Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS
AUTOMATION FOR SWING GATES
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS
PROTECO S.r.l.
Via Neive, 77 - 12050 CASTAGNITO (CN) ITALY
Tel. ++39 (0)173 210.111 - Fax ++39 (0)173 210.199
www.proteco.net - E-mail: [email protected]
SIMPLY
Manuale d'Installazione e d'Uso
Manuel d'Installation et Utilisation.
Installation and use manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación
SY_07
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
loading

Resumen de contenidos para Proteco SIMPLY

  • Página 1 Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación PRODOTTI PRODUITS PROTECO S.r.l. PRODUCTS Via Neive, 77 - 12050 CASTAGNITO (CN) ITALY ERZEUGNIS Tel. ++39 (0)173 210.111 - Fax ++39 (0)173 210.199 PRODUCTOS www.proteco.net - E-mail: [email protected]...
  • Página 3 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS SIMPLY SIMPLY 12 Alimentazione - Alimentation - Power supply - Spannungsversorgung - Alimentación 230V ~ 50Hz 12V dc Potenza - Puissance moteur - Motor power - Motorleistung - Potencia del motor Assorbimento - Consommation à...
  • Página 4 Fig. C Fig. D Fig. E 90° B = Fermi meccanici 120° Fig. B Fig. A Fig. F Piastra di Piastra di ancoraggio ancoraggio Chiave di D = 14 mm Fig. G Fig. H Fig. I sblocco Fig. L Fig. R Braccio diritto 120°...
  • Página 5 CRITERI DI SICUREZZA ELETTRO SERRATURA Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente L’elettroserratura deve essere installata sull’anta che si apre per prima e deve essere Saldare o imbullonare la staffa S3 al cancello. necessario leggere tutto il presente manuale. collegata ai relativi morsetti della centrale.
  • Página 6 CRITÈRE DE SÉCURITÉ L'ÉLECTROSERRURE Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament L'électroserrure doit être installée sur le vantail qui s' ouvre en premier et doit être Soulder ou boulonner la patte S3 àu portail. indispensable de lire tout cet manuel. reliée à...
  • Página 7 SAFETY CRITERIA ELECTRO LOCK MOTOR POSITION AND ARTICULADED ARM Attention: before beginning any kind of procedure of installation is absolutely Please notice that the electric lock must be installed on the swing that opens first and Put the motor on the anchor plate, pying attention to the exit pin of the motor must necessary to read all this manuall.
  • Página 8 CRITERIOS DE SEGURIDAD En el caso de funcionamiento malo, referirse al esquema “AnomaliAs y consejos”. POSICIONAMENTO MOTOR Y BRAZO ARTICULADO Antes de empezar cualquiera operacion de montaje es sumamente necesario En el caso en que no encontrais ningunas olución llamen el centro de asistencia más Posicionar el motor sobre la plancha de anclaje, considerando que el eje de leer todo este manual.
  • Página 9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang jeder Im Fall eines Misslaufs ist es notwendig die Tabelle “Abweichungen und Den Gelenkarm dehnen bis der Bügel S3 das Tor erreicht. Montierung Beratungen” sorgfältig zu lesen. Für eine optimale Montierung sollte der Arm einen kleinen Winkel bilden, wie im Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche befriedigt Bild C gezeigt.
  • Página 10 Esploso componenti - Detail eclate Ricambi - Parties de rechange Spare parts - Piezas de recambio Detaailed design of all the spare - Estellado componentes MVIM1235Z Vite T.E. 12x35 per fissaggio braccio articolato TAPPO PER FUSIONE Ø26,5 MDAM12ZA Dado M12 autobloccante ALBERO SECONDARIO FINITO MROD12Z Rondella Ø12x24...

Este manual también es adecuado para:

Simply 12