Furtun pentru abur Indicatorul luminos (J) se va aprinde. • B Suport pentru fierul de călcat Rotiți butonul termostatului în poziția tempera- • C Cablu de alimentare turii dorite. D Buton de pornire Nu utilizați temperaturi mai mari decât cele in- •...
Página 66
ROMÂNA Pentru alte fibre, mai delicate, este recoman- urmare, pentru a evita accidentele, minimiza dat să păstrați baza fierului la câțiva centimetri consumul de energie și optimiza timpul, este distanță. recomandat să începeți să călcați articole care În timpul perioadelor lungi de călcare pe verti- necesită...
Página 67
Pentru a goli boilerul, deșurubați capacul de tatea electromagnetică, Directiva 2011/65/UE • privind restricțiile de utilizare a anumitor sub- curățare (F) spre stânga stanțe periculoase în echipamentele electrice și Goliți boilerul și închideți-l prin înșurubarea • electronice, și Directiva 2009/125/CE de insti- capacului de curățare urmând procedura ante- tuire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în rioară...
Página 68
الماء الموصى به سابق ا ً ، فيجب عليك الشروع بشكل إيداعه عن طريق الوسائل المناسبة بيد وكيل نفايات .دوري بمعالجة إزالة الكلس من الجهاز معتمد للجمع االنتقائي من نفايات األجهزة الكهربائية للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة .(WEEE) واإللكترونية ⋅...
Página 69
مكان تثبيت السلك تدوير منظم درجة حرارة المكواة باتجاه عقارب يحتوي هذا الجهاز على مكان لتثبيت سلك التوصيل (U) .الساعة ⋅ (E).بالتيار الكهربائي واقع في جزئه الخلفي مرر المكواة من أعلى إلى أسفل عن طريق الضغط ⋅ (. هام: بالنسبة للقطن والكتانS) على التحكم بالبخار :نصائح...
Página 70
ECO زر تغيير الوظيفة افتراضي ا ً لوضعH (J) سوف يضيء المؤشر الضوئي ⋅ أدر أداة التحكم بتنظيم الحرارة حتى وضعها في ⋅ ضوء نقص الماءI .الوضع المناسب لدرجة الحرارة المطلوبة ضوء البخار بشكل افتراضيJ ال تستعمل درجات حرارة أعلى من تلك المحددة في ⋅...
Página 71
احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و/أو ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربائي. ال ⋅ ⋅ تستعمل أبد ا ً السلك الكهربائي لرفع أو حمل أو فصل األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو .العقلية المنخفضة أو نقص الخبرة والمعرفة .قابس...
Página 72
إن هذا الجهاز ليس لعبة. ال يجوز ⋅ نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية SOLAC تنظيف وصيانة المستخدم من قبل وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى .األطفال من دون إشراف جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام...
Página 73
Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
Página 75
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 76
Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR Model: CPP 6000 Rated Power: 220-240V~ 50-60H 2000-2400 W www.solac.com...