COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION - KOMPOSITION - COMPOSICION
01
n°1 Motoriduttore - Gear-motor - Motoréducteur - Getriebemotor - Motorreductor
02
n°1 Cassetta di protezione - Protection box
03
n°1 Coperchio - Cover
04
n°1 Leva di sblocco - Release lever
05
n°1 Leva di trasmissione - Trasmission lever
06
n°1 Condensatore -
Condensateur - Capacitor - Motorkondensator Condensador
07
n°1
Chiave di sblocco - Realise key - Clé de deveuillage
Freisetzung des Schüssel - Llave de desbloqueo
08
n°4
Dadi M12 per fissagio motore - M12 nuts - Ecrous M12 - Verzinkte
Schraubenmutter M12 - Tuercas M12
09
n°2 Rondelle 3x30 - Washer 3x30
Viti a brugola TCEI 6X12 zinc. -Screw TCEI 6X12
10
n°
Sfera inox Ø25 / Inox ball Ø25
11
n°
Viti 6x16 per fissaggio coperchio - Screw 6x16
n°1 Manuale d'installazione ed uso - Installation and use manual
Manuel d'installation et utilisation - Handbuch der Installation und des
Gebrauchs - Manual de Uso e Instalacion.
Fig. A
Fig. E
65
65
Fig. L
P2
90°
Dado M 12
F1
F2
Fig. I
Chiave di sblocco
Clé de deveuillage
Realise key
Freisetzung des Schüssel
Llave de desbloueo
Fig. M
C
P1
04
05
02
Fig. F
Scavo di fondazione
Positionament des moteurs dans les caisson
Insert the motor in the box - Getriebemotors
01
06
Fig. B
Fig. C
2
110°
Fig. H
L1
L1
L2
Fig. G
Fig. D
Posizione dei motori nelle cassette
Positionamento de los motores las casas
ESTERNO -
EXTÉRIEUR -
OUTSIDE
EXTERIOR
-
AUßENSEITE
Sx
INTERNO -
INTÉRIEUR
INSIDE INTERIOR
-
-
INNENSEITE
10
07
11
08
09
03
Centrale
1
L3
F2
Fig. N
Dx