Operating Instructions Electric Screwdriver Table of Contents EYADA Series Model No.: FEATURES OF PRODUCT ... 2 Model No. WA SAFETY PRECAUTIONS ..... 4 Model No. WB NAMES OF PARTS ..... 10 SYSTEM CONFIGURATION ..13 RUNNING MODE ......14 GUIDE TO SETUP PROCEDURES ......
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Manual de instrucciones Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti Destornillador eléctrico urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ■ Funciones de soporte útiles para la fijación de tornillos Esta unidad es un destornillador eléctrico Recuento ascendente compacto de fácil agarre equipado con un Inicio de rotación Fijación correcta (recuento completo) motor sin escobillas. 1.er tornillo 2.º...
Póngase en contacto con su centro de atención al cliente de Panasonic. Realice la gestión diaria del par. Si la utiliza tal cual, podrían sufrirse lesiones.
Página 168
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siempre siga las instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No utilice una toma de corriente o un dispositivo de cableado Desconecte el enchufe de alimentación entre usos. que exceda el valor nominal. Usar únicamente dentro del De lo contrario, el aislamiento puede ser deficiente y provocar descargas rango eléctrico nominal.
Página 169
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siempre siga las instrucciones PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si la herramienta se calienta, interrumpa el trabajo y espere a No trabaje en una posición inusual. que se enfríe antes del uso. De lo contrario, podría caerse y sufrir lesiones. Siempre colóquese sobre una base estable y mantenga un buen De lo contrario, podría causar quemaduras.
NOMBRES DE LAS PIEZAS ■ Panel de operaciones Herramienta ■ Vista frontal ■ Vista lateral ⑪ ② ⑬ Ⓐ ① Ⓑ ② ③ Ⓓ Ⓒ ⑩ ⑫ Ⓔ ④ Ⓐ Lámpara de comunicación Ⓓ Botón ▲ ⑤ Ⓑ Visor Ⓔ Botón ▼ Ⓒ...
(se vende por separado) * Suministrado solo para EYADA407WA·WB ■ Cubierta del embrague Información Información de fijación de fijación Controlador Panasonic PC para la configuración (se vende por separado) Información de fijación Artículos vendidos por separado ■ Adaptador de corriente ■...
MODO DE FUNCIONAMIENTO Esta herramienta opera en uno de los siguientes modos. Wireless Communication Mode El modo actual se indica mediante la lámpara de comunicación y en el visor del panel La herramienta está conectada al controlador en este modo. de control.
GUÍA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PREPARACIÓN ANTES DEL USO Uso de la palanca de avance/ Instalación del portadestornilladores Comprobando la operación marcha atrás Tire ligeramente del De P. 17 a 27 Con la palanca de avance/marcha atrás portadestornilladores en puede cambiar el sentido de giro del Después de adquirir la unidad, compruebe el funcionamiento en el “Stand ambos lados.
PREPARACIÓN ANTES DEL USO (cont.) ■ Brocas que pueden acoplarse a Componentes del accesorio Instalación de la broca Instalación del accesorio de agarre esta unidad ① Accesorio de agarre (A) × 1 El accesorio de agarre puede acoplarse ATENCIÓN ② Accesorio de agarre (B) × 1 6,35 mm a todos los modelos.
PREPARACIÓN ANTES DEL USO MODO DE EMPLEO (cont.) ■ Cambio al modo de inicio por Conecte el cable de Conexión a la fuente de alimentación Cambio de los modos de inicio pulsación alimentación al adaptador Esta unidad tiene dos modos de inicio de ATENCIÓN de corriente.
MODO DE EMPLEO (cont.) Ajuste el par con la maneta Tabla de pares de apriete recomendados (valores de referencia) NOTA del embrague. El interruptor de disparo de la Estos datos son valores de referencia medidos bajo las siguientes condiciones ①...
MODO DE EMPLEO (cont.) Inicie la rotación. Inicio del trabajo ■ Par de sujeción En el modo “inicio por palanca”, tire El par aplicado sobre un tornillo fijado en una pieza de trabajo real difiere Ajuste la dirección de giro de la palanca.
MODO DE EMPLEO (cont.) ■ Recuento (conteo finalizado) Comprobación del estado de Fin del trabajo El número de tornillos fijados fijación Ajuste la palanca de avance/ determinado como correcto ha alcanzado Esta unidad le notifica el estado de la cantidad de recuento establecida. marcha atrás en la posición Con un zumbador (un pitido largo) y la trabajo con un zumbador y la luz de...
EMPAREJAMIENTO CON EL CONTROLADOR Mientras mantiene pulsado el botón OK de la herramienta, Habilitación del emparejamiento encienda el interruptor de alimentación del adaptador de corriente. Utilice la tecla Emparejamiento en la unidad del controlador (EYARW1). Seleccione la lámpara de comunicación del número sin registro (lámpara apagada) y Adaptador de corriente mantenga pulsada la tecla de emparejamiento para entrar en el modo de (se vende por separado)
EMPAREJAMIENTO CON EL CONTROLADOR CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Visualización de la pantalla de ajustes Cancelación del emparejamiento Utilice la tecla Emparejamiento en la unidad del controlador (EYARW1). Visualización de la página principal. Seleccione la lámpara de comunicación del número de herramienta cuyo registro Consulte “Visualización de la pantalla de ajustes”...
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Visualización de la pantalla de ajustes. Elementos del parámetro Desde las fichas “Parameter”, “Batch” y “Device settings” en la pantalla del número de herramienta, ajuste la configuración del parámetro, lote y dispositivo. Converted torque (N.º...
Página 182
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Converted torque (cont.) Rotation [Procedimiento de configuración] [Resumen funcional] Realice las preparaciones. Puede determinar el estado de Notas sobre los datos del par En función del método de gestión fijación mediante la rotación (veces) convertido de las instalaciones, encuentre el de fijación del tornillo.
Página 183
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Fastening time Soft start [Resumen funcional] [Resumen funcional] Puede determinar el estado de fijación Puede ajustar la duración del arranque Cuando el límite inferior y el límite superior Período de Período arranque mediante el tiempo de rotación de se ajustan en 0,30 y 0,60 respectivamente suave y el número de rotaciones...
Página 184
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Soft snug Disable fastening time [Resumen funcional] [Resumen funcional] Fijación correcta Puede ajustar el tiempo de inicio del Puede ajustar la herramienta para Período de Período ajuste de apriete suave y el número de que no comience durante el arranque de apriete...
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Elementos de lote Elementos de los ajustes del dispositivo Ajuste de cantidad de recuento Brake [Resumen funcional] Cuando está ajustado en “3” [Resumen funcional] Se establece el número de tornillos Puede habilitar o deshabilitar la frenada cuando la rotación se detiene antes de que se deben apretar.
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Ignore count time Batch complete judgement waiting time [Resumen funcional] [Resumen funcional] Cuando está ajustado en “3,00” Fijación correcta Puede establecer los tornillos que no Puede establecer el tiempo de espera desde que la última fijación se contarán incluso si se vuelven a de tornillo se determina como apretar después de determinarlos...
Página 187
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Buzzer (Batch complete) Judge LED (Color on OK) [Resumen funcional] [Resumen funcional] Puede ajustar el patrón del zumbador para recuento ascendente (recuento Puede ajustar el color de iluminación de la luz de detección. completo).
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Visualización de la pantalla Historial Lista de elementos de registro del historial Visualización de la pantalla principal. Count Consulte “Visualización de la pantalla de ajustes” a “Conexión a través de la red” [Resumen del visor] en “PREPARACIÓN ANTES DEL USO”...
Página 189
CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DE UN NAVEGADOR WEB (cont.) Forward/Reverse Lower Rotation Limit (times) [Resumen del visor] [Resumen del visor] Dirección de rotación del destornillador eléctrico. El parámetro del límite inferior de la rotación (veces) valorado como “OK”. Forward: Sentido horario Reverse: Sentido antihorario Upper converted torque Limit (Nm) Rotation (times)
CONFIGURACIÓN EN LA HERRAMIENTA 1. Cambio al modo de ajuste 2. Selección del menú Esta unidad puede cambiar los ajustes según el trabajo. Puede seleccionar un menú pulsando los botones ▼ y ▲ mientras se encuentre en el Para cambiar los ajustes, cambie al modo de ajuste. modo de ajuste.
CONFIGURACIÓN EN LA HERRAMIENTA (cont.) Restablecimiento de la herramienta Configuración del permiso de restablecimiento de cantidad (ajuste de inicialización) El restablecimiento manual de la Cuando está ajustado en “_1” Devuelva los ajustes de la herramienta a cantidad de recuento está permitido. los valores predeterminados del fabricante.
CONFIGURACIÓN EN LA HERRAMIENTA (cont.) Ajuste del permiso de restablecimiento de la herramienta Ajuste del cambio del modo de funcionamiento Se permite un restablecimiento de Cuando está ajustado en “_1” Puede cambiar el modo de herramienta. funcionamiento de la herramienta. P.
CAPACIDAD Y ESPECIFICACIONES Capacidad de la herramienta • Count method Ajustes para el • Count return recuento de • Count reset cantidad EYADA212WA EYADA218WA EYADA407WA • Ignore judgement time Núm. de modelo EYADA212WB EYADA218WB EYADA407WB • Ignore count time Trabajo Tornillo de máquina: Tornillo de máquina: Tornillo de máquina:...
PRECAUCIONES PARA LA COMUNICACIÓN INALÁMBRICA LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza Actualización del firmware Precauciones al utilizar un dispositivo WLAN ■ Limpieza con un paño suave El dispositivo utiliza una banda de frecuencia compartida con otros tipos de Consulte “Actualización del firmware” en equipos, incluidos dispositivos industriales, científicos y médicos (por ejemplo, un el Manual de instrucciones del Desconecte el enchufe de alimentación...
CÓDIGOS DE ERROR Visor de errores en la herramienta Visor Posible causa Acción Si hay algún problema, un código de error parpadeará en el visor El circuito de la herramienta Envíe la herramienta para su ha fallado o está fuera de de la herramienta.
Página 196
CÓDIGOS DE ERROR (cont.) ■ Códigos de error para los errores que se producen durante el trabajo. Visor Posible causa Acción Visor Posible causa Acción En el controlador, ajuste el modo de control de la fijación. No hay ningún problema con el Durante un proceso de El modo de control de ( Consulte “AJUSTE DEL MODO...
CÓDIGOS DE ERROR (cont.) Mensajes de error del historial de fijación Visor Posible causa Acción Puede comprobar el historial de fijación en la pantalla del historial accediendo al controlador a través de un navegador web. Compruebe si los cables están P.
Página 198
CÓDIGOS DE ERROR (cont.) Mensaje Mensaje de Mensaje Mensaje de Causa Acción Causa Acción error error • Operación detenida para • Compruebe el entorno del • El tiempo de rotación de la • Compruebe el ajuste. proteger la herramienta trabajo. punta de la herramienta es Rotation •...
INDICE Apriete suave ……………………… 38 Modo de recuento ………………… 43 Adaptador de corriente ………… 12, 20 Emparejamiento con el Arranque suave …………………… 37 controlador ……………………… 28 Ajustar los tornillos para que no Avance …………………………… 17, 25 Permitir el restablecimiento de la cuenten si se vuelven a apretar Excluir las rotaciones inesperadas herramienta ………………………...
(1) Software desarrollado independientemente por Panasonic Corporation (Panasonic) Copyright (C) 2016-2019, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. (2) Software que posee un tercero y tiene licencia Panasonic Copyright (C) 2016-2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (c) 2016, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.
Página 206
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka 571-8501, Japón los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos...
Página 207
Dette produkt er kun til indendørs brug. Ez a termék kizárólag beltérben használható. Anvend ikke dette produkt udendørs. Ne használja a terméket kültéren. 1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan https://www.panasonic.com EN. DE. FR. IT. ES. EY9712ADA201 20231221 S...