Página 1
Manuel d'Installation et Utilisation. Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - [email protected] 2016_02...
Página 2
CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS myHook myHook24 Alimentazione - Alimentation - Power supply - Anschluss - Alimentaci n ó 230V ~ 50Hz 24V dc Assorbimento - Consommation - Absorption - Stromaufnahme - Absorción de línea 1,2 - 1,7A 1,2 - 1,7A 0,5 - 0,75A...
Página 3
COMPOSIZIONE KIT - KIT COMPOSITION - COMPOSITION DE KIT - KIT KOMPOSITION - COMPOSICION B = Fermi meccanici Fig. B Fig. A Fig. C Fig. D Fig. E 90° 120° Fig. F 01 n°1 Attuatore sinistro Sx o destro Dx - Actionneurs gauche Sx ou dtoite Dx Actuators Right Dxor Left SX - Dispositivos izquierdo Sx o derecho Dx 02 n°1 Piastra di ancoraggio - Pattes de fixation - Anchor plate - Plancha de anclagje...
Página 4
130° 120° Braccio diritto 90° Braccio curvo Fig. N Fig. M Fig. O Fig. P Fig. Q Grigio Bianco condensatore Gray White capacitor Giallo / verde Yellow / Green Nero Black Grigio Gray Giallo / verde Bianco condensatore Giallo / verde Yellow / Green White capacitor Yellow / Green...
Página 5
Aprire le ante nella posizione desiderata. Finecorsa Apertura Sx Finecorsa Apertura Dx Ruotare la camme da regolare fino a quando si sente Camme superiore Camme superiore scattare il finecorsa (vedi Fig. A). Avvitare il grano per bloccare la camme (vedi Fig. B) Limit switch –...
Página 6
CRITERI DI SICUREZZA POSIZIONAMENTO MOTORE e BRACCIO ARTICOLATO Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente Nel caso in cui non riusciate a trovare alcuna soluzione telefonare al più vicino centro Posizionare il motore sulla piastra di ancoraggio, tenendo presente che il perno necessario leggere tutto il presente manuale.
Página 7
CRITÈRE DE SÉCURITÉ POSITIONNEMENT MOTEUR et BRAS ARTICULE Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament Au cas ou ce tableau ne repondrait pas a vos questions et ne resoudrait pas votre Positionner le moteur sur la “Patte de moillage”, en tenant compte que le pivot indispensable de lire tout cet manuel.
Página 8
SAFETY CRITERIA MOTOR POSITION AND ARTICULATED ARM Attention: before beginning any kind of procedure of installation is absolutely If you do not find any solution call the nearest Assistence centre. Put the motor on the anchor plate, paying attention to the exit pin of the motor necessary to read all this manual.
Página 9
CRITERIOS DE SEGURIDAD POSICIONAMENTO MOTOR Y BRAZO ARTICULADO Antes de empezar cualquiera operacion de montaje es sumamente necesario 13 Colegar el receptor de radio Posicionar el motor sobre la plancha de anclaje, considerando que el eje de leer todo este manual. 14 Programar los tiempos de funcionamiento.
Página 10
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN POSITIONIERUNG VOM MOTOR UND GELENKARM Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang jeder Den Flügeltorantrieb positionieren Den Antrieb auf die Verankerungsplatte hinsetzen und beachten Sie dass der Montierung 10 Den Bügel S3 auf das Tor verankern. Antrieb immer in der Innenseite des Tors montiert werden muss. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche befriedigt 11 Die Kabel wie in dem “Funktionsblatt“...