Panasonic EY7549 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EY7549:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Multi-Impact & Drill Driver
Gebruiksaanwijzing
Multi-Schlag-/Bohrschrauber
Entraînement perceuse & percussions multiples
Manual de instrucciones
Trapano Avvitatore & Multi-Impulso
Brugsvejledning
Multi-Hamerboor & Schroefboormachine
Pistola taladradora y múltiples impactos
Driftsföreskrifter
Multi-slag & borskruetrækker
Bruksanvisning
Universell slag- & borrdragare
Käyttöohjeet
Multislagbormaskin & skrutrekker
Multi-isku & poraväännin
Model No: EY7549
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de
consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY7549

  • Página 1 Käyttöohjeet Multislagbormaskin & skrutrekker Multi-isku & poraväännin Model No: EY7549 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Español: Página Deutsch: Seite Dansk: Side Français: Page Svenska: Italiano: Pagina Norsk: Side Nederlands: Bladzijde Suomi: Sivu FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 6.35 mm hex quick connect chuck Clutch handle 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Kupplungsring Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm Poignée de l’embrayage Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm Impugnatura frizione 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Koppelingshandgreep ( A )
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Overheat warning lamp (battery) LED light on/off button Überhitzungs-Warnlampe (Akku) LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Spia avvertenza surriscaldamento (batteria) Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Oververhitting-waarschuwingslampje (accu) Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje ( J )
  • Página 5: Für Den Sicheren Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com Recommendations for use / Gebrauchsempfehlungen / Recommandations concernant l’utilisation / Precauzioni d’uso / Aanbevelingen voor gebruik / Recomendaciones par el uso / Anbefalinger for brugen / Rekommendationer för användning / Anbefalt bruk / Käyttösuositukset Pack cover Cubierta de batería Terminals...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome • Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fi xer le couvercle de la batterie autonome afi...
  • Página 7: Para Un Uso Más Seguro

    All manuals and user guides at all-guides.com Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Ikke glem å bruke batteripakkedekselet • Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann ikke forurenser batteripolene. Ikke glem å bruke batteripakkedekselet for å beskytte batteripolene. •...
  • Página 9: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 4) If the bit becomes jammed, im- Original instructions: English mediately turn the trigger switch off Translation of the original instructions: to prevent an overload, which can Other languages damage the battery pack or motor. Read “the Safety Instructions”...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com III. ASSEMBLY WARNING • Do not use other than the Panasonic Using Keyless drill chuck battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. (EY9X003E) • Panasonic is not responsible for any damage or accident caused by the CAUTION: •...
  • Página 11 Then remove the bit. This Quick change chuck is designed to be used ② with the square drive of Panasonic impact wrench. Top collar : To insert or to remove bit ① Top collar Bottom collar : To attach or to...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com IV. OPERATION 3. Removing the bit Pull the top collar of the Quick change chuckforward, then pull the bit. [Main Body] CAUTION: lmpact mechanism creates heat.Square drive and acces- Switch Operation sory may become very hot and may cause skinburns.
  • Página 13: Selecting Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com Switch and Forward/Reverse Selecting Mode Lever Operation Select mode Intended use Work material Maximum size Impact Fastening Bolt High tensil:M12 Standard :M14 Driving Wood screw ø Self-drilling screw ø Drill driver Driving Wood screw ø...
  • Página 14: Clutch Torque Setting

    All manuals and user guides at all-guides.com • When the belt hook is not used, be Drill driver Low mode sure to return it to the storing posi- tion. The belt hook may catch on something. This may result in an accident or injury.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: • If the tool is used in cold-temperature conditions (such as during winter) or • The built-in LED light is designed to if it is frequently stopped during use, illuminate the small work area tem- the overheating protection feature porarily.
  • Página 16: Battery Recycling

    All manuals and user guides at all-guides.com indicates that there is too little bat- The life of the battery pack terminals tery power remaining to use the may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during tool, and the battery pack should be operation.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com • The ambient temperature range is • Charging will not start if the battery between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). pack is warm (for example, immedi- If the battery pack is used when the ately after heavy-duty operation).
  • Página 18: Lamp Indications

    All manuals and user guides at all-guides.com LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charg ed. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool.
  • Página 19: Main Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com V. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. Use Panasonic original Optional Keyless drill chuck (EY9X003E) and Quick change chuck(EY9HX110E) for maximum performance. VI. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Screw Wood screw Impact mode Φ...
  • Página 20: Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY PACK Model No. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Storage battery Li-ion Battery Motor voltage 14.4 V DC (3.6 V × 4 cells) 14.4 V DC (3.6 V × 8 cells) BATTERY CHARGER Model No. EY0L81 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger...
  • Página 21 A replacement fuse cover can be pur- able. chased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUT- LET IN YOUR HOME THEN THE FUSE...
  • Página 22: Bestimmungsgemäße Verwendung Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com II. WEITERE WICHTIGE Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: SICHERHEITSREGELN Andere Sprachen Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah- 1) Geeigneten Gehörschutz tragen, me dieses Gerätes das separate Handbuch wenn das Werkzeug längere Zeit „Sicherheitsmaßregeln“...
  • Página 23 Nur für Inneneinsatz. III. BAUGRUPPE WARNUNG: Verwendung des • Verwenden Sie nur die Panasonic- Schnellspannfutters Akkus, die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschine ausgelegt sind. (EY9X003E) • P a n a s o n i c ü b e r n i m m t k e i n e Achtung: •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Abkühlen haben, ehe mit 3. Entfernen des Werkzeugs Drehen Sie die Verriegelungshülse ihnen hantiert wird. (von vorne gesehen) entgegen dem Uhrzeigersinn. Dann entnehmen Sie den Bohrer. ② • A c h t e n S i e u n b e d - i n g t a u f e i n e s i c h e r e Arbeitsumgebung.
  • Página 25 Schnellspannfutters Haupteinheit sitzt. (EY9HX110E) ① ② Dieses Schnellwechselfut- ter ist für den quadratisch- en Schrauber des Schlag- schraubers von Panasonic geeignet. 2. Anbringen des Werkzeugs Obere Verriegelungshülse : Ziehen Sie die obere Verriegelung- Obere Verriegelungshülse Zum Einsetzen oder Ent- shülse des Sechskant-Schnellspan-...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Zum Entfernen des Akkus: Umschalten und Betätigung Zum Abnehmen des Akkus am Knopf d e s R e c h t s - / L i n k s l a u f - an der Vorderseite ziehen.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Wahl der Betriebsart Bohrschrauber Hoch Modus Modus wählen Verwendungszweck Arbeitsmaterial Maximalgröße Schlag Befestigung Bolzen Hoher Zug:M12 Mutter Standard:M14 Rammen Holzschraube ø ø Sel b stschnei d ende Schraube Bohrschrauber Rammen Holzschraube ø 4,2mm Hoch Modus Sel b stschnei d ende Schraube ø...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Die Leuchte braucht nur einen sehr geringen • Wenn das Hauptgerät vom Riemen- Strom, so dass die Leistung des Werkzeugs haken gehalten wird, nicht damit und die Akkukapazität nicht beeinträchtigt springen oder laufen. Anderenfalls wird.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie das Tool so, dass • Wenn Sie bemerken, dass die Akku- die Überhitzungs-Schutzfunktion ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie nicht wiederholt aktiviert wird. den Akku unverzüglich auf. • Falls das Werkzeug kontinuierlich •...
  • Página 30: Lebensdauer Des Akkus

    All manuals and user guides at all-guides.com [Akku] Batterie-Recycling ACHTUNG: Für richtigen Gebrauch des Um Umweltschutz und Material- Akkus Recycling zu gewährleisten, müs- sen Sie die Batterie zur örtlichen Li-Ion-Akku Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihrem Land vorhan- • Um eine möglichst lange Lebensdau- den ist.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Akku-Entriegelungsknopf Bouton de dégage Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf- ment de la batterie geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf. Ladegerät 1. L a d e g e r ä t a n W a n d s t e c k d o s e anschlie ßen.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe (Grün) (Orange) Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt.
  • Página 33: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com V. ZUBEHÖR Verwenden Sie ausschließlich Werkzeugeinsätze, die sich für das Spannfutter eignen. Um die beste Leistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung des Original Panasonic Schnellspannfutters (EY9X003E) und des Sechskant-Schnellspannfutters (EY9HX110E). VI. MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Schrauben...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com AKKU Modellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Akku Li-Ion-Akku Akkunennspannung 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen) 14,4 V DC (3,6 V × 8 Zellen) AKKU-LADEGERÄT Modellnr. EY0L81 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,93 kg EY9L41...
  • Página 35: Usage Prevu

    All manuals and user guides at all-guides.com II. REGLES DE SECURITE Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: COMPLEMENTAIRES Autres langues Veuillez lire la brochure “Instructions de 1) Portez des lunettes lorsque vous sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser utilisez l’outil pendant de longues l’appareil.
  • Página 36 Panasonic conçue pour l’utilisation pour être utilisé en MODE DE avec cet outil rechargeable. PERCUSSION. • Panasonic décline toute responsabili- Il risque d’être endommagé té en cas de dommage ou d’accident et sa durée utile de service causé par l’utilisation d’une batterie d’être réduite.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com • A s s u r e z - v o u s q u e ATTENTION: S’il apparaît que le foret de l’environnement de travail est perçage est trop serré pour sûr. Quand le foret est retiré être retiré...
  • Página 38 être utilisé avec à remplacement rapide vers l’avant l’embout carré d’une puis insérez le foret. clé à chocs Panasonic. Relâchez la bague inférieure pour Bague supérieure : s’assurer que le foret est solidement U t i l i s é e p o u r accouplé...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Bouton IV. FONCTIONNEMENT Rotation en Rotation en sens normal sens inverse [Corps principal] Fonctionnement du com- Verrouillage du mutateur commutateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée.
  • Página 40: Sélection Du Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com Sélection du mode Fonctionnement de l’entraînement Mode Utilisation Élément ou Taille perceuse sélectionné matériau à maximale Sélectionner la position « Haute vitesse traiter perceuse/visseuse » ou « Basse vitesse Percussion Serrage Boulon Haute résis- perceuse/visseuse »...
  • Página 41: Panneau De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com Comment utiliser le cro- Pour changer le côté d’instal- chet de ceinture lation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur AVERTISSEMENT! les deux côtés de l’appareil. • Assurez-vous de bien accrocher le 1.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN GARDE: • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la • La lumière DEL incorporée est con- caractéristique de protection contre çue pour éclairer temporairement la la surchauffe. petite zone de travail.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com (3) Témoin d’avertissement de batte- rie basse Arrêt Clignotant • Le système de protection de la bat- (Pas de charge) (fonction- terie peut s’activer lorsqu’une forte Caractéristique de nement charge est brusquement envoyée protection de la normal) batterie active.
  • Página 44: Recyclage De La Batterie Auto- Nome

    All manuals and user guides at all-guides.com Si vous court-circuitez les bornes de inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait la batterie, vous risquez de causer ne pas fonctionner correctement. des étincelles, de vous brûler ou de • Lorsqu’une batterie autonome froide provoquer un incendie.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3. P e n d a n t l a c h a r g e , l e t é m o i n s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter rupteur électronique s’actionne pour pro téger la batterie.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affi...
  • Página 47: Caracteristiques Techniques

    V. ACCESSOIRES Utilisez uniquement les forets appropriés à la taille du mandrin de la perceuse. Utilisez le mandrin de perçage sans clé optionnel et original de Panasonic (EY9X003E) et le mandrin à remplacement rapide (EY9HX110E) pour que les per- formances de travail soient maximales.
  • Página 48: Chargeur De Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIE AUTONOME N° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Stockage de la Batterie Li-ion batterie Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles) 14,4 V CC (3,6 V × 8 piles) CHARGEUR DE BATTERIE N°...
  • Página 49: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com 2) Tenere presente che lo strumento Istruzioni originalmente scritte in: inglese è sempre pronto per l’uso, poiché Istruzioni originali tradotte in: altre lingue non è necessario collegarlo ad una Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” presa di corrente.
  • Página 50: Uso Del Mandrino Senza Chiave (Ey9X003E)

    Uso del mandrino senza chiave (EY9X003E) AVVERTIMENTO: • Usare esclusivamente i pacchi batte- ATTENZIONE: • Usare il mandrino senza chi- ria Panasonic progettati per l’uso con ave SOLO nel modo trapano questo attrezzo ricaricabile. avvitatore dell. • La Panasonic non sarà responsabile Questo mandrino non è...
  • Página 51: Uso Del Mandrino A Cambio Rapido (Ey9Hx110E)

    (EY9HX110E) antiorario (visto da davanti). Poi rimuovere la punta. Il mandrino con cambio rapido è pensato ② per l’utilizzo con la testa quadrata della chi- ave ad impatto Panasonic. Collare superiore : Per inserire o rimuovere la ① punta...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com che la parti calde si raf- 9.25 freddino prima di maneg- giarle. 4. Rimozione del mandrino a cambio rapido Tirare il collare inferiore del ATTENZIONE: Verificare che l’ambiente mandrino a cambio rapido in avanti per staccarlo.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Uso dell’interruttore di Quando il freno si attiva, si potrebbe rota zione all’indietro udire un rumore di frenata. È normale. 1. Spingere la leva per la rotazione PRECAUZIONE: all’indie tro. Controllare la direzione Quando si tira la levetta per avvi- di rotazione prima dell’uso.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Come utilizzare il gancio Funzionamento del Trapano Avvi- da cintura tatore AVVERTIMENTO! Selezionare la modalità Porta punta alta o bassa con l’interruttore di • Accertarsi di fissare saldamente il gancio da cintura all’apparecchio selezione della modalità.
  • Página 55: Modifica Del Lato Del Gan- Cio Da Cintura

    All manuals and user guides at all-guides.com Modifica del lato del gan- (2) Spia avvertenza surriscaldamento cio da cintura Il gancio da cintura può essere fissato a uno dei due lati dell’apparecchio. 1. Rimozione del gancio Spenta Acceso: Lampeggiante: (1) Rimuovere la vite. (funzionamento surriscaldamento surriscaldamento...
  • Página 56: Per Caricare Un Pacco Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com (32°F), lo strumento smetterà di indica che l’alimentazione è insuf- funzionare correttamente. ficiente e che il pacco batteria deve essere caricato prima di continuare • Per caricare un pacco batteria l’uso. fred do (al di sotto di 0°C (32 °F)) •...
  • Página 57: Durata Del Pacco Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com trovate sostanze estranee sui terminali. [Caricabatterie] La durata dei terminali del pacco bat- Ricarica teria può essere influenzata da sos- tanze estranee, quali polvere, acqua, PRECAUZIONE: ecc. durante il funzionamento. • Quando il pacco batteria non viene •...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Marcature allineamento 3. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la ricarica è stata completa- ta, un interruttore elettronico interno scatta automaticamente per evitare la sovraccarica. • La ricarica non avviene se il pacco batteria è...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com SEGNALI SPIE Il caricamento è completato. (Carica completa) Batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento. Spia stato ricarica (Verde) (Arancione) Sinistra: verde Destra: arancione Pacco batteria freddo.
  • Página 60: Specifiche Tecniche

    V. ACCESSORI Usare solo punte adatte alle dimensioni del mandrino del trapano. Usare il mandrino senza chiave (EY9X003E) e il mandrino a cambio rapido (EY9HX110E) opzionali Panasonic per ottenere il massimo delle prestazioni. VI. CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE Avvita- Vite legno Modalità...
  • Página 61: Pacco Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com PACCO BATTERIA Modello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Accumulatore Batteria Li-ion Tensione batteria 14,4 V DC (3,6 V × 4 celle) 14,4 V DC (3,6 V × 8 celle) CARICABATTERIA Modello N° EY0L81 Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com II. EXTRA VEILIGHEIDS- Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaan- VOORSCHRIFTEN wijzing: Andere talen Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af- 1) Draag oorbescherming wanneer zonderlijke boekje en de onderstaande u het gereedschap gedurende voorschriften alvorens gebruik.
  • Página 63 Alleen voor gebruik boorkop ALLEEN in de binnenshuis. schroeven/boren-stand van WAARSCHUWING: Deze boorkop is niet ont- • Gebruik enkel Panasonic accu's die worpen voor gebruik met bestemd zijn voor gebruik met dit de SLAGFUNCTIE. Indien oplaadbare gereedschap. dit toch wordt gedaan, zal •...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com is het mogelijk dat de sleutel- loze boorkop loskomt van de machine. Dit loskomen zal zeer plotseling gebeuren. Werk voorzichtig en trek de boor niet met grote kracht uit het materiaal. 1. Bevestigen van de sleutelloze boorkop Bevestig de boorkop door de uithol- ling in de onderkant van de boorkop over het vierkante aandrijfeind van...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Om brandwonden te 9.25 voorkomen, moet u werkhandschoenen dragen en/of de hete onderdelen voldoende laten afkoelen voordat WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u in u deze aan raakt. een veilige omgev- 4. Losmaken van de snelspankop ing werkt.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 3. De rem treedt in werking wanneer 3. Naarmate de startschakelaar dieper de startschakelaar wordt losgelaten, wordt ingedrukt, neemt het toerental waardoor de motor meteen stopt. toe om de schroeven op efficiënte wijze vast te draaien en te boren. OPMERKING: De rem treedt in werking en de Wanneer de rem in werking treedt,...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com OPGELET: Gebruik van de hamerboor Test de instelling voordat u de klus uitvoert. Selecteer impact met de modus select- Zet de schaalaanduiding tegenover deze eer schakelaar. markering ( • S c h a k e l a l l e e n n a a r d e I m p a c t o f Schroefboormachine Hoog/Laag - positie als het gereedschap volledige is ges- topt met draaien.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Verplaatsen van de riemclip : KIJK NIET RECHTSTREEKS IN Opgelet DE LICHTSTRAAL. De riemclip kan aan beide zijden van Het gebruik van bedieningsorganen, het maken hetgereedschap worden bevestigd. van afstellingen of het uitvoeren van procedures 1.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com (zoals in de winter) of als deze tijdens • Als u ziet dat het waarschuwings- gebruik veelvuldig wordt stopgezet, lampje voor lage accuspanning bestaat de kans dat de oververhitting knippert, moet u de accu meteen beveiligingsfunctie niet in werking opladen.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com [Accu] Recyclen van de accu ATTENTIE: Voor een juist gebruik van Om het milieu te beschermen en de accu nog maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een Li-ion accu hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen.
  • Página 71: De Laadindicator (Groen) Knippert

    All manuals and user guides at all-guides.com Acculader Accu-ontgrendeltoets 1. Steek de lader in een stopcontact. 2. Plaats de accu goed in de lader. 1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. 2. Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Laadstatusindicator (Groen) (Oranje) De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud.
  • Página 73: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com V. ACCESSOIRES Gebruik uitsluitend bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic sleutelloze boorkop (EY9X003E) en snelspankop(EY9HX110E) voor een maximale prestatie. VI. AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com ACCU Modelnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Soort accu Li-ion accu 14,4 V gelijkstroom 14,4 V gelijkstroom Accuspanning (3,6 V × 4 cellen) (3,6 V × 8 cellen) ACCULADER Modelnr. EY0L81 Toelaatbaar Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader. vermogen Gewicht 0,93 kg...
  • Página 75: Reglas De Seguri- Dad Adicionales

    All manuals and user guides at all-guides.com II. REGLAS DE SEGURI- Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones DAD ADICIONALES original: Otros idiomas Lea el folleto de las “Instrucciones de 1) Utilice protectores auditivos cuan- seguridad” y lo que se describe a conti- do deba usar la herramienta por nuación, antes de usarlo.
  • Página 76 • Solamente use paquetes de baterías Voltios Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no asume ninguna respon- Corriente continu sabilidad por daños o accidentes pro- vocados por el uso de un paquete de Velocidad sin carga baterías recicladas y un paquete de...
  • Página 77: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com III. MONTAJE 2. Inserción de la broca Inserte la broca y gire el collar de enclavamiento hacia la derecha (miran- Empleo del portabrocas de do desde delante) reteniendo el man- apriete sin llave (EY9X003E) guito hasta que se cierren firmemente las garras.
  • Página 78: Empleo Del Portabrocas De Cambio Rápido (Ey9Hx110E)

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN: La cuchilla de la broca Libere el collar inferior para asegu- rarse de que el portabrocas de cam- del taladro está afilada. bio rápido queda firmemente conecta- Asegúrese de extraer la do al cuerpo. broca del taladro antes de colocar y separar el ①...
  • Página 79: Funcionamiento Del Inter- Ruptor Y De La Palanca De Avance/Marcha Atrás

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Para extraer la batería: Funcionamiento del inter- Tire del botón desde el frente para ruptor y de la palanca de soltar la batería. avance/marcha atrás Botón Avance Marcha atrás IV. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Bloqueo del interruptor Funcionamiento del inter- PRECAUCIÓN:...
  • Página 80: Ajuste De Torsión Del Em- Brague

    All manuals and user guides at all-guides.com Modo de selección • Cambie a la posición de impacto o modo taladro atornillador alto/bajo solo Modo de Material de Tamaño cuando la herramienta ha detenido com- operación previsto trabajo Máximo pletamente la rotación. Si la herramienta Impacto Fijación Perno Alta resistencia: M12...
  • Página 81: Para Cambiar El Lugar De Ubicación Del Gancho De Cinturón

    All manuals and user guides at all-guides.com Panel de controle • Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría oca- sionar un accidente o heridas.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com (2) Luz de advertencia de sobrecalenta- 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. miento • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando Apagado...
  • Página 83: Bloque De Pilas] Para Un Uso Adecuado De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com muy poca potencia restante en la rias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja batería para usar la herramienta, y de batería puede verse afectada por el paquete de batería debe ser car- materias extrañas tales como polo y gada antes de seguir usándola.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com • La variación de temperatura ambi- 3. La luz indicadora de carga permane- ente es de entre 0°C (32°F) y 40°C cerá encendida durante la carga. (104°F). Cuando haya terminado la carga, se Si la batería se utiliza cuando la tem- ac cio nará...
  • Página 85: Indicación De La Lámpara

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.
  • Página 86: Máximas Capacidades Recomendadas

    V. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas del taladro. Emplee el portabrocas de apriete sin llave (EY9X003E) y el portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opcionales originales de Panasonic para conseguir el máximo rendimiento. VI. MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS...
  • Página 87: Cargador De Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com BATERÍA N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Batería de almacenaje Batería Li-ión Tensión de batería 14.4 V CC (3.6 V × 4 celdas) 14.4 V CC (3.6 V × 8 celdas) CARGADOR DE BATERÍA N.º...
  • Página 88: Beregnet Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com II. EKSTRA SIKKER- Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instruktioner: HEDSREGLER Andre sprog Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio- 1) Brug høreværn, når værktøjet ner” samt det følgende før brug. anven des i længere tid. Længere tids udsættelse for støj af I.
  • Página 89 (EY9X003E) er beregnet til brug med dette genop- ladelige værktøj. ADVARSEL: • FORSIGTIG: * Anvend KUN • Panasonic kan ikke holdes ikke ans- den nøglefri borepatron, når varlig for skader eller uheld, som er indstillet til boriskruning. er forårsaget af anvendelse af en...
  • Página 90 ① Anvendelse af hurtigud- skiftningsborepatronen (EY9HX110E) 3. Aftagning af bit’en Hurtigskifterpatronen er designet til brug Drej låsekraven i retningen mod uret med en firkantet Panasonic slagskruenø- (set forfra). gle. Tag derefter bit’en af. Topkrave : Til indsætning ② eller udtagning...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Afmontering af hurtigudskiftningsbore- 9.25 patronen Træk bundkraven på hurtigudskiftnings- borepatronen fremad for at afmontere den. ADVARSEL: Forvis dig om, at arbejdsst- Isætning og udtagning af edet er sikkert. Når boret batteripakningen t r æ k k e s u d a f a r b e j d s - materialet, er der risiko for, 1.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com FORSIGTIG: Baglæns rotation – betje- Der vil være en momentan forsin- ning af omskifter kelse, før rotationen påbegyndes ved betjening af værktøjet når der 1. Tryk på grebet, hvis du ønsker trækkes i triggeren. Dette signalerer baglæns rotation.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com • Sørg for, at bæltekrogen er sat godt og Anvendelse som borskruetrækker ordentlig fast i livremmen eller et andet bælte. Vær opmærksom på, at at appa- Vælg Høj eller Lav indstilling med ind- ratet ikke glider af bæltet.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com (1) LED-lys • Hvis overophedningsbeskyttelsesfunktionen aktiveres, skal du give værktøjet tid til at Tr æ k a l t i d a f b r y d e r - køle helt af (mindst 30 minutter). Værktøjet kontakten en gang, inden er klar til brug igen, når advarselslampen til LED-lyset anvendes.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com (3) Advarselslampe for lav batterieffekt • Batteriets beskyttelsesfunktion kan aktiveres, hvis en høj belastning pludselig placeres på motoren, selv om der er rigelig opladning tilbage. Advarselslampe for lavt batteri og LED lys blinker begge i dette tilfæl- Blinker (normal (ingen opladning)
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com • Når batteripakningen er taget af værk- • Lad opladeren køle ned ved genop- tøjet, skal batteripakningens dæksel ladning af flere end to batteripak ninger straks sættes på for at forhindre, at efter hinanden. støv og snavs forurener batteritermi- •...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Opladelampen (grøn) blinker lang- somt, når batteriet er omkring 80% opladet. 5. Når opladningen er færdig, vil den grønne opladelampe slukke. 6. Hvis temperaturen af batteripaknin- gen er 0°C eller mindre, vil det tage længere at oplade batteripakningen helt, sammenlignet med standardop- ladetiden.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPEINDIKERINGER Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader. Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen (Grøn) (Orange) Venstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold. Batterpakningen oplades langsomt for at reducere belastningen af batteriet.
  • Página 99: Tekniske Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com V. TILBEHØR Anvend kun bits, som passer til størrelsen af borepatronen. Anvend den originale Panasonic nøglefri borepatron (ekstraudstyr) (EY9X003E) og hurtigudskiftningsborepatron (EY9HX110E). Disse dele giver optimal ydelse. VI. MAKS. TILLADTE KAPACITETER Skrue- Træskrue Hammer Φ...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIPAKNING Model nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Opbevaringsbatteri Li-ion batteri Batterispænding 14,4 V DC (3,6 V × 4 celler) 14,4 V DC (3,6 V × 8 celler) BATTERIOPLADER Model nr. EY0L81 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,93 kg EY9L41...
  • Página 101: Avsedd Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com II. EXTRA SÄKERHETS- Originalanvisningar: Engelska Översättning av originalanvisningarna: REGLER Andra språk Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrif- 1) Bär hörselskydd, när verktyget ter” och nedanstående anvisningar, används under långa perioder. innan verktyget tas i bruk. Långvarig exponering för höginten- sivt buller kan orsaka hörselskador.
  • Página 102 Panasonic-batteri som dess livslängd förkortas vid är avsett för detta verktyg. felaktig användning. Vidare, • Panasonic påtar sig inget ansvar chucken och dess metallde- för eventuella skador eller olyckor lar, som till exempel tryck- orsakade av användningen av ett knappen, frontstycket och återvunnet batteri eller ett oäkta bat-...
  • Página 103 Användning av snabbchuck borrspetsen ordentligt. (EY9HX110E) ② Denna snabbchuck är utfor- ① mad för att användas med Panasonic fyrkants mutter- dragare. Övre låskrage : 3. Losstagning av borrspets för isättning eller Vrid låsringen moturs (sett framifrån). Övre låskrage urtagning av Ta därefter loss borrspetsen.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Montering av snabbchuck 2. För att ta loss batteriet: Dra frigöringsknappen framifrån för Montera snabbchucken genom att att ta loss batteriet. föra den nedre låskragen framåt och skjuta in chucken med honspärren på chuckens undersida mot det fyrkan- tiga drevet på...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Användning av riktningsom- Val av driftläge kopplaren och avtryckaren Välj läge Avsedd an- Arbetsmate- Maximal vändning rial storlek Slagläge Fast- Bult Hög-hållfasthets: M12 sättning Mutter Standard: M14 Åtdragning Träskruv ø Självbor- ø Bakåt Framåt rande skruv Borrskru-...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com • Undvik att hoppa eller springa medan Borrskruvdragare Svagt läge verktyget bärs med bälteskroken, eftersom det kan få bälteskroken att glida och verktyget att falla ner. Det kan resultera i en olycka eller personskada.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com (1) LED-ljus • Om skyddsfunktionen för överhettning h a r a k t i v e r a t s , s å l å t v e r k t y g e t Tryck alltid in startomkop- svalna ordentligt (i minst 30 minuter).
  • Página 108: Batteriets Livslängd

    All manuals and user guides at all-guides.com För mycket (fullständig) urladdning [Batteri] a v e t t l i t i u m j o n b a t t e r i f ö r k o r t a r Korrekt hantering av batteri dess livslängd väsentligt.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com [Batteriladdare] 3. Under laddningen lyser laddningslam- pan. Laddning För att förhindra överladdning kopplar en inbyggd brytare automatiskt bort VIKTIGT: laddningsfunktionen när laddningen • Om batteriets temperatur sjunker är färdig. till under cirka −10°C, så avbryts •...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPINDIKATIONER Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Batteriet är uppladdat till cirka 80 %. Laddning pågår. Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Laddningslampor (för laddningstillstånd) (Grön) (Orange) Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa Batteriet är kallt.
  • Página 111: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com V. TILLBEHÖR Använd endast borrspetsar som passar storleken på borrmaskinens chuck. Använd originaltillbehör från Panasonic, nyckelfri borrchuck (EY9X003E) eller snab- bchuck (EY9HX110E), för optimal prestanda. VI. REKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKAR Skruv- Träskruv Slag läge Φ...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERI Modellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Ackumulatorbatteri Litiumjonbatteri Batterispänning 14,4 V likström (3,6 V × 4 celler) 14,4 V likström (3,6 V × 8 celler) BATTERILADDARE Modellnr. EY0L81 Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,93 kg EY9L41...
  • Página 113: Tilsiktet Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com II. EKSTRA SIKKER- Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruk- HETSREGLER sanvisningene: Andre språk Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og 1) Benytt hørselsvern ved bruk av følgende før du tar i bruk verktøyet. verk tøyet over lengre perioder. Det å...
  • Página 114 • Panasonic kan ikke ta ansvar for skad- bitset, bli veldig varme. For er eller ulykker som skjer på grunn av å unngå forbrenninger bør...
  • Página 115: Bruke Hurtigvekslingschuck- En (Ey9Hx110E)

    ② Bruke hurtigvekslingschuck- en (EY9HX110E) ① “Quick change” chucken er designet for å passe sam- men med Panasonic kva- 3. Demontere bitset dratiske nøkkel. Drei låseringen moturs (sett forfra). Øvre mansjett : Demonter bitset. Til montering eller Øvre mansjett...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Montering av hurtigvekslingschuck 2. For å fjerne batteripakken: Tr e k k k n a p p e n n e d f o r å f j e r n e Monter hurtigvekslingschucken ved å...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av forover-/bakover- Velging av modus bryter Velg Tiltenkt Arbeidsma- Maksimal modus bruk teriale størrelse Slagboring Stramming Bolt Høy strekkfasthet:M12 Mutter Standard:M14 Boring Treskrue ø Selvdrillende skrue ø Forover Bakover Boremaskin Boring Treskrue ø...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com • Når beltekroken ikke benyttes må du Boremaskin lav modus passe på å sette den i lagringsstilling. Hvis ikke, kan du hekte fast beltek- roken til andre gjenstander. Dette kan føre til ulykke eller skade. •...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com FORSIKTIG: overoppheting aktivert gjentatte ganger. • Det innebyggede LED-lyset er laget • Hvis verktøyet brukes kontinuerlig for midlertidig opplysing av små under forhold med lav temperatur arbeidesområder. (f.eks. om vinteren) eller om det ofte •...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com • Om verktøyet er startet med for lite • Når du ikke bruker batteripakken, skal gjenværende batterikraft kan det den oppbevares borte fra metallgjen- stanse uten at varsellampen for lavt standene som binders, mynter, nøkler, batteri blinker først.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com • Ved opplading av et kaldt batteri 4. Ladelampen (grøn) vil blinke sakte (under 0°C (32°F)) på et varmt sted, inntil batteriet er ladet opp ca. 80%. la batteriet stå der og vent i over en 5.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPEINDIKATORER Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår. Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Ladestatuslampe (Grønn) (Oransje) Det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre). Batteripakke er avkjølt.
  • Página 123: Spesifikasjoner

    Φ 21 mm Boremaskin lav modus Φ 35 mm VII. SPESIFIKASJONER HOVEDENHET Modell EY7549 Motor 14,4 V likestrøm Slag-modus: 0 – 2300 min Hastighet uten belastning Boremaskin høy modus: 0 – 1200 min Boremaskin lav modus: 0 – 380 min Slag-modus: 150 N·m med M16 Bolt med høy strekkfasthet...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIPAKKE Model Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Batteritype Li-ion-Batteri Batterispenning 14,4 V likestrøm (3,6 V × 4 celler) 14,4 V likestrøm (3,6 V × 8 celler) BATTERILADER Model Nr. EY0L81 Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen. Vekt 0,93 kg EY9L41...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Jos terä juuttuu kiinni, vapauta heti Alkuperäiset ohjeet: englanti liipaisin ylikuormituksen estämisek- Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut si, joka saattaa vahingoittaa akkua kielet tai moottoria. Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval- Irrota tarttuneet poranterät käyt- lisuusohjeet”...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com III. KOKOAMINEN VAROITUS: • Älä käytä muita kuin Panasonic- Avaimettoman istukan akkuja, jotka on suunniteltu tämän ladattavan työkalun käyttöön. käyttö (EY9X003E) • Panasonic ei ole vastuussa vahin- HUOMAUTUS: • Käytä avaimetonta istukkaa goista tai onnettomuuksista, jotka VAIN:n poraväänninmuodol-...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Terän asettaminen HUOMAUTUS: Poranterä on terävä. Irrota Aseta terä paikalleen ja käännä luk- poranterä ennen kuin asetat korengasta myötäpäivään (edestä kat- tai irrotat avaimettoman istu- sottuna) pitäen kiinni holkista, kunnes kan. liittimet sulkeutuvat lujasti. Pikavaihtoistukan käyttö...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com IV. TOIMINTA 2. Terän asettaminen Vedä pikavaihtoistukan ylärengasta eteenpäin ja aseta terä sitten paikal- [Päärunko] leen. Varmista alarengas vapauttamalla, Kytkimen toiminta että terä on kiinnittynyt lujasti istuk- kaan. 1. Nopeus suurenee liipaisimen paino- 3.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄ HUOMAUTUS: VAROITUS! Älä käytä eteenpäin/taaksepäin Tätä työkalua ei saa käyttää porana vipua ennen kuin terä pysähtyy “iskuväänninmuodolla”. Teräkseen porat- kokonaan. taessa poranterä saattaa haljeta poran juuttuessa kiinni, mistä saattaa aiheutua E t e e n p ä i n t a p a h t u v a n vaarallisia leikkaushaavoja.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Kytkimen vääntömomen- Vyölenkin käyttöpuolen mu- tin säätö ut ta mi nen Säädä vääntömomentti johonkin 21 Vyölenkki voidaan kiinnittää laitteen kytkimen asennosta tai asentoon “ ”. kummalle puolelle tahansa. 1. Lenkin irrottaminen TÄRKEÄ HUOMAUTUS: (1) Irrota ruuvi.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com (2) Ylikuumenemisen varoitusvalo • E Y 9 L 4 2 - l a i t t e e n t o i m i n t a k y k y heikkenee huomattavasti alle 10 °C:n lämpötiloissa työskentelyolosuhteiden ja muiden syiden takia.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Akun kestoikä Ladattavien akkujen käyttöaika on • Akun suojaominaisuus voi aktivoitua, rajoitettu. Jos käyttöaika on erittäin kun moottorin päälle asetetaan lyhyt kunnollisen latauksen jälkeen, äkillisesti suuri kuorma, silloinkin, vaihda akku uuteen. kun akun varaustaso on hyvä. Tässä tapauksessa sekä...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com HUOMAUTUS: 8. Jos kokonaan ladattu akku asete taan uudelleen laturiin, latauslamppu saat- Akkua ei ole ladattu kokonaan liik- taa syttyä palamaan. Muutaman min- keessä. Akku on ladattava ennen uutin kuluttua vihreä latauslamppu käyttöä. sammuu.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Lataustilan lamppu (Vihreä) (Oranssi) Vasen: vihreä Oikea: oranssi näkyy. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. Akkupaketti on lämmin.
  • Página 135: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com V. VARUSTEET Käytä vain sellaisia terä, joiden koko sopii poran istukalle. Käytä alkuperäistä Panasonic avaimetonta poraistukkaa (EY9X003E) ja pikavaihtois- tukkaa (EY9HX110E),jotta suoristuskyky olisi mahdollisimman hyvä. VI. SUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETIT Ruuvaus Puuruuvi Iskutila Φ 9 mm Nopea porakonetila Φ...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com AKKUPAKETTI Malli Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Akun säilytys Li-ioniakku Tasavirta 14,4 V Tasavirta 14,4 V Akun jännite (3,6 V × 4 kennoa) (3,6 V × 8 kennoa) AKKULATURI Malli Nr. EY0L81 Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com - MEMO - - 137 -...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com - MEMO - - 138 -...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI EY971075492 2013 03 Printed in China...

Tabla de contenido